Часть III: Музыка ангела
III.I
Рэмайро встретил прибывших теплым солнцем и ласковым ветерком, гулявшим среди зеленеющих крон деревьев и старинных узких итальянских улочек. Казалось, что здесь все царило лето. Оно правило бал и не давало промозглой осени вступить в свои права. Если верить рассказам Зелмана, здесь практически никогда не бывало снега и вообще были очень теплые зимы. В общем и целом, Рэмайро стал богатым городом в первую очередь благодаря своему удачному расположению. Приятный для туристов, удобный для торговцев с юга, город был сосредоточием всех богатейших людей страны. Недвижимость здесь могли себе позволить далеко не все крупные землевладельцы.
Сойдя с поезда, Рей с Зелманом первым делом нашли себе извозчика, согласившегося доставить их до поместья семьи Аркур за приемлемую плату. Розмари чувствовала некоторое напряжение, хоть город и выглядел куда более приветливо, чем она себе представляла. Но настораживал инструктаж, на который Зелман вчера потратил весь вечер. Он объяснял Розмари все, что здесь можно было делать, а чего нельзя. И это... пугало, в какой-то степени.
Зелман рассказывал, что, несмотря на статус культурной столицы Италии, в Рэмайро работорговля была хлебом для множества людей. Розе строго-настрого запретили выходить из дома без карточки-удостоверения. Даже за порог дома без карточки соваться было не желательно. В город и вовсе строго-настрого запретили ходить без Рея или Зелмана.
Также Розмари подсказали, что ни с кем из местных предпочтительно было не общаться. Народ в Италии, как выяснилось, был общительный, могли завалить вопросами. Запрещено было забредать на незнакомые улочки, ведь можно было попасть на невольничий рынок или на площадь для казней. А таковых в городе насчитывалось целых десять. Если бы у Розы кто-то потребовал документы, она обязана была их предъявить молча, без лишних вопросов. Здесь действовало простое правило, — «Все вопросы к господину».
— Я что же, вообще не имею здесь никаких прав? — сокрушалась Розмари, попивая остывший чай. Со всем этим ворохом правил она начинала чувствовать себя настоящей невольницей. Коей и являлась по документам.
— Имеешь, конечно, — Зелман устало улыбнулся. — Молчать и хлопать ресничками. Иначе рискуешь попасть в тюрьму, а затем и на рынок. Здесь не принято казнить рабов, только тех, что провинились перед хозяином. Здесь любого пойманного невольника почти мгновенно могут доставить либо в порт, либо на рынок. Зависит от того, кто изловил беднягу.
— Но за что в тюрьму то?!
— Поверь, они найдут, за что. И мы с Реем ничего не успеем сделать, — аристократ подавил зевок. Ему явно не нравилось выступать в роли наставника.
Конечно, Рей не раз объяснил Розмари, что весь инструктаж был проведен только на крайний случай, ведь ехали они сюда отдыхать вместе, так что рядом с девушкой всегда должен был находиться сам Рей. Либо же Зелман. От последнего Розу все еще бросало в дрожь, стоило ей только попытаться разобраться со своими мыслями относительно этого человека.
— Я правильно поняла, что здесь как и в Шалле? — Розмари выглянула в окно повозки. — В плане, ни на шаг от вас не отходить?
— Тут хуже, — Зелман устало взъерошил светлые волосе. — Намного. В Шалле еще можно отделаться. А здесь для этого нужно иметь очень хорошую фантазию и быть любимчиком у фортуны.
— Поэтому ты уехал из города? — поинтересовалась Розмари. — Точнее, поэтому ты не вернулся, остался жить в Шалле?
— Частично, — уклончиво отозвался аристократ. — Стой-стой! — внезапно крикнул он извозчику. Повозка тут же остановилась, и Зелман потянул Розу на выход. — Жерар, отправляйся вместе с извозчиком по адресу, там мои слуги помогут выгрузить вещи. А мы, пожалуй, пройдемся. Тут недалеко осталось, — усмехнулся Зелман, бросая короткий взгляд на удивленную Розмари. — Хочу тебе кое-что показать.
— Мне тоже интересно, — вслед за Зелманом из повозки выбрался и Рей, тут же прикрывая глаза от слепяще-яркого солнца. — Жерар, думаю, мы вскоре прибудем.
