18 страница17 октября 2024, 19:04

17 глава. Огонь, забравший жизнь

Каталина изо всех сил работала вёслами, не отрывая взгляда от горящих домов. Эмоции, рвущиеся наружу, душили её изнутри, из-за чего в глазах периодически темнело. Все деревянные сооружения горели ярким огнём, вознося чёрный дым до самого неба. В воздухе отвратительно пахло гарью, которая чувствовалась даже на языке. Деревня была полностью разрушена, не сохранилось ничего. Сухая трава и сильный ветер молниеносно распространяли жёлто-оранжевые языки пламени всё дальше и дальше.

Впереди стоял корабль. Девушка уже видела этот чёрный флаг с адамовой головой, костью и саблей. Злость и страх перемешались между собой, до неё перестали доноситься крики чаек, шум волн, треск горящего дерева. Все внимание было приковано к небольшому дому, который был расположен чуть поодаль. Огонь ещё не успел настигнуть его, но был опасно близок. От осознания, что с тётей могло что-то произойти, сердце бешено забилось в груди. Почему сейчас? Почему?

Не выдерживая, она бросилась в воду и поплыла к берегу. Ткани платья неумолимо тянули на дно, а морские волны то и дело накрывали её с головой. Однако Каталина упорно продолжала плыть к берегу, желая лишь одного — успеть. Воздуха катастрофически не хватало, она начала захлёбываться солёной влагой, но, к счастью, вскоре её ноги коснулись песочного дна.

Выбежав на берег, Каталина услыша крики местных жителей: такие громкие, пропитанные мукой и отчаянием. Каталина бросилась вверх по склону, цепляясь за корни деревьев, чтобы не упасть. Достигнув ровной поверхности, она устремилась к дому, заднее крыльцо которого уже было охвачено пламенем. Каталина открыла дверь. Её глазам предстала ужасающая картина. В комнате царил полнейший беспорядок: стол и стулья перевёрнуты, вся посуда и баночки с сушёными травами разбиты и валяются на полу. Вся одежда порвана и также лежит где ни попадя. Что произошло?

Увидев в стороне какой-то силуэт, Каталина замерла, а её сердце болезненно сжалось. Она почувствовала, как весь мир разбился на множество осколков, больно впиваясь в сердце и душу. Посреди сломанного хлама лежало тело Аделиты. Из груди Каталины вырвался громкий крик отчаянья, полный неверия и нежелания принять всю эту ситуацию. Она упала возле тёти и повернула её лицом к себе. Аделита была мертва, на её голове находилась глубокая рана, полученная, видимо, в следствие удара. Кровь залила практически всё лицо, смотреть на это было невозможно, поэтому Каталина принялась вытирать испачканную кожу мокрой тканью платья.

По щекам продолжали течь слёзы, не в силах остановиться. Каталина громко закричала, надрывая голосовые связки и прижимая уже остывшее тело к себе. В этот момент она лишилась абсолютно всего: семьи, родного человека, будущего, где Аделита могла бы гордиться своим приёмным ребёнком. Она затеяла весь этот путь только ради тёти, желая лишь спасти её. Адское пламя охватило дом, сухие доски затрещали и заискрились, но Каталине было всё равно. Какой смысл в этой жизни, если смерть забрала самое дорогое?

Чёрного дыма стало слишком много, а кислорода почти не было. Каталина упала на пол, смотря в безжизненные карие глаза, сжала старое, потрёпанное платье Аделиты и улыбнулась. Пусть пламя заберёт их обеих.

Но у Судьбы свои планы. В горящий дом, который уже стал рушиться, ворвались двое мужчин. Они прижимали мокрые платки к носу, ища глазами живого человека. Найдя на полу Каталину, уже лежащую без сознания, один из них устремился к ней. Капитан приказал спасти Каталину любой ценой, а невыполнение его слов равносильно смерти.

***

В помещении было темно. В воздухе витал неприятный запах сырости и плесени, заставивший Каталину приподнять веки. Света было недостаточно, чтобы хоть что-то рассмотреть, поэтому Каталина просто закрыла глаза. Сердце размеренно билось в груди, несмотря на все пережитые эмоции. Разум был будто в тумане, не позволяя даже понять, что произошло. Усталость навалилась на колдунью, словно бумажник, и сопротивляться ему не было сил.

Каталина то просыпалась, чувствуя сильное головокружение, то вновь засыпала. Однако услышав громкий стук, всё же открыла глаза. Сон помог восстановить силы, позволяя приподняться на локтях. Увиденное, повергло в шок: в данный момент перед ней была кованая, полностью ржавая решётка. Она огляделась: непонятное место, деревянные стены, потолок и пол, повсюду какие-то коробки и бочки.

