Глава 11
Рождество — время чудес и волшебства, и его празднуют в кругу семьи. Но для Гермионы в этом году всё пошло не так, как хотелось бы. Её семья была далеко, а вместо чудес она получила стресс и усталость. События последних дней вызывали апатию, от которой она не могла избавиться. Но она старалась заверить себя, что у любой проблемы есть решение. Ей не впервой было сталкиваться с трудностями, и в этот раз Гермиона также не собиралась пасовать перед ними. Однако ситуация с Малфоем не могла решиться привычным походом в библиотеку Хогвартса.
Ответный патронус друга пришёл практически сразу. Как и ожидалось, Гарри находился в Норе, поближе к Джинни, и Гермионе предстояло посетить семейный праздник семьи Уизли. Ей нравились шумные посиделки в кругу рыжего семейства, но после расставания с Роном их отношение к ней поменялось. В основном — со стороны миссис Уизли. У них с Молли и раньше возникали разногласия, но сейчас она старалась попросту не замечать девушку, если та присутствовала у них дома. Гермиона никогда не забудет, как однажды на Пасху получила крошечное яйцо, в то время как Гарри и Рону она послала шоколадные яйца размерами с драконьи. Она часто думала, что манеру обижаться Рон перенял у матери.
А пока она собиралась с мыслями в маленьком домике в Корнуолле. Гермиона не стала растапливать камин и просто сидела в кресле, обдумывая план действий, который был достаточно прост. Ей не нравилась идея пользоваться положением, занимаемым ею в магическом сообществе, но другого пути она пока не видела. Нужно было как-то повлиять на решение Министерства, и для этого ей придётся попросить помощи у лучших друзей.
Гермиона была уверена, что Гарри не откажет в поддержке — хотя бы потому, что сам находился в приятельских отношениях с Малфоем. А вот с Роном могли возникнуть сложности, он терпеть не мог Драко. Но узнать реальное положение вещей она сможет только поговорив с парнями. Находиться в неведении и бездействовать больше нельзя. Накинув пальто, она вышла из дома и, глотнув свежего воздуха, трансгрессировала к Норе.
Она оказалась перед большим высоким домом, украшенным цветными огнями. Под окном, которое вело на кухню, разместился снеговик с морковкой вместо носа и в шарфе гриффиндорской расцветки. Гермиона улыбнулась и пошла к входной двери. Неуверенно постучала в дверь, которая открылась практически мгновенно, издав звон рождественских колокольчиков. На пороге стоял мистер Уизли в ярком свитере. Увидев гостью, он расплылся в широкой улыбке, раскинув руки для объятия.
— Гермиона, с Рождеством, дорогая! Рад тебя видеть! — он крепко стиснул её. — Я всё гадал, придёшь ты или нет. Гарри, вроде бы, говорил, что ты решила остаться в Хогвартсе на каникулы.
— С Рождеством, мистер Уизли. Я всё-таки решила присоединиться к вам, если вы, конечно, не против.
— Что за глупости? — округлил глаза мужчина. — Двери нашего дома открыты для тебя в любое время, ты и сама знаешь. Проходи, Молли с Флер на кухне, а остальные скрываются от дел в гостиной.
Мистер Уизли взял её пальто и легонько подтолкнул вглубь дома, откуда звучали громкие споры и смех. Как только Гермиона зашла в комнату, все поспешили её поприветствовать, не забывая желать счастливого Рождества. Джинни, схватив за руку её и Гарри, поспешила устроиться на диване.
— Мерлин, что с тобой приключилось? — с ужасом в голосе спросила младшая Уизли. — Извини, но вид у тебя явно не праздничный.
Гермиона улыбнулась, хотя готова была согласиться с подругой, и водрузила на голову бумажную корону.
— Может, это исправит положение? — улыбнулась она. — Знаешь, оказывается работа преподавателя в Хогвартсе жутко выматывает.
Грейнджер заметила, как Гарри нахмурился, словно чувствуя ложь.
— И не говори, — громко вздохнула Джинни. — Бедный Невилл, а ведь ему ещё приходится ассистировать профессорам. Снейп, наверное, с него сто шкур спускает?
— Думаю, всё не так критично. Северус, конечно, цепляется к нему, но уже без прежней язвительности. На самом деле, все очень рады, что Невилл присоединился к нам. Хороший игрок в шахматы ценится на вес золота, особенно по вечерам после уроков.
Джинни прищурилась и посмотрела на неё с подозрением.
— Северус? — протянула она. — С каких пор он Северус?
Гарри усмехнулся и положил руку на ногу Джинни.
— О, прекрати, они же коллеги. Как Гермиона должна его ещё называть? Мистер Снейп? Профессор?
— Ладно-ладно, убедили, — отмахнулась рыжая. — Ну и как тебе с ним работается?
Лучше не бывает, — с сарказмом подумала Гермиона. — Если не брать в расчёт то, что он считает меня назойливой всезнайкой с длинным носом.
— К счастью, мы пересекаемся только в учительской. В основном он проводит время в подземельях. Ничего плохого о нём сказать не могу.
Гарри расхохотался и заговорщически повернулся к своей девушке.
— Я бы тоже прятался в подземельях, зная, как Гермиона налаживает контакты. Я же рассказывал, как она просто так снимала очки со Слизерина?
— Вообще-то я снимала их обоснованно! — возмутилась она.
— Ага, рассказывай, — Гарри закатил глаза. — А потом она нахамила ему и подсунула перо из магазина твоих братьев. А ты знаешь, как оно работает.
Джинни уставилась на неё во все глаза. Гермиона послала Гарри убийственный взгляд и сложила руки на груди.
— Обалдеть! Я не узнаю тебя, подруга. Не ты ли всегда осуждала тех, кто занимался такими проделками? Поверить не могу, что ты ещё жива! Снейп потерял хватку, если спустил тебе это так просто.
