Глава 3
— Наконец-то соизволили явиться, Поттер, — ухмыльнулся Снейп, но безо всякой угрозы. Заинтригованный Гарри кивнул:
— Я вовремя, профессор. Почему мы сменили класс?
— Попробуйте напрячь остатки мозгов, Поттер – сегодня мы начинаем практику дуэлей. Лучше заниматься этим в дуэльном клубе, вам не кажется? – пояснил Мастер зелий, снимая мантию. Гарри понятливо кивнул:
— Только подождите, пока я пересажу Сашу куда-нибудь подальше.
Снейп вопросительно поднял бровь:
— Вы носите ее с собой? – и тут же мысленно дал себе пинка.
Гарри помедлил, прежде чем ответить.
— Ну... да. Она очень хороший компаньон, — в конце концов, ответил мальчик, но в его голосе явственно прозвучал невысказанный вопрос. Скинув мантию на одно из кресел возле стены, он велел разноцветной змейке, чтобы она оставалась там во время урока. Северус скрипнул зубами. Поттер слишком быстро для гриффиндорца начал понимать многие из полунамеков. Хорошее качество, но Северус уже возненавидел его.
— Поднимайтесь на платформу. Она в нескольких футах левее вас, — распорядился он, вытаскивая палочку. Он смотрел, как Гарри осторожно повернулся, взобрался на помост и повернулся лицом к Мастеру зелий.
— Иногда Гермионина трость оказывается очень полезной, — задумчиво произнес мальчик. Снейп вздохнул:
— Можете пользоваться ей вне наших занятий.
— Почему не во время?
— Потому что я не хочу, чтобы вы уподобились сове на ярком свету, если вдруг потеряете ее! – рявкнул Снейп, и Гарри невольно подался назад. Но следующую реплику мужчина уже произнес нормальным тоном:
— Приготовьте палочку и встаньте в позицию. Необходимость полагаться на слух в ходе дуэли дает вам серьезное преимущество. Попробуете сами предположить почему, или мне объяснить?
Гарри на секунду стиснул зубы и обуздал мгновенно вспыхнувшее раздражение. Затем, принужденно спокойным тоном, специально припасенным для Мастера зелий, ответил:
— Потому что противник проговаривает чары и заклятья.
— Именно. Поэтому у вас будет на доли секунды больше времени, чтобы их парировать, чем было бы у зрячего. И эти доли секунды могут спасти вам жизнь, какой бы жалкой она ни была.
Гриффиндорец закатил глаза. Он уже не обижался на ворчание и издевки Снейпа, но они порядком утомляли. Мальчик задумался – может, тот таким образом пытается его спровоцировать, добиться опровержения несправедливых обвинений? В подобном умозаключении был определенный смысл, но Гарри отчаянно хотелось вернуть хотя бы видимость своей прежней жизни, и потому он бы и так сделал все, что требовал Мастер зелий.
— Но как я увернусь, профессор? Заклятья не звенят, как мячи.
Северусу понравилось, что Поттер не слишком самоуверен.
— Постоянно двигайтесь, не стойте на месте. И выставляйте защитные чары. Будет еще лучше, если вы нападете, прежде чем ваш противник прекратит колдовать.
— Но как я смогу прицелиться?
Снейп раздраженно фыркнул:
— В меня вы целились весьма неплохо. Используйте слух. Во время наших занятий мы как следует натренируем его. А теперь – меньше слов и больше дела, – Снейп едва произнес последнее слово, как Гарри уловил подозрительный шепот, и тут же умело наложенное заклятье швырнуло его в воздух и шваркнуло об пол. Он охнул.
— Никогда не позволяйте противнику заболтать... — назидательно начал Мастер зелий, но Гарри, разъяренный нападением без предупреждения, навел палочку туда, откуда слышался его голос и рявкнул:
— Экспеллиармус!
Снейп с легкостью уклонился.
