22. В плену Кавказа
Автор: shirin_aki
Рецензент: Merkureva699
Степень: средняя
❗️Дисклеймер ❗️
Предлагаю ко всему нижеизложенному относиться так, как нам завещал старина Джон Стейнбек:
«Дурная привычка, от которой труднее всего избавиться, — это привычка давать советы».
1. Обложка
Обложка хороша. Название и имя автора видны хорошо, персонажи красивые, горы еще красивее.
Я вообще за то, чтобы заказывать обложки у кавермейкеров — это сразу +100 к презентабельности книги)
2. Аннотация
В аннотации нам рассказывают о трёх людях, но на обложке мы видим двух. Это сбивает с толку.
В самой книге внимание тоже довольно поровну распределено между Рахимом, Мадиной и Яной. Для меня Яна не выглядит второстепенным персонажем — так что хотелось бы как-то на неё посмотреть 🙂
Или изменить аннотацию, убрав из нее акцент на любовной любови Рахима.
Кроме того, в нынешнем варианте немного проседает логическая цепочка. Фраза «Что её ожидает в чужом городе...» хороша сама по себе, но я спотыкалась об неё всякий раз, когда читала аннотацию. Подобные вопросы лучше ставить в конец.
Точно так же я споткнулась на «злосчастном» плене. «Злосчастный» это несчастный. То есть, нам априори говорят, что у Рахима и Яны хэппи-энда не будет? Вот прям в аннотации говорят? Это как-то жестоко))
В общем, я рекомендую переписать аннотацию. Например, как-то так:
«Один день кардинально меняет судьбы трех человек.
Мадина переезжает работать в Москву. Её младший брат Рахим не может отпустить сестру одну и едет вместе с ней. Совершенно не собираясь влюбляться, парень внезапно обнаруживает, что все его мысли занимает новая ученица Мадины.
Чем обернутся для Рахима ранее неизведанные чувства? И сможет ли Мадина найти свое место в чужом городе?».
3. Сюжет
Если без спойлеров, то сюжет «В плену Кавказа» рассказывает нам о трех совершенно разных людях: учительнице русского языка Мадине, её брате-студенте Рахиме и старшекласснице Яне.
У каждого героя свой багаж жизненного опыта, свои страхи и комплексы, которые заставляют их принимать порой не самые разумные решения.
Автор старается делать книгу довольно «жизненной», без розовых пони и единорогов, купающихся в карамельной реке.
4. Описания
Мне не хватило описаний внешности героев. Они, конечно, есть —например, «гордая чеченка, темноволосая Мадина». Мне не совсем понятно, почему она гордая. Только потому, что чеченка? Национальность— не аргумент. Если нужно показать силу её характера с первых слов, то нужно расписать это подробнее. Например, рассказать про идеально прямую осанку, горделиво поднятый подбородок, бесстрастное выражение лица — словом, про все те нюансы внешности, которые мы привыкли относить к гордости.
Или Рахим. В книге нам говорят, что он очень красивый, а нос с горбинкой делает из него сердцееда. Как? Как нос с горбинкой это делает? У миллионов людей он есть. Я, конечно, не проводила исследования, но сомневаюсь, что именно эта особенность ответственна за уровень Казановы в крови. Как и в случае с Мадиной, я бы добавила аргументы, свидетельствующие о его красоте и популярности у женщин. Например, можно упомянуть густые темные волосы, лукавые глаза, яркие черты лица, уверенное поведение, соблазнительно проступающие на руках вены, широкие плечи, высокий рост — это я сейчас не описание самого Рахима даю, а примеры того, что обычно заставляет женщин терять головы.
Что касается описаний сцен, то в некоторых местах их было многовато. Например, в первой главе, где Яна, роняя тапки, бежит домой, чтобы её не отругал Вадим. Да, нам хорошо дали понять мотивацию девушки, но все же, на мой взгляд, такое обилие суматохи героини только сбивает с толку. Или сцена, где Рахим приходит в больницу проведать Яну. То, как он разговаривает с администратором можно и не расписывать. Просто сказать, что, он уточнил информацию на стойке регистрации и беспроблемно прошел в палату.
Это только два примера, но по тексту чересчур подробные описания встречаются сплошь и рядом.
Но есть и хорошее. Отдельно хочу отметить сцену прощания Мадины с семьей в первой главе. Здесь все пропитано такими прекрасными деталями!
Ну прелесть же...
5. Ошибки
К сожалению, без ошибок не обошлось.
Мой общий совет — найти себе бету (то есть, редактора) с зорким глазом. Это сильно сбережет нервную систему потому что, увы, над орфографией нужно поработать.
Кроме того, было несколько других смущающих моментов. С них и начнем:
1) оформление глав
Такая обложка намекает на то, что в главе речь будет только про Яну. Но уже ниже нам рассказывают про Мадину — и это сильно сбивает с толку. Такая история наблюдается по всей книге.
Если говорить конкретно про этот пример — здесь стоит либо убрать имя Яны с изображения главы, либо часть про Мадину сделать отдельной главой.
И дополнительный вопрос со звездочкой — при чем тут Храм Василия Блаженного? Какое отношение к нему имеет Яна? А Мадина, которая на момент начала её истории вообще находится в Чечне?
2) ломание четвертой стены
А кто спрашивает?))
Лично я адепт культа «Автор может делать, что его душа пожелает», но
согласятся со мной немногие. Поэтому с ломанием четвертой стены (столь милым моему сердцу приемом!) нужно быть очень осторожными.
Однако прямое обращение к читателю, когда до этого рассказ велся от третьего лица, нужно как-то объяснить. Например, объявив в начале книги, что историю сейчас будет рассказывать Боженька, и время от времени у него (нее, них — выбирайте, что вам больше по вкусу) будут появляться каверзные вопросы к читателям.