— А что он может сделать? — изогнула бровь Грейнджер. — Отправить чистить котлы у него теперь не получится.
Джинни снова удивлённо рассмеялась, словно ей было трудно представить Гермиону за такими мелкими пакостями.
— Ты поменялась, — добавила она. — Но это даже забавно. Ладно, пойду схожу на кухню, не скучайте.
Когда Джинни ушла, Гарри вопросительно посмотрел на Гермиону.
— Едва ли тебе захотелось просто так поболтать. Рассказывай, что случилось?
Девушка вздохнула и сняла с головы бумажную корону, проведя по ней пальцами.
— Давай поговорим об этом чуть позже? В более спокойной обстановке.
— Мне стоит начать переживать? — озадаченно поинтересовался он.
Билл и Джордж взорвались хохотом, заставив Гермиону вздрогнуть. Она провела рукой по лицу.
— Нет, не стоит, — ответила она и оглядела гостиную. — Кстати, где Рон?
Поттер нервно рассмеялся и принялся теребить край бордового свитера.
— Помнишь, я тебе рассказывал, что у Рона появилась подруга? — она кивнула. — Она здесь. И сейчас, скорее всего, они вместе.
Он замолчал, и Гермиона хлопнула его по плечу, побуждая продолжить.
— Я не знаю, как ты к этому отнесёшься. Ты её знаешь. Это...
Но прежде, чем он успел договорить, с порога раздался знакомый раздражающий голос. Гермиона на секунду прикрыла глаза. И приготовилась сохранять спокойствие, чего бы ей это ни стоило.
— А что она здесь делает? — нахмурилась Лаванда Браун. — Рон, ты не говорил, что Грейнджер тоже придёт.
Рон, который шёл следом, отыскал взглядом Гермиону и виновато улыбнулся.
— Лав, прекрати, ты же знаешь, Гермиона — наш друг.
— Привет, Лаванда, — кивнула Грейнджер.
Лаванда смерила Гермиону недовольным взглядом, но промолчала. Рон неловко топтался у двери, не зная, как ему поступить — подойти к друзьям или остаться с девушкой. На выручку ему пришёл Джордж, который подскочил к брату и обнял Лаванду за плечи.
— Ну, голубки, не стоит портить Рождество перебранками, — весело сказал он. — Чувствуете, какие аппетитные запахи доносятся с кухни? Пойдём-ка, Лаванда, может, нам удастся урвать какой-нибудь лакомый кусочек, пока мама не видит. Честное слово, вкуснее жареного гуся, приготовленного матушкой, я не ел нигде.
Лаванда собиралась протестовать, но Джордж продолжал мастерски заговаривать ей зубы. Та неохотно поплелась за ним, бросая ревнивые взгляды то на Рона, то на Гермиону. Когда они скрылись, рыжий плюхнулся рядом с ними. Он выдохнул с облегчением.
— Ну... — протянул он, — она всегда была немного заводной, правда?
Он бросил взгляд на подругу и замолчал, словно ожидая вердикта с её стороны. Гермиона не ожидала, что Рон снова сойдётся с Лавандой, но теперь её это не волновало, а портить настроение друга не хотелось. Гарри сидел тихо и ждал.
— Зато теперь мы точно знаем одно, — рассудительно сказала она, — это судьба, Рональд. Я рада, что у тебя всё хорошо.
После этих слов Рон словно обмяк, и Гермиона поняла, как он был напряжен. Гарри похлопал его по плечу и вытянул руки вдоль спинки дивана.
— Лаванда теперь, наверное, предпочитает мясо с кровью? — поинтересовался он.
— Ты идиот, — Рон ошарашено посмотрел на друга, толкнув его в бок. — Слава Мерлину, всё обошлось, и Сивый не успел сделать из неё оборотня.
Билл, который сидел в кресле с газетой, кивнул.
— Ей чертовски повезло, что в ту ночь вы пришли ей на помощь. А в бифштексах с кровью всё же что-то есть, — медленно сказал он, перелистывая страницу. — Но что-то мне подсказывает, что девушке Рона предпочтительнее мозги.
Гарри и Гермиона переглянулись и разразились смехом. Рон недовольно сопел, но в итоге и на его лице появилась весёлая улыбка.
— Вы придурки, — добродушно проворчал он.
На пороге возникла раскрасневшаяся миссис Уизли. Она подбоченилась и приняла нарочито строгий вид.
— Так, дорогие, всё готово. Давайте, пошевеливайтесь, — и тут её взгляд остановился на незваной гостье. — Здравствуй, Гермиона. Какое счастье, что ты к нам присоединилась.
Счастья в голосе миссис Уизли не было, но она имела право обижаться. Гермиона решила проигнорировать это, надеясь, что в скором времени женщина забудет про недомолвки между ними и переключит внимание на Лаванду.
— С Рождеством, миссис Уизли, — улыбнулась она.
Хозяйка дома наконец отвела взгляд от Гермионы и снова оглядела всех.
— Стол уже накрыт. Пойдёмте, пойдёмте. А тебя, Рон, уже заждалась Лаванда, — она снова скосила глаза в сторону Грейнджер и добродушно произнесла: — Чудесная девушка.
Все поднялись и пошли за Молли. Гарри похлопал Гермиону по плечу.
— Не обращай внимания, — зашептал он. — Думаю, миссис Уизли скоро поймёт, что обсуждать колонки с рецептами из журнала «Ведьмин досуг» в разы интереснее, чем статьи из «Трансфигурация сегодня».
***
За весёлыми разговорами и вкусной едой прошло несколько часов. Гермиона позволила себе расслабиться, но не забывала о предстоящем разговоре с друзьями. В основном все вопросы к ней были связаны с работой в Хогвартсе, на которые она отвечала с удовольствием. Потом они перешли в гостиную, где обменялись подарками и устроились за пряным пуншем, приготовленным миссис Уизли.