— Даже в нужную стену не попали, – иронично заметил он, пока мальчик приходил в себя. У Гарри волосы встали дыбом, когда он снова услышал невнятное бормотание – что-то подозрительно похожее на «ноги вместе» – и метнулся в сторону, как ополоумевшая лягушка.
— Хорошо. Именно так, — голос Снейпа плетью рассек воздух, давая Гарри возможность метнуть в профессора Импедименту. Тот снова увернулся, на этот раз очень осторожно, потому что заклятье прошло совсем близко. Конечно, Поттеру незачем было знать об этом.
— Жалкие потуги! – вместо этого кинул он гриффиндорцу, быстро вскочившему на ноги – практика с мячиками давала о себе знать. Но на этот раз у него не хватило времени метнуть в Гарри задуманное заклятье, тот оказался быстрее.
— Лепидае! – даже голос мальчика показался резким и жестким, как взвизг заклятья. Он не смог правильно прицелиться, но к удивлению Северуса, это и не понадобилось – заклятье преследовало каждое его движение пока, наконец, не попало. Ослепляющая боль тысячью лезвий поразила каждый нерв Мастера зелий. Конечно, это не походило на пыточное проклятье, но боль была такой неожиданной и острой, что мужчина закричал.
Услышав крик, Гарри ошеломленно всхлипнул. Такого не случалось ни разу за все годы, сколько он знал гордого, собранного Мастера зелий. Он и подумать не мог, что именно ему, Гарри, удастся исторгнуть полный боли вопль из самого воплощения холодности. И хотя он много раз воображал себе нечто подобное, слыша, как Снейп извивается и кричит где-то перед ним, он не почувствовал совершенно никакого удовлетворения. Сначала Гарри ужасно испугался, ужаснулся, помрачнел и, наконец, понял, что не может продолжать мучить Снейпа.
— Фините Инкантатем, — прокричал он и прислушался. Крик прекратился, сменившись тяжелым, хриплым дыханием. Гарри быстро подошел ближе.
— Вы в порядке, профессор?
Никакого ответа. Мальчика охватил ужас. Заклятье же не могло быть таким серьезным. Снейп же не... не пострадал? Серьезно пострадал... Он подошел еще ближе, и его ноздри уловили резкий запах – кровь. О, нет, он же не истекает кровью? Заклятье должно быть поверхностным!
Гарри присел и вытянул руку, притронувшись к телу профессора. Он настолько забылся от ужаса, что испуганно ахнул, когда длинные холодные пальцы резко обхватили его запястье.
— Если ваш противник не отвечает, это не значит, что он повержен или мертв – запомните это, Поттер. И в следующий раз, когда окажетесь столь же удачливы, как сейчас, закончите работу, — негромкий, вкрадчивый голос Северуса Снейпа, в котором еще звучал отголосок боли, словно бальзам, приласкал слух мальчика и его сумасшедшее сердцебиение начало успокаиваться. Гарри проглотил комок в горле и облегченно улыбнулся, хотя то, что он только что услышал, скорее походило на выговор.
— Я думал, что серьезно поранил вас, сэр, — постарался оправдаться он. Его рука все еще была зажата в железной хватке Мастера зелий.
— Ваша мечта еще не исполнилась – я всего лишь оказался застигнут врасплох. Заклятье Лепидае не входит в материал для четвертого курса, — голос Снейпа смягчился. Гарри недоумевал, что за выражение было в этот момент на лице у Мастера зелий? Неужели он в самом деле верит, что Гарри намеревался причинить ему боль? А почему бы ему не верить? Несколькими минутами раньше Гарри и самому казалось, что он хочет этого.
— Гермиона и я выучили много заклятий для турнира, профессор... — гриффиндорец поежился, вспомнив ненавистное мероприятие. – И я вовсе не мечтаю причинить вам боль.
Наступило долгое молчание, и длинные, прохладные пальцы осторожно освободили запястье Гарри. Голос же профессора остался болезненно равнодушным:
— Ясно. О чем же вы мечтаете?