Послушно кивнув, всадник продолжил путь, помахав Розе рукой. Он успел что-то буркнуть про «наглого итальяшку». Каким-то чудом эти слова достигли ушей Зелмана. И тот вместо того, чтобы разозлиться, залился хохотом, бросая вслед Жерару короткое:
— Я, вообще-то, наполовину немец!
Идя по узкой улице, вымощенной брусчаткой и нагретой ласковым солнцем, троица болтала на самые разные темы. В основном, Зелман рассказывал о прошлом города. Розмари для себя сделала вывод, что в школе по истории у него стояло «отлично». О Рэмайро он знал если не все, то уж точно большую часть того, что можно было найти в книгах. Аристократ даже шутил, что если его фирма когда-нибудь разорится, то пойдет он гидом, и будет водить по городу экскурсии для богачей. Найдет себе там богатую даму преклонного возраста, женится на ней и в ближайшем будущем останется богатым вдовцом.
— О, магазин. Зелман, не об этих мастерских мороженщиков ты рассказывал? — улыбнулся Рей, указывая на вывеску на итальянском, которую Розмари прочитать не могла. — Может, заглянем к ним? Так сказать, погрузимся в местную культуру.
— Не всем приходится по вкусу итальянское мороженое, — подметил Аркур, делая приглашающий жест рукой. — И никогда не называй джелатерье мороженщиками. Иначе я не смогу ручаться за то, что в твоей порции десерта не окажется капли яда!
Роза с Реем, переглянувшись, вошли в лавку. Кажущаяся невзрачной снаружи, внутри она была просто огромна. Воздух был пропитан запахами фруктов и молока, а от духоты помещения слегка кружилась голова. Рей тут же прошел вглубь, разглядывая местное меню. Конечно, он ведь читал по-итальянски. Розмари же вместе с Зелманом остановились недалеко от дверей, наблюдая за тем, с каким интересом Рей вчитывался в названия десертов.
— Почему этих джела... джелов...
— Джелатерье? — подсказал Зелман.
— Да, — Розмари смутилась. — Почему их нельзя называть мороженщиками, если они делают мороженое?
— В том-то и дело, что нет, — Аркур улыбнулся. — Это особенное итальянское мороженое называется джелато. Оно готовится по рецепту, который использовали еще в древнем Египте. Только тогда для приготовления десерта использовали снег с горных вершин. Джелато медленно тает, оно куда более сладкое, чем обычное мороженое, и в нем намного меньше молока.
— Я и забыла, насколько хорошо ты разбираешься в сладостях.
— Не думай, что я знаю рецептуру каждой конфеты, которую производят мои фабрики, — Зелман рассмеялся. — Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось выучить их все. Но как-то постепенно оно запоминается, когда долго с этим работаешь. Иногда это нужно, особенно если мне приходится презентовать новый продукт. Скучно, на самом деле, но...
Аристократ прервался, когда Рей, не сумевший что-то пояснить на итальянском, позвал друга на помощь. Всплеснув руками, Зелман поспешил на помощь, оставив Розмари наедине. Девушка помялась на месте, ослабила ворот своей блузки. В мастерской было просто невыносимо душно. Казалось, что здесь вообще не было лишнего воздуха. Немного потерпев, Роза не выдержала, и через минуту, задыхаясь от духоты, вышла на абсолютно пустую улицу. Спустившись по ступенькам, ведущим к двери лавки, девушка присела на бордюр и полной грудью вдохнула солоноватый морской воздух.
Удивительной казались ей тишина и пустота широкой улицы. Не было ни единого экипажа, никто не проходил мимо. Город словно бы вымер, хоть и был очень густонаселенным. Хотя, возможно, все сейчас были заняты. Либо же просто прятались от жары. Что ни говори, здесь было действительно очень жарко, словно лето в этом городе длилось круглый год.
Внезапно, разрезая податливую тишину, раздался крик. Полный страха и отчаянья.
— Отпустите! Пожалуйста!
Вскочив, Роза увидела довольно странную картину. Мужчина, силой удерживая около себя девушку, толкал ее перед собою, явно с недобрыми намерениями. Бедняжка вырывалась, что было сил, но тот ее не слушал.
— Эй! Отпустите ее! — вскрикнула Розмари, бросаясь к обидчику. Она явно не успела подумать о том, что ей наказано было сидеть тише воды и ниже травы в этом городе. Весь инструктаж Зелмана разом вылетел из головы, стоило ей завидеть подобное обращение с бедной девушкой.