Все были заняты разговорами, и Гермиона решила, что лучше момента уже не представится. Гарри кивнул остальным, пошептался с ними, а потом встал и дал знак Гермионе следовать за ним.
— Не знаю, что у тебя случилось, но выглядишь ты взволнованно, — подметил он, когда запер за собой дверь в комнату Джинни. Сама же Джинни согласно закивала:
— Так и есть!
Дверь в комнату снова отворилась, и в проёме показалась рыжая голова Рона.
— Тут такое дело, — неуверенно сказал он. — Вы же не будете против, если Лаванда присоединится к нам?
Увидев, как друзья переглядываются, он поспешил добавить:
— Она не помешает.
Грейнджер тяжело вздохнула.
— Ладно, хорошо.
Губы Уизли растянулись в широкой улыбке, и он вошёл в комнату, таща за собой довольную Лаванду. Гермиона сразу догадалась, что та настаивала пойти с Роном, потому что не доверяла ей.
Парочка устроилась на розовом диванчике Джинни, не переставая жаться друг к другу. Гарри незаметно закатил глаза.
— Ну, так о чём ты хотела поговорить с нами? — довольно спросил Рон.
Гермиона мысленно собралась с духом, напоминая себе о том, что это её лучшие друзья. Они должны понять.
— Не буду ходить вокруг да около. Вы уже слышали, что Люциуса Малфоя выпустили из Азкабана?
Парни кивнули. Лаванда рассматривала свои ногти.
— Его выпустили как раз перед Рождеством, — сказал Гарри, облокачиваясь на подоконник. — Министерство пока наложило вето на освещение этой новости в «Пророке». Но Скитер уже не может дождаться, чтобы воспользоваться Прытко Пишущим пером.
— Ха, с удовольствием прочитаю статью, — саркастически поднял бровь Рон. — Не всё же Малфоям поливать всех грязью.
Лаванда хихикнула и ближе придвинулась к нему. Рон довольно улыбнулся.
— Всё так. Но боюсь, что Люциус не прочтёт свежий номер «Пророка», — она помедлила. — Их семью выслали из Великобритании.
— Что? — ошеломлённо спросил Гарри. — Я не знал об этом!
— Чего ты хочешь, Гермиона? — неожиданно спросила Лаванда.
— Я хочу попросить о помощи. Их отправили во Францию без возможности возвращения домой. Навсегда, — она посмотрела на Гарри. — Драко мой друг. Он не должен расплачиваться за ошибки отца. Конечно, он тоже не святой, но...
— Не святой? — хохотнул Рон. — Ты в своём уме, Гермиона? Малфой — мерзкий трусливый предатель, который заслужил абсолютно всё, что с ним сейчас происходит!
— Рон, прекрати, — отрезал Гарри. — Ты и сам знаешь, что у него не было выбора, в отличие от нас.
— Чёрта с два! — нахмурился рыжий. — Выбор есть всегда, и он свой сделал, когда пытался убить Дамблдора.
— От этого зависела жизнь его семьи! Разве ты бы поступил по-другому, зная о том, что ждёт твою семью в случае отказа?
Уизли не ответил, но упрямо скрестил руки на груди. Лаванда зло зыркнула на Гермиону. Заправив выбившуюся прядь за ухо, она мягко продолжила:
— Я не прошу поменять ваше отношение к ним. Но если выбор есть всегда, то Малфои в итоге сделали его. Они оставили армию Волан-де-Морта, выбрали другую сторону, хотя знали, что могут быть убиты за это. Нарцисса спасла Гарри в Запретном лесу, Драко не выдал нас в мэноре, а Люциус... да, он трус. Но жена и ребёнок не должны за это отвечать, разве не так?
— Я согласен с тобой, Гермиона, — спокойно отозвался Гарри.
— А я не согласна! — встряла Лаванда, тряхнув светлыми волосами. — В школе Малфой только и делал, что унижал всех и кичился своим богатством. Он вёл себя как скотина! А ты приходишь и говоришь о том, что теперь он заслуживает понимания и всепрощения? Наверное, ты забыла, как он называл тебя? Так я тебе напомню, Грейнджер: грязнокровкой! — и для чего-то добавила: — Вонючей грязнокровкой!
Гермиона сдержанно посмотрела на неё.
— Я помню, как он называл меня, Лаванда, — холодно ответила она.
— Какой у тебя план? — поинтересовался Гарри.
— Я хотела бы встретиться с Кингсли, — твёрдо сказала девушка. — Поэтому хочу, чтобы вы пошли со мной. Так больше шансов, что нас услышат.
Поттер задумчиво скосил глаза, а потом коротко кивнул. Рон сидел с недовольным лицом, но ничего не говорил.
— В этом есть смысл, — снова кивнул Гарри. — Можно попробовать опротестовать решение Министерства. Но приговором, скорее всего, занимался Визенгамот. Нужно иметь достойные доводы, чтобы убедить большую часть членов суда отменить вердикт. А их по меньшей мере пятьдесят человек. Но заручиться поддержкой Кингсли было бы неплохо.
Лаванда вскочила и вылетела из комнаты, оставив присутствующих непонимающе глядеть ей вслед. Рон развёл руками.
— Я тоже не в восторге от мысли помогать хорьку, — нахмурился парень. Поттер сел рядом с другом.
— Я понимаю тебя, Рон. Ты решай сам, но я хочу помочь им, — он слегка замялся. — Теперь он и мой друг тоже.
Гермиона с благодарностью посмотрела на него. Уизли раздраженно поглядел на друзей и тяжело вздохнул. Гарри улыбнулся.
— Ладно, я с вами, — проворчал рыжий. — Но не надейтесь, что я буду петь дифирамбы в его адрес.
Гермиона радостно улыбнулась, чувствуя, как напряжение понемногу отпускало. Первый шаг сделан. Друзья не отказали ей в помощи, и пока этого было достаточно. Она плюхнулась посередине и обняла их за шеи.