Мальчик нахмурился и переплел пальцы, подыскивая точный ответ.
— Я хочу, чтобы война закончилась, и моя жизнь хоть немного начала походить на нормальную, — раздался, наконец, его негромкий голос, почти шепот, будто он опасался, что если сказать это громко, желание никогда не исполнится.
Сначала Северус боялся, что Гарри вовсе не ответит – так долго тот медлил, прежде чем заговорил. И совсем не такого ответа он ждал от юного гриффиндорца. Услышанное же потрясло его. Он никак не ожидал, что у них с Гарри Поттером окажется одна и та же мечта.
— Ясно, — задумчиво повторил он, безо всякой издевки, угрозы или сарказма. И добавил, чуть погодя: – Что ж, давайте поработаем ради вашей мечты.
Гарри заметил, как непохож был этот тон на обычный голос Мастера зелий и от изумления изменился в лице.
Когда Снейп говорил искренне, его голос казался почти приятным.
_______________________________
— Почему ты дрался с С-северусом? – поинтересовалась Саша, когда Гарри осторожно водворил ее обратно на запястье.
Он слегка улыбнулся:
— Это была не драка. Мы сражались на дуэли. Я должен научиться сражаться, не полагаясь на зрение.
Саша раздраженно высунула язычок:
— Но ведь я должна помогать тебе видеть.
— Ты будешь помогать. Там, куда мы сейчас направляемся, — успокоил ее Гарри, уже чувствуя себя привязавшимся к сверх-добросовестной юной змейке.
Минерва Макгонагалл уже ждала их, когда мальчик, ведомый палочкой, вошел в ее кабинет. Она улыбнулась ему, хоть и знала, что ее улыбка останется незамеченной. Но успехи ее подопечного за последние дни заставили ее по-настоящему гордиться мальчиком, так, как она не гордилась им все предыдущие четыре года.
— Здравствуй, Гарри. Ты принес свою питомицу?
Мальчик ласково улыбнулся.
— Одну из них, — и поднял левую руку, на запястье которой подобно цветному браслету свернулась Саша. Она попробовала раздвоенным язычком воздух вокруг старой ведьмы и нашла его достаточно уютным, чтобы спокойно опустить головку на Гаррину ладонь.
Минерва кивнула.
— Хорошо. Ты должен понять, что не сможешь долго использовать связь, что мы установим между тобой и змеей...
— Сашей, — вежливо поправил Гарри.
— Именно, связь между тобой и Сашей нельзя будет держать долго, особенно вначале. Иначе Саша ослабнет или даже умрет, — пояснила ведьма.
Гарри сглотнул и мрачно кивнул:
— Я понял. Я не буду держать связь долго. Все равно зрение абсолютно необходимо только на Зельях и Прорицании.
— Очень хорошо. Подними палочку и повторяй за мной. Потом, когда я скажу, дотронься кончиком палочки до Сашиной головы.
__________________________________
— А, Северус, мой верный Пожиратель, — позвал Волдеморт после того, как закончил с очередным новичком. Снейп уже потерял аппетит. Он выступил вперед и преклонил колено:
— Мой Лорд.
— Какие новости ты расскажешь мне о Хогвартсе и Гарри Поттере?
Снейп начал свой отрепетированный рассказ:
— Поттер жив и все его раны излечены. Но его слепоту исцелить нельзя. Дамблдор призвал оборотня, Люпина, чтоб тот ухаживал за мальчишкой и развлекал его, но несмотря на это Поттер все глубже погружается в депрессию. Он ослабевает от жалости к себе и вины, мой Лорд. Дамблдор хочет обучить его жизни слепца, но прогресс пока невелик.
Волдеморт был доволен. Снейпа избавили от Круцио, и встреча закончилась относительно мирно. Но когда все Пожиратели убрались восвояси, Волдеморт окликнул:
— Хвост. Ты еще раз послужишь мне.