Если же история ведется не просто от третьего лица, а от лица другого персонажа, нужно внимательно следить за тем, что он может рассказать, а что нет. Подсказка: только о том, что знает сам.
В общем, ломать четвертую стену долго и муторно. Если это не принципиальная позиция, то все подобные моменты лучше перефразировать. В этом случае можно сделать так «Отнестись к такому плану хорошо Вадим не мог. Он требовал, чтобы у него не забирали Яну — единственного по-настоящему близкого человека, который остался у парня после смерти родителей. Парень долго уговаривал родственников и в итоге добился своего».
3) слишком много информации
Перед кем исповедуется Рахим? Перед классом? Мадина и так знает, что это её первый рабочий день и что Айшат пошла в первый класс. Наверное, она также догадывается и о том, что вся любящая семья сейчас нагрянула в школу поддержать малышку.
4) резкая смена стиля повествования
Поначалу меня удивила такая резкая смена стиля повествования, но в процессе чтения я поняла, что книга стремится к реалистичности.
И всё-таки смена стиля по мне сильно ударила. Возможно, стоит смягчить переход?
Но что точно нужно сделать, так это поставить возрастной ценз на обложку. Это правило Wattpad.
II
...В рецензиях средней прожарки мы не акцентируем внимание на грамматических и орфографических ошибках. Кроме того, на некоторые неточности уже в самих главах указали до меня.
Я не вижу смысла сильно повторяться, поэтому выделю основные и/или часто повторяющиеся моменты.
1) общие помарки
Либо она начала спать со всеми подряд в девятом классе и тогда мы ставим точку. Либо тогда уж «каждого представителя мужского пола в школе — от девятиклассников до учителей».
2) лишние запятые
+ «Та» здесь кажется лишним.
3) неправильное оформление диалогов
Здесь нужен не дефис -, а среднее тире –.
А вот тут вместо точки нужна запятая.
На это уже указали и без меня, но, так как это важно, еще раз обращаю внимание, что последовательность реплик очень важна.
4) дефис вместо длинного тире
5) недостаток абзацев
Прямая речь закончилась, пошло описание переживаний героев. Здесь так и просится абзац.
6) пропущенные пробелы
Уверена, что это техническая помарка, но просто обращаю на нее внимание.
7) названия учебных учреждений и специальностей
Слово «государственный» может внушать трепет, но на деле оно пишется с маленькой буквы. То же самое касается и «федерального», и «регионального» ит.д. А вот название специальной пишутся в кавычках строчными буквами. Название внутри кавычек не склоняется.
8) написание чисел
Такое написание, в целом, может быть. Но в художественных текстах лучше стремиться к написанию чисел буквами. Исключения — точные даты (23.01.2023), время (17:00), адрес (переулок Ботанический, 23).
9) тавтологии
Много, много тавтологий.
Иногда это можно использовать в качестве художественного приема... Но не в таких случаях.
10) согласование времен
...
6. Моё мнение
Как я уже говорила, автор стремится к реалистичности и это хорошо. Персонажи — обычные люди: Рахим ни разу не принц, у Мадины сложности с адаптацией в городе с совершенно другими жизненными устоями, а Яна, как и положено девушкам её возраста, пытается найти себя. Отдельно в сюжете поднимается проблема сложных взаимоотношений между людьми разных национальностей — со всеми «прелестями» в виде взаимного недоверия и предрассудков.
Мне понравилось, что автор старается заканчивать каждую главу на клиффхэнгере — это цепляет и стимулирует читать продолжение.
Однако некоторые драматические моменты в книге как будто бы написаны чтобы просто выдавить слезу. Например, момент с Алиной, девушкой Вадима. Она внезапно появляется и внезапно исчезает. Ах, она была беременна и попала в автокатастрофу? Что же... Очень жаль (на самом деле нет).
Чтобы проникнуться симпатией к персонажу нам нужно много узнать о нём. Полюбить его. Узнать в нём себя или кого-то из своих знакомых. Да, нам потом рассказывают про страдания Вадима и то, как он опускается из-за неспособности справиться со своей болью — и всё-таки этого мало. Было бы хорошо добавить имя Алины в сюжет до того, как убить её. Например, в диалогах Яны и Вадима. Сестра может поинтересоваться, как дела у его девушки, выбрали ли они уже имя для ребенка и т.д. Когда Вадим приходит навещать сестру в больнице, можно упомянуть, что за два часа до визита он выбирал с Алиной коляски в магазине и как им обоим понравилась бежевая в синюю полоску. Что-то в этом духе.
Такая же история с любовной линией Мадины и Рамзана. Непонятно, почему они влюбились в друг друга. Еще и так, чтобы планировать брак. Да, спонтанные решения и любовь с первого взгляда имеют место быть. Однако хочется больше деталей того, что именно вызвало у героев такие чувства. Пока что получается, что они просто несколько раз поговорили в кабинете о поведении учеников — и нате вам, амуры пожаловали.
Ещё в книге часто встречаются ситуации, когда все идет слишком хорошо ивсе обстоятельства услужливо подстраиваются под хотелки героев. Например, то, как легко Вадим прощает Рахиму беременность своей несовершеннолетней сестры (!) и соглашается отпустить её в Грозный просто потому, что Яна сказала «Рахим меня не обидит, а если ты против, то я убегу». Так в жизни не бывает)) Впрочем, история в процессе написания. Так что, возможно, читателей ещё ждут сюрпризы...
Собственно, моя главная мысль заключается в том, что неожиданностей хочется больше. Пока что в большинстве моментов я угадывала, что будет дальше.
Так что желаю автору удачи, терпения, и, конечно же, как можно больше вдохновения!
Не забудь отметить проект на своей стене и ответить на рецензию комментарием к главе.
