3 страница8 июня 2025, 22:43

Глава 2. Давние друзья

– Это было весьма неосмотрительно, мессир! Помузицировать захотелось? Та старая леди... Как бы она не вздумала настучать.

– Она не настучит. Будьте спокойны, мистер Тик-Так. Я ей самую малость подчистил память.

– И всё же!

Разговор происходил в мансарде огороженного дома спустя несколько часов после неожиданного визита слишком любопытной пожилой гобоистки.

Один из собеседников, с возможным комфортом расположившийся в одном из глубоких старых кресел у горящего очага, закутавшись в широкую чёрную мантию, и являлся тем, кого успела увидеть фрау Бальцер. Мужчина был молод, или казался молодым из-за сильной худощавости и отсутствия морщин на бледном скуластом лице. Светлые волосы, длинные и волнистые, собраны в небрежный хвост, а взгляд больших аквамариновых едва заметно светящихся глаз, устремлённый на маленькие огненные язычки, печален и задумчив; именно по этому взгляду можно было смутно догадаться об истинном возрасте мужчины. Узкая ладонь покоилась на тёмной поблёскивающей в отсветах пламени деке старой скрипки, лежащей на его коленях, длинные чувствительные пальцы чуть подрагивали.

Если бы здесь случайно очутился сторонний наблюдатель, он был бы удивлён, решив, что молодой человек разговаривает с невидимым духом. Оппонент был ничтожно мал, и находился на левом запястье молодого человека под рукавом его широкой льняной сорочки. На своём привычном месте.

Мужчина поднялся. Оставив скрипку лежать на кресле, подошёл к окну с пыльным разбитым стеклом и вгляделся в предутренний сумрак. День был воскресный, улица была пустынной. В тёмных окнах дома через дорогу светились семисвечные рождественские пирамидки.

– Странно... – пробормотал мужчина. – Я проверял целостность магической защиты...

Повернувшись, он обвёл комнату полуотсутствующим взглядом. Обстановка была крайне скромной: простой ничем не покрытый стол, на нём скрипичный футляр — напоминающий зверя с распахнутой пастью, табурет, в углу — тюфяк, кое-как застланный шерстяным клетчатым пледом... Два шикарных старинных кресла, через спинку одного из которых был перекинут длинный красно-жёлтый полосатый шарф, никак не вписывались в этот минималистический пейзаж, так же как и горящий очаг.

– Эх, мессир Оливер! – в тонком голоске собеседника слышалась не то жалость, не то укоризна. – Не существует такого барьера, сквозь который не смогли бы проникнуть звуки Песни Светлого Народа. Даже магического.

Оливер Флэминг лишь молча кивнул, признавая правоту давнего друга и верного советчика. Подойдя к очагу, он присел на корточки и протянул к пламени озябшие руки.

– Вы тоскуете, мессир, – вновь заговорили Часы. (Ну, а кто же ещё?!) – По тому миру. По друзьям. Вы ведь могли всё же...

– Мог, мистер Тик-Так. Но частичка моей души осталась здесь, – тихо проговорил волшебник, глядя в пламя. – Мне было необходимо увидеть их. Увериться, что они счастливы. Может быть, было бы лучше, чтобы леди Джейн меня не вспомнила. И Прия...

– Вы встречались с дочерью, мессир?

Оливер медленно распрямился. Взяв в руки скрипку наподобие укулеле, сыграл тихое пиччикато. Вопрос остался без ответа.

– Вы бы поспали немного, мессир, – предложил мистер Тик-Так.

– Боюсь, что из этого ничего не выйдет, – покачал головой Оливер, бережно укладывая скрипку в бордовое бархатное ложе её «дома», и защёлкивая замок.

Обернув шею шарфом, волшебник взмахом руки погасил огонь в очаге. Затем, прихватив футляр под мышку, совершил изящный пируэт и исчез.

***

... В это воскресенье старинный кафедральный собор Шверина был полон. Прихожане и пастор собрались вместе отпраздновать первый Адвент. Эхо от множества голосов отдавалось эхом в высоких готических сводах, сливаясь в единый гул. Лица людей были радостными, многие подходили к богато убранному алтарю, чтобы полюбоваться крошечным стойлом и фигурками внутри него: Йозефом, Марией с новорожденным Иешуа на руках, и тремя мудрыми королями, пришедшими издалека, чтобы взглянуть на божественное дитя, почтить дарами и одарить благословением. Пахло хвоей и воском, и огоньки свечей в лампаде чуть подрагивали на .