Лысеющий мужчина простерся перед ним, пресмыкаясь и хлюпая носом.
— Все... все, что угодно, мой Лорд, все ради вас, — запинаясь, пробормотал он и Волдеморт скривился от отвращения.
— Тихо. Ты вернешься в Хогвартс и посмотришь, как идут дела у Поттера. Все расскажешь мне. У тебя два дня.
И толстая крыса с сияющей передней лапкой понеслась прочь, страшась Хогвартса, но ужасаясь Тома Реддла.
_________________________
Рем вошел к Гарри, немного нервничая. Мальчик улыбнулся ему, сидя за столом с разложенными ингредиентами. Там же, на столе, свернулась Саша, глядя на препараты и тихонько шипя. Гарри выглядел счастливее, чем за все лето.
— Я все вижу через Сашу, Рем! Я... я вижу ее глазами! – счастливо воскликнул он, и Рем не мог не порадоваться вместе с ним. Широко улыбнувшись, он обнял Гарри и погладил змею по головке. Кажется, ласка пришлась ей по вкусу.
Мальчик быстро наклонился над ней и пробормотал заклинание. Саша шикнула и обернулась вокруг его левого запястья, как обычно. Слабый отзвук в голове Рема позволил ему понять, что связь между мальчиком и змеей прервана.
— Почему ты снял чары?
— Ей нужно отдохнуть. Если чары не снять через час или два, она устанет. Я не хочу причинять ей неудобство. Она такая милая и добросовестная, — Гарри тепло улыбнулся, пока его руки поискали сложенную трость и, найдя, крепко ее ухватили.
— Ясно. К тебе прилетела сова. Вообще-то, она прилетела в мой кабинет, но письмо адресовано тебе, — то, как Рем это произнес, заставило Гарри побледнеть.
— Оно от Сириуса, да?
Рем кивнул и запоздало вспомнил, что такой ответ Гарри больше не может принять, так что он произнес:
— Боюсь, что да. Вот, открой.
Мальчик послушался и взмахнул над пергаментом палочкой, чтобы прочесть его про себя, когда коснется поверхности – словно чьи-то глаза читали написанное его разуму. Он обнаружил, что Читающее перо слишком громко на его вкус...
"Дорогой Гарри, почему ты так долго не пишешь мне? Я слышал, ты больше не живешь у Дурслей. Вообще-то, я не просто слышал, а видел сам, что тебя там нет. Дурсли совершенно запуганы и то, о чем они говорили, навело меня на мысли о Пожирателях смерти. С тобой все нормально? Надеюсь, моя сова доберется до тебя в целости и сохранности. Я очень беспокоюсь. Пожалуйста, ответь мне хоть запиской, чтобы я знал, что произошло. Незнание – просто пытка.
Твой крестный,
Бродяга."
Гарри тяжело вздохнул.
— Ему не понравится то, что я расскажу. Может, не надо?
Рем задумался:
— Будет хуже, если он прочтет об этом в газетах, когда в Хогвартс вернутся студенты.
Гарри решился. Он вытащил свиток пергамента, расправил его, зачаровал чернила и перо, и начал диктовать.
___________________________________
Северус возвращался с квиддичного поля, размышляя о будущем. Наступила середина августа, через две недели начнется учебный год. Две недели, по окончании которых ему еще тщательнее придется скрывать свое истинное отношение ко многим вещам, скрывать помощь Поттеру. Как только начнется семестр, мерзкий, противный Мастер зелий снова примется издеваться над поверхностными и недалекими детьми, у него больше не будет возможности открыто поддерживать будущую надежду волшебного мира.
И еще Северуса одолевало нехорошее предчувствие, что Золотой мальчик не захочет отказываться от квиддича.
Размышления поглотили его настолько, что он совсем не ни на что не обращал внимания и не видел огромного черного пса, несущегося к нему со всех ног. Только услышав негромкое «чпок», Северус поднял голову, но было уже поздно: его схватили за грудки и с силой впечатали в стену замка.