Послышался скрип двери, а затем раздались шаги. В помещение вошёл мужчина, держащий в одной руке масляную лампу, а в другой — миску с хлебом и мясом. Увидев, что пленница уже очнулась, пират криво усмехнулся и стал подходить ближе.

— Не знаю, чем ты так заинтересовала капитана, — сказал он, рассматривая девушку без стеснения. — Как по мне, слишком тощая.

— Кто вы? — с трудом проговорила Каталина, горло неприятно саднило. — Где я?

— Вы на борту Морского Дьявола. Капитан Куммер попросил вам передать еду. — Пират насмешливо поклонился, положил на пол миску, а затем молча ушёл.

Каталина с непониманием смотрела на миску. Какой Морской Дьявол? Какой капитан Куммер? Её взгляд переместился на решётку, и в этот момент она всё вспомнила: деревню, горящую в огне, крики людей и Аделиту, а точнее её мёртвое тело. По щекам тут же потекли солёные слёзы, а руки затряслись. Едва появившиеся силы вновь покинули её, заставляя упасть на пол, свернуться калачиком и беззвучно заплакать. Было так больно... Её рвало на части, но сколько бы слез ни было пролито, легче не становилось.

Как теперь жить без человека, который был для тебя абсолютно всем? Куда теперь идти? У Каталины не было ни дома, ни родственников. В том жилище сгорело всё: её воспоминания, подарки, что были дороги сердцу, свидетельства неудач, тётины амулеты и заклинания, которые собирались десятилетиями. Вся история их жизни сгорела словно сухой лист. Каталине нужен был источник, который помог бы избавиться от метки смерти. А что делать теперь?

Каталина находилась в плену у пиратов, от которых старалась держаться подальше. Когда она только приближалась к деревне, то заметила флаг, который принадлежал отвратительному человеку. Капитан Куммер заприметил Каталину ещё тогда, когда она только узнала о болезни тёти. К его сожалению, колдунья наотрез отказалась иметь с ним какие-то дела, кроме рабочих. Но пират решил заполучить девушку любым способом, даже если для этого потребуется убивать.

Каталина легла на спину и посмотрела на деревянный потолок, стараясь восстановить дыхание. Тётя бы не одобрила, что она так быстро сдалась и опустила руки. Аделита всегда говорила, что, несмотря на желание всё бросить, надо идти вперёд. Жизнь —коварная штука, и не всегда всё идёт так, как мы этого хотим. Никто не знает когда придёт конец, поэтому надо жить без каких-либо сожалений.

В память о тёте Каталина вытерла тыльной стороной ладони слёзы, пообещав больше не плакать. Лучше не оплакивать умершую душу, а продолжать жить, тем самым выражая благодарность за подаренную жизнь. Тем более у неё было одно невыполненное дело — спасение команды Салазара. Компас Воробья был всё ещё при ней. Осталось только каким-то образом покинуть корабль и добраться до Треугольника Дьявола. Ну, ничего. Времени теперь для раздумий много.

***

Каталина потеряла счёт времени, потому что к ней приходили лишь два раза: первый, чтобы принести ведро, которое девушка могла использовать вместо туалета, и второй, когда приносили еду. Поначалу она не хотела притрагиваться к пище, но перспектива умереть от голода не очень-то радовала, поэтому пришлось повременить с гордостью.

Когда раздался очередной скрип двери, Каталина даже не сразу поверила, что пришли именно к ней. Ведь пираты иногда всё-таки заходили в помещение, но не ради неё, а для того, чтобы взять какую-нибудь коробку или небольшой бочонок. Однако мужчина сейчас шёл прямо к ней. В руках он держал большой ключ, которым тут же отворил решетку.

— Поднимайся, куколка, капитан Куммер ждёт тебя.

Каталина тут же встала на ноги и направилась за пиратом. Поднявшись по лестнице, она оказалась на палубе и тут же зажмурилась от яркого света. В трюме было темно, и глаза привыкли к этому, поэтому солнце сейчас слепило, из-за чего приходилось щуриться. Её привели в капитанскую каюту, где уже находился Куммер. Мужчина, не стесняясь, осмотрел девушку с ног до головы, на его устах была самодовольная улыбка. Он явно был доволен таким исходом событий.

Каталина осмотрела помещение: стол, который просто ломился от различной еды, застеленная кровать и три огромных шкафа, забитые книгами и какими-то непонятными вещами. Приблизившись к стулу, девушка невесомо дотронулась до надписи на деревянной спинке: «Смерть — начало бессмертия». По спине змейкой пробежался холодок: это не просто слова, они несли в себе тёмную силу.