Войдя следом за солидной пожилой четой через высокие тяжёлые двери, украшенные богатой искусной резьбой и окованные железом, Оливер Флэминг остановился на пороге; бегло оглядевшись вокруг, он проследовал вдоль бокового предела, выглядывая свободное местечко на какой-нибудь из скамей, украшенных еловыми ветвями и омелой. Таковое нашлось в самом конце: укромный уголок рядом с толстой каменной колонной.

Обернувшись, Оливер задрал голову. На площадке у органа уже собрались хористы. И Джейн была среди них. Первым побуждением Оливера было подняться наверх в башню, по узкой и крутой винтовой лестнице, однако он передумал.

«Потом. После службы, – подумал волшебник. – И, если будет угодно Высшим Силам, я скажу ей о том, что... А может, и нет.

Но вот раздались мерные, гудящие удары колокола. В воцарившейся тишине заиграл орган. Музыка, торжественная и прекрасная, заполнила пространство — каждый уголок огромного собора. В груди Оливера защемило, и слёзы навернулись на глаза. Отчего-то устыдившись, он робко взглянул на старушку, токую, словно нежный, но уже увядающий цветочек, сидевшую рядом. Но та слушала орган, похоже, ничего и никого не замечая.

«Наверное, единственное, ради чего стоит жить — это музыка, – подумал волшебник, украдкой проведя рукавом по щекам. – Она везде, и в каждом из нас. Она — та самая связующая нить чистой энергии.»

– Дорогие прихожане! – медленно и торжественно произнёс пастор в праздничном белом одеянии, стоя перед алтарём лицом к прихожанам. – Хорошего нового года желаю я вам!

Оливер встрепенулся, возвращаясь из прекрасной страны волшебных грёз на бренную Землю. Как бывало с ним всегда.

– Да, всё верно, – продолжал пастор с улыбкой, оглядывая слушателей. – С первым Адвентом начинается новый церковный год. Завершён ещё один круг, подведены итоги, грядёт будущее. Сегодня, зажигая первую свечу, мы надеемся на лучшее. Её пламя — символ нашей веры, да озарит его свет наши души, и прогонит прочь сомнения.

Снова зазвучал орган. Запел хор:

Macht hoch die Tür, die Tor macht weit;
es kommt der Herr der Herrlichkeit,
ein König aller Königreich,
ein Heiland aller Welt zugleich...

– ... der Heil und Leben mit sich bringt;
derhalben jauchzt, mit Freuden singt:
Gelobet sei mein Gott,
mein Schöpfer reich von Rat... – негромко подпевал Оливер. Он помнил этот хорал: ещё с того времени, оставшегося для него за Гранью.

– Во Имя Отца, Сына И Святого Духа! – промолвил пастор. – Йезу, Господь наш, и брат наш! – Ты, которого мы ждем, и о котором тоскуем — сегодня и каждый день нашей жизни, пока смерть не соединит нас — да прибуди с нами. Здесь и теперь, на все времена. Амэн.

«Пока смерть не соединит нас... – повторил Оливер мысленно. – Когда-то, будучи мальчишкой, я верил в ад и рай. И дружище Ричард верил, и умер... чтобы вновь родиться. Мы оба знаем, что такое смерть, и что бывает после... И что возмóжно вернуться, если уверен, что кому-то нужен.»

Оливер огляделся, и ему вдруг показалось, что на всех этих людей, собравшихся отпраздновать зажжение первой свечи из четырёх, и пастора, и алтарь он взирает сверху — незримый и лёгкий как облако. Как когда-то в снах, или...

«А давно ли я был призраком? Может быть, всё то, что я пережил прежде, и что сейчас происходит вокруг — лишь видение? И не было ни возвращения, ни приоткрытой двери...»

Нет, это была реальность. Хотя она могла бы показаться фантастическим вымыслом кому угодно. Только не ей.

Громко и торжественно заиграл орган. Служба подошла к концу. Возбуждённо переговариваясь друг с другом, прихожане поднимались с мест и двигались к выходу.

– Братец! – раздался за спиной Оливера звонкий голос.

Тот обернулся. И не смог сдержать улыбки при виде радостного лица названой сестры.