— Спасибо вам! Это лучший подарок на Рождество!
— Знал бы, сэкономил бы на подарке, — отшутился Рон.
Вдруг снизу послышались крики. Ребята молча переглянулись и, вскочив, понеслись вниз. Когда они спустились, то услышали истеричный голос Лаванды. Они застыли на пороге гостиной. Все уставились на них. Браун, тыча пальцем в Гермиону, жалобно причитала:
— Она! Это всё она! Хочет заставить Рона свидетельствовать в пользу Малфоев! За Пожирателей смерти!
— Лаванда! — окрикнул её Рон. — Что ты здесь устроила, чёрт возьми?
Семейство Уизли, не отрываясь, смотрело на Гермиону. Она почувствовала, как краска заливает лицо. Наконец мистер Уизли прервал напряженное молчание.
— Что это означает? — спокойно спросил он. — Я не понял ни слова.
Девушка перевела дыхание, собираясь объяснить ситуацию, но Гарри её опередил.
— Люциуса Малфоя на днях освободили из тюрьмы, и всю их семью выслали из страны, — твёрдым голосом ответил он. — Драко — наш с Гермионой друг. Мы собираемся опротестовать решение, которое принял Визенгамот.
— Это она подбивает их! — снова подала голос Лаванда. — Связалась с Малфоем, а он Пожиратель смерти и навсегда им останется. И теперь она хочет поддержать тех, против кого мы все боролись и проливали кровь! Предательница!
— Заткнись, Лаванда! — рявкнула Джинни и встала перед Гермионой, словно собиралась отгородить её ото всех. — Благодаря Гермионе мой брат и Гарри до сих пор живы.
Браун незаметно подобралась к миссис Уизли, которая до этого лишь растерянно наблюдала за разыгравшейся сценой.
— Миссис Уизли, не позволяйте сыну позорить чистое имя вашей семьи, защищая убийц! — жалобно попросила она.
— Лаванда, прекрати! — предостерегающе сказал Рон. — Давайте мы всё спокойно обсудим.
— Пожиратели напали на меня и чуть не убили! — воскликнула она. — А твой брат? Как же Фред? Тебе плевать на память о твоём погибшем от рук Пожирателей брате?
Джордж настолько сильно сжал кулаки, что побелели кисти рук. Миссис Уизли дёрнулась, словно от удара, и посмотрела на Гермиону. Остальные внимательно следили за происходящим, но пока не спешили влезать.
— Так значит, ты собираешься просить за младшего Малфоя, — тихо произнесла она. — Вот так просто после всего, что произошло? Кто он тебе? Друг? Может быть, любовник?
— Мама! — возмущённо воскликнула Джинни. — Не думаю, что нас касается личная жизнь Гермионы!
— Касается! — рявкнула Молли. — Касается, если она собирается втянуть моего сына в неприятности. Может, она и бросила Рона ради Малфоя?
Мистер Уизли коснулся плеча жены, слегка сжимая. Гермиона стояла в оцепенении и смотрела на этот кошмар будто со стороны. На неё были устремлены взгляды всех присутствующих, а ей хотелось исчезнуть с лица земли. Она просто застыла и не могла вымолвить ни слова. Казалось, будто всё это дурной сон.
— Молли, не надо, — тихо проговорил мужчина. — Не надо рубить сгоряча.
Но Лаванда уже запустила какой-то скрытый механизм в её голове, и теперь та не могла остановиться. Все обиды полились из неё, как будто запертые мысли наконец обрели свободу.
— Она всегда пренебрегала моим сыном, считала, что он не достоин её, — выплюнула она, и Лаванда кивнула. — Конечно, она же считает себя такой умной. Лучшая студентка Хогвартса! Зачем ей мой сын? А теперь всё стало на свои места: младший Малфой богат, и плевать, что он убийца и Пожиратель смерти!
— Драко не убийца, — тихо сказала Гермиона. — Он никого не убивал.
Рон с подозрением посмотрел на неё, как будто слова матери сложились для него ясной и правдивой картинкой. Он поджал губы и отвернулся. Гарри что-то говорил ему, но тот лишь отмахнулся от его слов.
— Прекратите, — нахмурился Билл. — Как вы смеете сомневаться в Гермионе? Она никогда не предавала ни нас, ни их дружбы. Отношения, которые были у них с Роном, касаются только их и больше никого. Я доверяю ей, как доверяет Гарри. Если она уверена в том, о чём просит, значит я тоже этому верю.
Флер обняла мужа и поцеловала его в щеку, а потом подмигнула Гермионе, словно говоря, что она тоже на её стороне. Джордж лишь округлил глаза и помотал головой, всем видом показывая, что такого дурдома давно не видел. Лаванда прищурилась и холодно бросила:
— Миссис Уизли права, — она коснулась руки женщины. — Но Гермиона не учла одного или просто решила утаить от нас кое-что. Ты подумала, какой позор настигнет Рона и его семью, когда окажется, что за всеми убийствами, происходящими сейчас, стоял твой драгоценный Драко Малфой, которого ты просишь защитить? На каждом шагу только и говорят, что за этими зверствами стоит он.
Грейнджер словно окатили холодной водой. Она сжала кулаки, чувствуя как ногти впиваются в кожу.
— Что ты такое говоришь? Драко не имеет к нападениям никакого отношения. Прежде, чем делать такие громкие заявления, Лаванда, необходимо обзавестись фактами и доказательствами, которых у тебя нет. И пока они не появятся, даже не смей распускать эти лживые слухи!
— Она назвала меня лгуньей, — всхлипнула девушка. — Ты... ты... жестокая!
Закрыв лицо руками, она выбежала из гостиной. В коридоре слышались её рыдания и топот ног по лестнице. Джинни толкнула Гермиону локтем в бок, и та без слов поняла, что хотела сказать подруга: Лаванда притворяется.