Мужчина, лишь заслышав Розмари, обернулся. Холодный взгляд голубых льдистых глаз пробежался по ней, заставив Розу вздрогнуть от такого внезапного внимания. Она уже видела эти глаза, готова была поклясться в этом. Но никак не могла вспомнить, где и когда это было.
— А ты еще кто такая, м? — улыбнулся парень.
Хотя, парнем назвать его можно было с натяжкой. На вид лет тридцати, довольно высокий, но явно ниже Зелмана. У него были волосы цвета спелого ореха, собранные в низкий хвостик, лежавший у мужчины на плече. Он был довольно смуглым, что выглядело просто удивительно-очаровательно в сочетании с пронзительно-голубыми глазами. Розмари запнулась, отмечая для себя то, что мужчина явно не был беден. Он был одет в недешевый сюртук того самого цвета, что во Франции принято было звать королевским синим, белую рубашку. На плечах мужчины покоился темно-фиолетовый плащ. На той руке, которой он сжимал запястье своей жертвы, белела перчатка. Розмари поморщилась от своих же мыслей. Неужели ему было настолько противно прикасаться к этой девушке?
Она ведь выглядела вполне прилично. Смуглая кожа, насыщенно-черные волосы, завязанные в толстую, чуть ли не в руку толщиной косу. Простенькое, но весьма удобное, платьице. Розмари посетило странное подобие дежавю. Она точно уже встречалась с этой девушкой.
— Что вам от нее нужно? — уже с куда меньшим апломбом прошептала Розмари.
Она невовремя вспомнила, что по документам здесь была лишь наложницей. Хоть Розе и казалось, что она уже привыкла к этому. Иногда девушка уже и подшучивала: «Если действительно стану чьей-то наложницей, морально уже к этому готова!». На эти шутки Рей реагировал весьма болезненно, умоляя Розу: «не нести чепухи, ибо всяко может случиться».
— Она беглая рабыня, — совершенно спокойно констатировал мужчина, прерывая раздумья Розмари. — Я давно ее разыскивал, а тут она мне под руку подвернулась. — Он взглянул на Розу с прищуром. — Мы уже встречались, кажется. В Шалле, если я не ошибаюсь.
Розмари словно бы окатили холодной водой. Она вмиг осознала, где видела эти ледяные глаза. На вокзале в Шалле, когда она прибыла туда впервые, она ведь столкнулась с мужчиной, который разыскивал ее соседку по купе. Которая обокрала Розу в тот вечер... Переведя взгляд на всхлипывающую девушку, Розмари сглотнула.
— М-мишель?..
— Ее зовут Моника, — спокойно продолжил мужчина. — Да, я тебя помню. Это с тобой она ехала в поезде. И солгала тебе, полагаю.
— И обокрала, — выдохнула Розмари.
— Как мило, — он позволил себе легкую улыбку. — Что ж, тем больше поводов вернуть ее туда, где ей и место.
— Куда?..
— На невольничий рынок, конечно, — мужчина удивился, словно бы говорил самую великую из прописных истин мира. — Но мы с тобой еще не закончили. — Роза вдруг ощутила укол паники, пробежавшейся холодком по хребту. — Кто ты такая? Это не курортная зона, здесь туристов днем с огнем не сыщешь, а тебя я раньше не замечал.
— Меня зовут Розмари Вэлис.
— Документы, — коротко бросил мужчина.
Вспоминая наставления Зелмана, Розмари без лишних слов протянула мужчине свою карточку. Тот подался вперед, пытаясь забрать ее у девушки из рук. Кажется, Зелман запрещал отдавать документы незнакомцам. Роза тут же отпрянула, испугавшись того, что мужчина мог банально забрать ее единственное право на свободу в этом городе.
— О, так ты тоже невольница. Еще и отказываешься предъявлять документы, — мужчина цокнул языком. — Неужели, тоже беглая рабыня? Везет мне сегодня, — он с силой оттолкнул от себя девушку. Она отлетела на добрых полтора метра в сторону, и так и осталась лежать на тротуаре, дрожа и боясь даже лишний раз вздохнуть.
— Н-нет, — голос Розы вновь предательски задрожал. Коленки тоже. — Я не беглая, мой хозяин здесь, — она пальцем указала на лавку. — Мне не велели отдавать документы в руки незнакомцам!