– А я уж начала переживать, не случилось ли что, – заключив волшебника в объятия, Джейн затем отстранилась и внимательно взглянула на него. – Ты очень бледен, Нолли, – заметила она с беспокойством, покачав головой.

– Просто неважно спал, – пожал плечами Оливер.

– Важно... Неважно... – процитировала Джейн Красную Королеву из «Алисы в Стране Чудес». – Ну, пойдём ко мне! Я по случаю Адвента кое-что вкусное приготовила...

Оливер усмехнулся: сестра была неисправима, разумеется, в хорошем смысле.

У выхода собралась толпа: каждый (или почти каждый) прихожанин бросал денежное пожертвование в копилки служителей, стоящих у дверей бокового портала, затем, подходил к пастору, поджидавшему на улице, чтобы пожать руку и пожелать благословенного первого Адвента. Всё, как всегда, из года в год...

– Я с самого начала тебя высматривала, – продолжала Джейн, когда они неспешно подвигались к выходу в конце «очереди». – Ты как человек-невидимка... О, Ян!

Кантор, обнаружившийся стоящим у лотка, на котором рядом с открытками с видами шверинского кафедрала и книгами были разложены ёлочные украшения из соломки и маленькие красные рождественские звёздочки, услышав оклик Джейн, обернулся.

– А, Евгения! – воскликнул кантор, шагнув навстречу.

Стройный, подтянутый, ни морщинки на немного смуглом тщательно выбритом лице; нос с небольшой горбинкой, тёмные красиво изогнутые брови, светлые глаза сияют, взгляд их пронзителен как у сокола... О его почтительном возрасте говорили лишь почти совсем седые волосы, зачёсанные назад.

«Силы Света!.. – подумал волшебник, глядя на того, кого Джейн звала «душой Большого Дома»*. – Он удивительно похож на эльфа, Хеледира!»

– Знакомься, Ян – сказала Джейн, делая жест в его сторону. – Мой названый брат.

– А! – кантор лучезарно улыбнулся, и протянул руку. – Ян Эрнст.

– Оливер Флэминг, – ответив рукопожатием, маг поклонился.

– И тоже музыкант? – осведомился Ян, отмечая наличие футляра со скрипкой за спиной нового знакомого.

– Немного.

– Скромничает, – вполголоса вставила ремарку Джейн. И произнесла громче: – Он и поёт хорошо.

– А-ха! – Ян выразительно кивнул и улыбнулся. – Что ж, это замечательно!..

Возможно, эта тема могла бы развиться, если бы Яну Эрнсту не понадобилось внезапно отойти по какому-то делу.

Чародеи вышли на площадь: навстречу весёлой шумной толчее и запахам рождественского базара.

– А между прочим, Ян приветствует желающих петь в его хоре, – заметила Джейн, полуобернувшись к Оливеру, когда они пробирались в толпе горожан, разрумянившихся от лёгкого мороза и глинтвейна. – А ты всё никак не соберёшься. Во вторник репетиция, если что...

– Я помню.

Когда они поравнялись с киоском, в котором продавали полудрагоценные камни, древние ракушки амониты и ювелирные изделия из серебра, Оливер приостановился. Дотронулся кончиками пальцев до одного из кристаллов лилового берилла, лежащих в деревянном ящичке, беззвучно шевельнул губами. Кристалл вспыхнул, засиял, охваченный алым свечением . Девчонка лет восьми в розовой курточке восхищённо ахнула, и, дёрнула за руку мать.

– Mammi, mammi, gucke mal! – пропищала девчушка, тыкая пальчиком в светящийся кристалл. – Da ist'n Wunder!*

– Клоун! – прошипела Джейн, делая вид, что очень рассержена. Но в душе обрадовалась, заметив, как на краткий миг озарилось лицо брата.

«А ведь Прие было примерно столько же, когда он простился с ней!» – подумала волшебница, тщательно блокируя мысли.

Они мало разговаривали по дороге. Оливер был задумчив более, чем обычно, и Джейн, то и дело поглядывающая на брата, пока они ехали в трамвае, не старалась его растормошить.

«Не время, и не место, – решила чародейка, догадывавшаяся о причине его сдержанности.

____________________________________________________________________

* Мама, мама, погляди! Там чудо! (перевод с нем.)


3 страница8 июня 2025, 22:43

Комментарии