— Мне кажется, что Рон п'гивёл змею в дом, — шепнула Флёр мужу, но все её услышали.
Молли зло посмотрела на невестку и ткнула пальцем в сторону троицы.
— Посмотрите, что вы наделали! Бедная девочка! — она обратилась к Гермионе: — Пойди и извинись перед ней, скажи, что не собиралась её обижать.
— Мама!
— Нет, — твёрдо ответила Гермиона, мотнув головой. — Мне не за что извиняться перед Лавандой. Я не буду этого делать.
— Не будешь? — протянула миссис Уизли и на секунду замолчала. — Тогда уходи, Гермиона. Тебе больше не рады в этом доме.
Артур в изумлении уставился на жену.
— Что ты такое говоришь, Молли? Гермиона всегда была желанным гостем у нас. Это же наша Гермиона.
— Она перестала быть нашей, когда бросила моего сына и связалась с Пожирателями! А ты, Артур, видно забыл, сколько раз Люциус Малфой прилюдно унижал тебя и нашу семью, но я помню!
С этими словами она вышла из гостиной и отправилась утешать Лаванду — её будущую, как она надеялась, невестку.
Все так и продолжали стоять в оцепенении, пока Рон не поспешил наверх вслед за матерью. Гермиона чувствовала, как предательски пылает кожа. Ей казалось, что её прилюдно облили грязью. Подступающие слёзы жгли глаза. Она бросилась к входной двери, ощущая на себе жалостливые взгляды членов семьи и Гарри. Прекрасный рождественский вечер обернулся настоящим кошмаром. Она порывисто утёрла глаза. Ей хотелось как можно скорее убраться прочь из Норы.
Она выскочила на улицу в одном свитере, не обращая внимания на пронизывающий ветер. Кто-то бежал за ней и окрикивал, но ей было всё равно. Злость и унижение несли ноги вперёд. Прочь отсюда, куда угодно, лишь бы не здесь. Хватит с неё этих презрительных взглядов миссис Уизли и возмутительных речей этой лживой лицемерки Браун. Самообладание разлетелось миллиардами осколков, выпуская на волю рассерженную, обиженную и очень опасную женщину.
— Лживая мерзкая сука! — в сердцах крикнула Гермиона.
От ярости кулаки сжимались до боли в суставах, но ей было наплевать. Дымка безумия застилала глаза, а в голове неустанно прокручивались унизительные слова Молли Уизли. Игнорируя возможность быть расщепленной, она трансгрессировала, первый раз в жизни наплевав на всё.
***
Ближе к полуночи Гермиона оказалась у ворот Хогвартса. Замок уже погрузился в сон, и лишь в некоторых окошках до сих пор горел свет. Она выбрала место для трансгрессии неосознанно, просто желая поскорее убраться прочь. Но, взглянув на замок, она поняла, что сейчас этот вариант в разы лучше заметённого снегом домика в Корнуолле, где бы ей пришлось оставаться в одиночестве и тишине.
Злость по-прежнему клокотала в крови, когда она стремительным ураганом ворвалась на территорию школы. Речи о том, чтобы просто лечь спать, не могло и быть. Она сомневалась, что сон сегодня придёт. Нервная система била тревогу, а в висках уже начала пульсировать тупая боль.
Гермиона считала, что в Хогвартсе есть только два места, где можно собраться с мыслями или тихонько поплакать, не боясь быть замеченной: Астрономическая башня и библиотека. Но второй вариант был уже не доступен благодаря заботам мадам Пинс. Да и не пристало профессору плакать, сжимая решетку Закрытой секции или прячась среди стеллажей.
Она поднялась наверх и вышла на площадку, продуваемую ледяным ветром. Сжав пальцами обжигающе-холодные перила, посмотрела на верхушки гор, которые белели вдалеке, несмотря на непроглядную тьму. Плакать не хотелось. Было желание застыть здесь и не двигаться. Ощущение пустоты полностью поглотило Гермиону, обвило сознание щупальцами мрачных мыслей. Всё то, о чём она хотела подумать, разложить по полочкам, рухнуло вниз, подобно осколкам. Собирать оказалось нечего. Почему-то вспомнилась Полумна, которая размышляла на тему мозгошмыгов.
Гермиона горько усмехнулась. В её жизни случалось много моментов, когда было тяжело и грустно, но чувство отчуждения, словно полная потеря реальности, с ней произошло впервые.
Я выгорела дотла, — подумала она, — дошла до предела. Больше никак. Нет сил.
Строители «Титаника» тоже были уверены в непотопляемости судна.
Идём ко дну, капитан! Чёрт с ним, если что, ищите меня в рубке.
Она шла ко дну.
Очередной порыв ветра взметнул волосы, и Гермиона поёжилась, закрывая глаза, ощущая сотню мурашек, бегущих по телу. Она пыталась впитать эту свежесть морозной ночи, чтобы двигаться дальше, сохранив ясность мысли. Но единственным, на чём она могла сконцентрироваться, было сердце, которое, казалось, сейчас просто оборвётся от боли. Если бы Гермиона не была прагматиком, то решила бы, что именно так болит душа.
Она снова усмехнулась и медленно присела на корточки, не отрывая рук от перил — единственной опоры, которая осталась ей сейчас. И почувствовала, как в глазах начинают закипать запоздалые слёзы, размывая очертания гор, белеющих на горизонте. А потом они покатились одна за одной, принося небольшое, но облегчение.
Что-то тяжёлое, но тёплое упало ей на спину. Вскрикнув, Гермиона оторвала руки от железной перекладины, собираясь встать, но замёрзшие ноги не справились с командой, и она шлепнулась набок. Стремительным движением руки она схватила предмет, будто ожидая, что он мог напасть на неё. Но никто нападать не собирался — то была лишь мантия. Гермиона медленно подняла взгляд и наткнулась на высокую мужскую фигуру. Снейп. Конечно, кто же ещё мог застать её в таком унизительном положении, подумала она.