— И я, должен поверить? — ухмыльнулся мужчина, делая широкий шаг в сторону девушки. — Даже и не думай бежать. Поверь, я догоню. И тогда будет только хуже.
— А вас как зовут?! — неожиданно для самой себя выпалила Розмари. — И предъявите свои документы, прежде чем на людей кидаться! — взвизгнула она, почувствовав приближение опасности.
— Смело, безрассудно, и ужасно глупо, — отозвался собеседник, раскрывая паспорт. — Читать-то хоть умеешь? — почти заботливо поинтересовался он.
— На итальянском не умею, только на...
Розмари осеклась. Только сейчас она заметила, что мужчина ее понимает. Хоть он и говорил с акцентом, но он прекрасно владел французским. Основным в Рэмайро хоть и являлся тот же французский, за счет того, что когда-то эти земли были подарены Италии французским королем, но официальным языком все еще оставался итальянский. Паспорта, правда, должны были заполняться на официальном языке страны. Да и по внешности собеседника можно было сделать вывод, что он вполне мог быть приезжим.
— Не сможешь ты прочитать, — мужчина коротко улыбнулся. — Я гражданин другого государства. И зовут меня Кейдар Мохсен. Но свой паспорт я показал, все еще жду твоих документов, иначе, вместе с этой дамочкой отведу тебя в отделение полиции, — он кивнул на все еще неподвижно лежавшую на тротуаре девушку. — Хотя... — он окинул Розу придирчивым взглядом. Девушка сглотнула. Судя по фамилии, он вполне мог быть кем-то из многочисленных прибывших из-за моря купцов, а то и еще хуже, торговцев «живым товаром». — ... возможно, я даже не отведу тебя в полицию, — подытожил иностранец. — Нет уж, с таким цветком пустыни стоит обращаться бережно. Сам тобою займусь, — хмыкнул он.
Не выдержав, Розмари что есть сил, рванулась к той самой лавке, в которой все еще находились Рей и Зелман. Кейдар довольно быстро среагировал на движение девушки, и нагнал ее еще у ступеней с витыми перилами. Встряхнув девушку, он развернул ее к себе.
— Я же говорил, что бежать бессмысленно, — коротко бросил он.
Тут на плечо Розы легла чья-то рука. Скосив взгляд, девушка увидела рукав темно-зеленого сюртука. У нее аж от сердца отлегло. Никогда она не думала, что будет настолько рада появлению этого человека.
— Какие-то проблемы, уважаемый? — осведомился Зелман, притягивая девушку к себе.
— Беглая рабыня, — констатировал Кейдар, недовольным взглядом окидывая явившегося парня. Видимо, понял, что имеет дело явно не с простолюдином.
— Беглая? — удивленно округлил глаза Аркур. — Роза, ты от кого сбежала? — он с улыбкой наклонился к девушке. — Когда только успела? На минуту только зашел за сладеньким, — вздохнул он, покачав головой. — Что же это делается то такое?! — воскликнул он, прижимая девушку к себе. Он явно переигрывал. Или просто в голове у него слишком хорошо засел образ очередного персонажа из романа, дочитанного накануне в поезде. — Горе-то какое!
— О чем вы? — изогнув бровь, осведомился иностранец, пребывая в легком ступоре.
— Рабы сбегают, их ловят, а я ни сном, ни духом! — Зелман отпустил девушку, убирая за ухо непослушную прядь светлых волос. — И хоть бы сообщил кто, что сбежала, пока я за мороженым ходил-то.
— Так она говорила правду?.. — вздохнул Мохсен, явно разочарованный вскрывшимися обстоятельствами. — Прошу прощения. Девушка сказала, что хозяин в магазине. Я не поверил. Но, думаю, вы меня поймете. Знаете же, они что угодно соврут, лишь бы сбежать...
Зелман согласно закивал, как китайский болванчик. Видимо, ему уже наскучил собеседник. Оно и видно, аристократ искоса взглянул на двери магазина, из которых появился Рей. Окинув собравшихся взглядом, он вздохнул. Во взгляде его читался немой укор. Роза же всем своим видом демонстрировала, что она тут совершенно не при чем.
Поклонившись, и взмахнув полами плаща, Кейдар направился к девушке, лежавшей на тротуаре. Она, видимо, подвернула ногу, так как стоило ей подняться, вновь завалилась вниз. Роза лишь умоляюще взглянула на Рея. Она не знала, почему ей так хотелось помочь девушке, что украла ее деньги. Но почему-то ей казалось, что участь ту ждала незавидная. На размышление у Рея было всего мгновение, но, мысленно прокляв себя за спонтанное желание зайти в лавку, он окликнул Мохсена.