— Такие вещи нельзя хранить там, где спишь, — сказала она, продолжая осматриваться.

— Да вы просто находка: красавица, колдунья, так ещё и на латыни читаете, — усмехнулся капитан, откупоривая бутылку с вином. — Вы присаживайтесь.

Отодвинув стул, Каталина послушно села и едва качнула головой. Неожиданный обед был чересчур вычурный для пирата: подносы и тарелки из чистого серебра, красивые вилки с ножами, бокалы с расписными ножками, которые наверняка были хрустальные. Многие блюда были даже неизвестны ей, но выглядели весьма необычно, даже экзотично. На столе также была целая запечённая курица и поросёнок.

Куммер налил вино в бокал, поставил перед Каталиной и сказал:

— Угощайтесь.

Каталина сглотнула слюну, которая стала обильно выделяться, стоило только вдохнуть все эти запахи. Она не стала отказываться, поэтому поспешила отрезать себе куриную ножку и положить несколько штук сладкого картофеля. Обедали они в молчании, был слышен лишь стук ножей и вилок.

— Если бы я не знал ваше происхождение, то принял бы вас за дворянку.

— Вы мне льстите. — Натянуло улыбнулась она, отпивая глоток терпкого вина.

Взгляд колдуньи упал на нож. Может, удастся заколоть пирата ножом, когда он перестанет так внимательно смотреть и расслабится?

— Мисс Каталина, скажите, вы что-нибудь слышали о проклятии золотого цветка? — Капитан улыбнулся и в один глоток осушил целый бокал вина.

— Да. — Её голос звучал неуверенно. — Это миф, история про первых людей. Там говорилось о пророчестве: будет совершено братоубийство на почве алчности, которое приведёт к ужасным последствиям. Так и случилось: Асат убил своего младшего брата, желая единолично обладать фамильной ценностью, которая, по древним приданиям, дарила бессмертие. Жена убитого никогда не доверяла Асату, поэтому отнесла золотой цветок ведьме, которая и наложила на него жуткое проклятие. Асат не знал об этом, поэтому после убийства брата чёрные чары обрушились на него, мгновенно погубив. Чтобы избавиться от злосчастной вещицы, жена младшего брата попросила ещё раз заколдовать золотой цветок, после чего отнесла в пещеру, где никто и никогда его больше не найдёт. Одни говорят, что его охраняют злые духи, а другие, что русалки. Как по мне — это просто поучительная сказка для детей.

— А что если я скажу, что всё это чистая правда?

— Бессмертия не существует. Мы все смертны, господин Куммер. — Каталина недоверчиво посмотрела на пирата, хмуря брови.

— Отчасти, — ответил тот, вновь наливая себе вино. — Не было никаких братьев и фамильной ценности, но была колдунья и цветок, сделанный из чистого золота. И он действительно дарит бессмертие, правда немного иного рода.

— И вы получили это бессмертие? — Она с трудом проглатила кусок курицы и неосознанно сжала в руке нож.

— Именно. Но вместе с ним я получил нежелательное древнее проклятие.

— И какого рода это проклятие?

Пират медленно встал со стула, его лицо в ту же минуту преобразилось. Каталина вскочила на ноги от неожиданности, всё ещё крепко держа нож. Мужские черты лица пропали, и вместо них появился лик смерти, по-другому девушка не могла это назвать. Она увидела голые кости, сквозь которые едва угадывалось лицо Куммера.

— Я хочу вновь ощутить дневной свет. Хочу насладиться вкусом еды и рома. — С каждым словом мужчина подходил всё ближе и ближе. — Хочу почувствовать тёплые прикосновения женских рук, ощутить пылкие губы на своей коже.

Каталина оказалась прижата к шкафу с книгами. Капитан был непростительно близко, а ведь именно он виновен в многочисленных смертях и поджоге целой деревни. Перехватывая поудобнее нож, она наотмашь вонзила столовый прибор в грудную клетку. На удивление лезвие вошло словно в масло.

— Какая жалость, но меня нельзя убить, мисс Каталина. — Пират с силой ударил ее по лицу, отчего та с грохотом упала на пол. — Я бессмертен. А вот вы — нет, поэтому вон из моей каюты, пока я не перерезал этим ножом вашу глотку!

Не желая испытывать судьбу, колдунья выбежала на палубу. Каталина прекрасно знала, что убить его простым ножом не получится. И теперь ей придётся расплачиваться за свой поступок. Безнаказанной она точно не останется.

18 страница17 октября 2024, 19:04

Комментарии