Его лицо практически полностью было скрыто в темноте, но она видела, что Снейп смотрит на неё, не отрывая взгляда. Она попыталась встать, придерживаясь за перила. Когда это удалось, Гермиона, косясь на зельевара, накинула одолженную тёплую мантию на плечи. Резко вздрогнув от соприкосновения с нагретой вещью, ещё плотнее укуталась в неё, пряча лицо. Аромат сандала моментально окутал её. Она утёрла глаза.
Снейп по-прежнему сохранял молчание, словно понимал то состояние, в котором находилась Гермиона. Он лишь встал рядом с ней и тоже вгляделся в темноту.
— Как вы... как вы боритесь с той ненавистью, с которой к вам относятся люди? — осипшим от холода голосом спросила она. — Это должно быть невыносимо... жить так.
Он молчал, и Гермиона подумала, что не ответа не будет. Но тишину всё же нарушил его бархатный голос:
— Я стараюсь не придавать значения мнению людей обо мне, — ответил он. — В противном случае рискуешь попасть в зависимость от слов каждого идиота, считающего, что имеет полное представление о тебе.
— Но порой сложно не обращать внимания на слова, особенно когда их говорят близкие люди, — тихо сказала она и смахнула вновь закипающие слёзы.
— Боюсь, тут вы сами должны решить, как поступить. Полностью простить человека или взрастить ещё большую обиду, — задумчиво произнёс зельевар. — Некоторые до самой смерти не могут найти силы для того, чтобы простить. Но с годами, мисс Грейнджер, вы поймёте, что спокойствие вкупе с выдержкой являются лучшей защитой от слов, которые способны жалить.
— У меня так не получится.
— Безусловно, если вы предпочитаете упиваться жалостью к себе, — скептически ответил Снейп. — Не смейте жалеть себя. Это признак малодушия, мисс Грейнджер. А вы, в конце концов, не просто так попали именно в Гриффиндор.
Гермиона была согласна с зельеваром и сама всегда придерживалась именно такой точки зрения. Но сейчас вся стойкость и мужество покинули её, выветрились, оставив лишь слабость, которую девушка ненавидела в себе.
— Пойдёмте, — мужчина направился к лестнице. — Вы замёрзли. Я слышу, как стучат ваши зубы даже отсюда. Если, конечно, вы не имеете плана проваляться все каникулы в Больничном крыле, что в корне меняет дело.
— Нет, не хотелось бы, — вздохнула она и поплелась к нему.
Жестом руки он пропустил её вперёд. Они шли по пустым коридорам школы в полной тишине. Северус держался немного позади, что слегка нервировало её. Мантия профессора шлейфом тянулась за ней, и Гермиона подумала, что выглядит забавно и неуклюже в ней. Но было тепло, а ещё она позволяла себе украдкой вдыхать умиротворяющие запахи трав и сандала, исходившие от ткани.
— Вы патрулировали школу? — спросила она.
— Да, я заканчивал обход, когда увидел вас в окне на втором этаже, — донёсся спокойный голос сзади. — Вы так спешили к башне, что это показалось мне странным.
Гермиона усмехнулась, представляя, что мог подумать Снейп.
— Вы решили, что я собираюсь сброситься с Астрономической башни?
— Нет, иначе бы появился там гораздо раньше, — хмыкнул зельевар. — Я давно преподаю в Хогвартсе, поэтому смело могу вам сказать, что эта часть замка пользуется особенной популярностью у студенток, терзающихся от превратностей юношеской влюбленности.
— Ничем подобным я не страдаю, — нахмурилась она. — У меня совсем иная ситуация.
— Как скажете, — коротко бросил он. — Однако, это не помешало вам висеть на перилах, точно камуфлори.
Гермиона возмущённо обернулась на него. Северус лишь пожал плечами.
— И вовсе я не похожа на обезьянку! — обиженно сказала она, но потом добавила: — Странно, что девочки выбирают Астрономическую башню, а не туалет Плаксы Миртл.
— Насколько я могу судить, юные леди при выборе места для душевных терзаний руководствуются желанием слышать звук своих мучений, а не завывание школьного привидения, — он усмехнулся. — Должно быть, это отвлекает и мешает настроиться на нужный лад.
Гермиона не смогла сдержать смеха. Она всегда знала, что Снейп может быть саркастичным и язвительным, но и чувство юмора не было ему чуждо. И этот факт показался потрясающим.
Тем временем они вышли в холл на первом этаже. Она потянулась к застежкам мантии, желая вернуть её хозяину. Но Снейп мотнул головой в сторону подземелий и, не сбавляя шага, бросил:
— Пойдёмте со мной, мисс Грейнджер. Я не задержу вас.
Удивляться или задавать лишние вопросы у неё не было настроения, поэтому она послушно пошла за мужчиной. В обычное время Гермиона возмутилась бы, если бы кто-то давал ей указания или смел отдавать приказы. Но не сегодня. Сейчас ей было наплевать, куда идти. Главное — она чувствовала себя в безопасности рядом со Снейпом, и этого достаточно.
Самое непонятное крылось в другом. Вопреки её ожиданиям касательно их взаимоотношений после Рождественского вечера, между ней и Северусом не ощущалось напряжения. Если не сказать больше — он пришёл на помощь, когда она стремительно падала в пучины отчаяния. Поэтому она молча следовала за ним, не спуская глаз с фигуры профессора.
Когда они спустились в подземелья, Гермиона поравнялась с ним, оглядываясь по сторонам.
— А вдруг кто-нибудь из студентов заметит нас? — озабоченно спросила она. Он посмотрел на неё, скептически подняв одну бровь.