— Уважаемый!
Иностранец обернулся.
— А по какому праву вы занимаетесь отловом беглых рабов? — отчеканил он, приближаясь к ним. — Насколько мне известно, согласно постановлению номер 78, всеми махинациями по купле-продаже людей в этом городе заведует компания Око.
От радости, Роза вцепилась в рубашку Зелмана. Тот лишь потрепал ее по волосам.
— Ты еще получишь от него, — шепнул он девушке, наблюдая разворачивающуюся перед ними картину.
— Верно, уважаемый. Но с каких это пор Око получило власть в Рэмайро? Поверьте, пока сюда не явится сам Рей Салэс, Оку в этом городе делать нечего, — Кейдар насмешливо улыбнулся.
— Тогда я рад знакомству. Рей Салэс, к вашим услугам. То, что вы сейчас делаете, является нарушением директив Ока, и за это я могу отдать вас под суд. И, поверьте мне, вы его проиграете, — в голосе Рея звучал металл. Он перевел взгляд на Монику. Она с надеждой смотрела на аристократа, хватаясь за него как за спасательный круг в шторм. — Отпустите девушку, я сам ею займусь.
— Займетесь? — фыркнул Мохсен, явно недовольный вскрывшимися обстоятельствами.
— Передам в соответствующее управление Ока, — Рей мягко улыбнулся, но в этой улыбке сложно было не заметить издевку. — Думаю, пора напомнить жителям Рэмайро о том, кто вершит судьбу невольников в этом городе.
— Вам лучше было оставаться во Франции, господин Салэс, — сквозь зубы процедил Кейдар. — В Италии свои порядки, не пытайтесь их изменить. Ваша власть здесь далеко не безгранична.
— Приму к сведению, господин?..
— Мохсен.
— Верно, господин Мохсен. Извольте отпустить девушку, — вздохнул Рей. — И всего вам хорошего.
Стиснув зубы, Кейдар все-таки повиновался, отпуская Монику. Та, освободившись от его хватки, оставившей на смуглой коже следы, которые вскоре должны были превратиться в синяки, с трудом подошла к Рею, хромая на правую ногу. Аристократ поддержал ее, не давая ей упасть.
— Она действительно беглая рабыня, — прошептал Зелман на ухо Розе. Он с хитрой усмешкой следил за тем, как недовольно хмурился Кейдар. — А он мне не нравится. Работорговец, прибывший откуда-то из-за моря. Их здесь многовато стало в последние годы.
— Как ты это все определил?
— Ее руки, — Зелман кивнул на плакавшую от счастья Монику, — на них следы от наручников. Видимо, бывший хозяин не слишком-то ласково с ней обращался. Она искренне боится этого человека, а именно работорговцы с юга отличаются просто нечеловеческой жестокостью по отношению к своим невольникам. Ну, и у него плеть на поясе, а на конюха он не похож, — пожал плечами Аркур.
Когда Кейдар, явно раздосадованный этой встречей, удалился, метая молнии из глаз, все вздохнули с облегчением.
— Розмари! — воскликнул Рей, оборачиваясь к девушке. — Я тебя буду за ручку водить по городу, честное слово! Нашла нам приключений на... кхм... голову.
— Брось, зато было весело, — хмыкнул Зелман, взглянув на Монику, все еще держащуюся за руку Рея. — Тебе очень повезло, — он явно обращался к ней.
— Я... благодарю, господин, я обязана вам жизнью! — слабым голосом ответила брюнетка.
— Ой, да брось ты. Благодари Розу, — Рей вздохнул. — Пойдем, накормим тебя хоть. А то выглядишь так, будто несколько дней ничего не ела.
— Так и есть, господин, — прошептала девушка.
— И никаких «господ» и «хозяев»! — выдохнул Рей, поддерживая девушку, дабы та не упала.
Рядом рассмеялся Зелман, явно потешающийся над тем, как Рей ненавидел подобные обращения в свой адрес. А с конца улицы за ними наблюдал работорговец с юга. Кейдар Мохсен был тем самым человеком, которого в Рэмайро пригласил маркиз Орлондский. И Рей еще не знал, что именно с этим человеком ему предстояло работать в дальнейшем.