— Во-первых, мисс Грейнджер, оставшиеся студенты уже давно в постелях. Во-вторых, слизеринцы имеют представление о дисциплине и умеют хранить секреты, в отличие от студентов факультета Гриффиндор, — девушка закатила глаза. — И в-третьих, не так давно вы с пеной у рта уверяли меня, что вы больше не ученица, а точно такой же преподаватель в школе. Поправьте, если я в чем-то ошибся.
— Всё так, но я подумала, что если кто-то заметит нас вместе, то это может оказаться неудобным для вас, понимаете?
Снейп громко фыркнул.
— Скорее, сей факт окажется неудобным для того, кто нас увидит, — мрачно ответил он. — К тому же, вряд ли я вообще бы потащился за вами на башню, если бы думал в подобном ключе, не находите?
— Справедливо.
Они остановились у портрета в его апартаменты. Северус поднял палочку и коснулся холста, не произнося ни слова. Картина отъехала в сторону, и зельевар пригласил Гермиону внутрь. В комнате абсолютно ничего не изменилось, за исключением одной вещи: на чёрном кожаном диване, вальяжно раскинув лапы, лежал рыжий кот. Гермиона с улыбкой подошла к питомцу, который лениво приподнял голову.
— Я гляжу, тебе здесь нравится, — она почесала кота за ухом. Тот лишь сощурился и снова улёгся, блаженно закрывая глаза.
— Он отличный компаньон, должен признаться, — заметил зельевар, подходя к одному из шкафов.
Гермиона сняла мантию Северуса и аккуратно положила на диван. Она села в кресло, наблюдая за тем, как мужчина что-то наливает из тёмной бутылки. Затем он подошёл к ней и вручил стакан с янтарной жидкостью.
— Пейте, — строго сказал Северус и неохотно добавил: — Это бренди. Вам нужно согреться, мисс Грейнджер, иначе всё же придётся завтра навестить мадам Помфри.
Она с сомнением поглядела на профессора, но взяла стакан.
— Не лучше ли будет сразу принять Бодроперцовое зелье?
— Едва ли оно поможет вам привести нервы в порядок, — сухо ответил он. — Пейте!
И Гермиона сделала маленький глоток. Непривычное к крепким напиткам горло сразу же обожгло, точно она проглотила жидкий огонь. Дыхание перехватило. На глазах выступили слёзы, и она закашлялась. Но спустя мгновение почувствовала, как внутри медленно расползается тепло.
Когда она перевела взгляд на зельевара, тот уже сидел на диване, закинув ногу на ногу и с беспристрастным лицом взирал на неё.
— Чудесный напиток, не правда ли? — спросил он, и уголок его губ слегка дрогнул.
— Вы смеётесь надо мной, — нахмурилась Гермиона.
— Немного, — согласился Снейп. — А теперь ответьте на вопрос: где ваша верхняя одежда, мисс Грейнджер? Едва ли вы решили, что погода на улице позволяет ограничиться лишь свитером.
Гермиона закусила губу, раздумывая с ответом. Но пришла к выводу, что утаивать правду нет смысла и решила оставаться честной.
— В Норе, — призналась она и грустно усмехнулась. — Скажем, что мне пришлось в спешке покинуть дом. Может показаться смешным, но... миссис Уизли выставила меня вон.
Она почувствовала, как лицо заливает предательский румянец. Снейп же задумчиво жевал щеку.
— Весьма любопытно, — заговорил он медленно. — Чем же вы смогли вызвать неудовольствие Молли?
Она изо всех сил пыталась оставаться спокойной, борясь с подступающими слезами. Воспоминания снова нахлынули на неё. Гермиона сделала быстрый глоток бренди и поморщилась.
— Ну, мне кажется, что ей пришлось не по душе то, как я поступила с Роном.
— Меня мало интересуют хитросплетения ваших отношений с мистером Уизли, но в любом случае сомнительно, что это послужило причиной выгнать вас в Рождество на мороз, — он прищурился. — Попробуйте ещё раз, мисс Грейнджер, и на сей раз правду.
Она возвела глаза к потолку, проклиная проницательность Снейпа. И наклонившись, с громким ударом поставила стакан на стол.
— Хорошо! — раздраженно воскликнула она. — Ей не понравилось, что я якобы спуталась с Пожирателями смерти!
Обычно беспристрастное лицо зельевара приняло удивленное выражение. Он с сомнением посмотрел на неё. Она слегка привстала, доставая из кармана джинсов кольцо Драко, и положила его на стол. Цепкий взгляд Северуса изучающе впился в предмет.
— Ах вот оно что, — протянул он. — Занятно. Стало быть, персона мистера Малфоя послужила камнем преткновения между вами и совестливым семейством Уизли?
— Выходит так, — устало потёрла глаза волшебница. — Долгая история.
— Признаться, я заинтригован, — он кончиком пальца дотронулся до кольца и поднял на неё взгляд. — Решили сменить флаги, Гермиона?
До неё не сразу дошло, о чём он говорил. Она непонимающе уставилась на мужчину, который снова удобно расположился на диване. Когда осознание наконец пришло, Гермиона возмущённо воскликнула:
— Нет! Конечно, нет! Я... Драко... Мы друзья, Северус!
— Весьма личный подарок для друга, не находите? — скептически произнёс он. — Насколько я могу судить, Драко не из тех людей, кто расстаётся с фамильными ценностями так легко.
— Мне всё равно, что вы об этом думаете, — зло процедила она. — Вы просили правду. Это она. Больше мне нечего сказать вам. Думаю, мне пора.
Она поднялась и схватила со столика кольцо.
— Сядьте! — приказал Снейп, но нехотя добавил: — Пожалуйста, мисс Грейнджер.
Гермиона с недоверием посмотрела на него и присела на краешек кресла.
— Если вы и дальше продолжите меня подозревать непонятно в чём, то я уйду, — нахмурилась она. — Мне на сегодня хватило обвинений, можете мне поверить.
— Вы правы, — кивнул он. — Извините, если мои слова показались вам грубыми.
Она снисходительно кивнула в ответ, принимая извинения.
— На днях до меня дошли слухи, абсурдные на мой взгляд, будто младший Малфой имеет отношение к нападениям, произошедшим в Лондоне, — задумчиво сказал он. — Конечно, лживость подобных сплетен очевидна, но складывается впечатление, будто кто-то осознанно решил ухудшить и без того плачевную репутацию его семейства. Возможно, Драко обсуждал с вами эту ситуацию?
Похоже, Лаванда не соврала, — подумала Грейнджер.
Попытка приплести Драко к истории с нападениями настораживала. Сплетням она никогда не доверяла, да и в друге была уверена, но беспокойство Гермионы вызывал его скорый отъезд.
— Нет. Сегодня я сама первый раз услышала о том, что его имя фигурирует в этом вопросе, — она отрешенно смотрела на кольцо, зажатое в руке. — Если он и знал про слухи, то предпочёл промолчать. А если нет, то, скорее всего, и не узнает в ближайшее время. Его семью выслали из страны. Вернее, Люциус предпочёл уехать во Францию и утащить за собой миссис Малфой и Драко, — Гермиона тяжело вздохнула и бросила взгляд на зельевара. — Главное условие их переезда состоит в том, что возможности вернуться назад нет. Они уехали навсегда.
Брови Северуса практически сошлись на переносице. Весь вид мужчины говорил, что он тщательно обдумывал полученную информацию.
— Ожидаемый шаг, — Снейп приложил палец к губам. — Нападения возобновились, а Люциуса освободили. Естественно, что Министерство решило избавиться от бывшего Пожирателя, представляющего возможную угрозу. Останься Малфой здесь, то его ждало бы общественное изгнание, а там ещё можно постараться начать новую жизнь. А для Министерства — минус один потенциальный игрок.
— Да, но с другой стороны отъезд Драко может подтвердить мнение о его причастности к нападениям, — она брезгливо поморщилась. — Уж Рита Скитер позаботиться об этом.
— Безусловно, — согласился зельевар. — Теперь, как бы цинично это ни звучало, остаётся ждать новых сигналов от Пожирателей смерти.
— Это ужасно! — нахмурилась девушка. — В любом случае, пока все домыслы безосновательны, и я собираюсь добиться отмены решения относительно изгнания Драко и миссис Малфой. Они не заслужили участи стать персонами нон-грата.
— И как вы собираетесь действовать?
Гермиона улыбнулась.
— Пора воспользоваться преимуществами, о которых говорила профессор Синистра. Мы с Гарри хотим встретиться с Кингсли и попытаться изменить ситуацию, — она пожала плечами. — Пока план такой.
Он кивнул и не сказал ни слова. Из задумчивости его вывел кот, который потянулся и по-хозяйски забрался на колени. Гермиона не смогла сдержать улыбки, когда заметила растерянность в лице вечно собранного Северуса.
— Вы ему понравились, — довольно заметила она. — Обычно он ведёт себя осторожно с мужчинами. Не доверяем им.
— Доверие — это риск, а коты, как правило, рисковать не любят, поэтому и производят впечатление одиночек, — легко ответил Снейп и почесал Живоглота за ухом.
— Возможно, он нашёл в вас родственную душу? — спросила она, улыбаясь. Снейп исподлобья бросил на неё недовольный взгляд.
— Вы невыносимы, Гермиона. Не представляю, как Поттер терпел вас ежедневно семь лет подряд.
Грейнджер рассмеялась.
— Я тоже поражаюсь стойкости Гарри, — она очаровательно улыбнулась. — Помимо меня, ему приходилось терпеть и вас, а это требует колоссального запаса терпения и эмоциональной уравновешенности.
— Насколько я могу судить, вы уже пришли в себя, — едко ответил он. — Ваша способность раздражать чудесным образом восстановилась, из чего следует, что сегодня мне не придётся снова тащиться за вами на Астрономическую башню.
— Выпроваживаете меня? — усмехнулась она. Он саркастически посмотрел на неё.
— Десять очков Гриффиндору. Могу проводить вас, если хотите.
Гермиона покачала головой и подошла к мужчине. Он наблюдал за ней с непроницаемой маской на лице. Она наклонилась и аккуратно взяла с его колен пригревшегося кота. Кончики пальцев всё же случайно задели ногу Северуса. Тот слегка вздрогнул и нахмурился. Девушка смущённо посмотрела на рыжую шерсть, оставшуюся на брюках зельевара.
— Не стоит, — улыбнулась она, кивая на кота. — Думаю, Живоглот отлично справится сам. Да, мальчик?
Кот приоткрыл оранжевые глаза и протяжно мяукнул, будто соглашаясь.
— Умный кот, — констатировал Снейп.
— Он полуниззл, — с гордостью ответила она.
Подхватив питомца поудобнее, она пошла к выходу, чувствуя на себе взгляд зельевара. Она остановилась, посмотрев через плечо. Он стоял, положив руку на спинку дивана.
— Северус, спасибо вам, — тихо сказала она. — Если бы не ваша поддержка сегодня, то боюсь представить, в каком состоянии я бы находилась. Вы не дали мне... полностью рассыпаться. Спасибо, правда.
Он раздражённо возвёл глаза к потолку и махнул рукой. Очевидно, слышать слова благодарности ему приходилось нечасто в своей жизни и он не умел их принимать.
— Идите уже, мисс Грейнджер, — строго ответил Снейп. — Мне было несложно.
Гермиона улыбнулась виду ворчливого профессора и скрылась за портретом. День был долгий и сложный. Но теперь других она и не помнила. И знала, что впереди будет лишь сложнее. Но разве не в этом заключается жизнь — преодолевать преграды, возникающие на пути?