— Что значит «слепой»?! Что ты с ним сделал, Снейп? – глаза Сириуса Блэка угрожающе потемнели, ярость исказила его лицо, когда он выплюнул «Снейп» и стиснул шею Мастера зелий. Северус вцепился в его пальцы, пытаясь разжать хватку, впустить немного воздуха в легкие.
— То, на что ты, очевидно, оказался неспособен – вернул ему его жизнь, — из последних сил ухмыльнулся он и безжалостно пнул Блэка в пах. Болезненно охнув, тот разжал пальцы. Сардоническое выражение на лице Северуса сменилось гримасой ненависти и он, вытащив палочку, направил ее на скрючившуюся фигуру недруга, готовый причинить еще больше боли.
— Сириус, Северус, прекратите! – словно из прошлого, раздался голос Рема. Сколько раз он кричал это в их бытность студентами! Рассерженный Снейп поднял голову и увидел подбегающего оборотня. Тот едва успел перехватить Блэка, когда он снова рванулся к Мастеру зелий, и едва удержал его, потому что беглый заключенный был в бешенстве.
— Почему ты мне не сказал, Луни? Ты знал, знал все это время! А мне пришлось обнаружить все благодаря письму, которое даже не было написано рукой Гарри!
— Именно поэтому я тебе и не сказал, Бродяга. Гарри очень вырос, во всех смыслах, и большей частью только благодаря Северусу. Успокойся – тебя могут увидеть. Идем, Дамблдор и Гарри ждут нас, — удалось проговорить Рему, пока он удерживал обезумевшего Блэка. Как только прозвучало имя мальчика, раздался хлопок, и черный пес рванулся в замок, сразу оставив двух мужчин далеко позади. Они старались не встречаться друг с другом взглядами.
И никто не заметил удирающую со всех ног крысу.
_______________________________
Гарри нервно сжимал и разжимал руки на рукояти Гермиониной трости. Она превратилась в инструмент, который он ценил почти так же, как собственную палочку. Дамблдор разливал чай, и фарфор чуть слышно лязгал.
— Чаю? – как всегда любезно предложил директор.
Гарри слабо улыбнулся:
— Кажется, вот-вот появится Сириус...
Будто по волшебству, в кабинет ворвался огромный пес, превратился в Блэка и, бросившись к мальчику, схватил его в сокрушительное объятье, крепко прижав к груди.
— Гарри, скажи, что это просто шутка, скажи, что с тобой все в порядке... — пробормотал Сириус. Гарри сначала обнял его в ответ, а потом понял, что в таком положении просто не может дышать, и попытался высвободиться.
— Дорогой Сириус, думаю, ты получишь нужные тебе уверения, если позволишь Гарри вдохнуть, — добродушно посоветовал Дамблдор и тот неохотно разжал руки.
Гарри пару раз моргнул и снова нашел пальцами рукоять трости. Он кое-как улыбнулся в ту сторону, где находился крестный.
— Я в порядке, Сириус, правда. Я же тебе написал, что все хорошо. Так и есть.
Он услышал, как Сириус судорожно вздохнул и заключил, что тот, наконец, рассмотрел его и заметил устремленный в никуда взгляд, отсутствие очков и перевязанную руку.
— Но... Я действительно слеп. Это не так... не так плохо, как звучит, — попытался уверить он, но показался неубедительным даже себе.
Молчание, воцарившееся в комнате, было очень неуютным – Гарри никак не мог угадать, что за выражение сейчас на лице Сириуса, что за мысли бродят у него в голове, и никак не мог подготовиться к его реакции. Он почувствовал себя больным. Особенно когда услышал шаги Снейпа и Рема и понял, что взрыв неминуем.
— Сириус, за последние недели Гарри заставил всех нас гордиться им, — раздался голос Люпина.
— Кто это сделал с тобой? – голос Сириуса был еще более угрожающим, чем у Снейпа, если такое было возможно. Гарри поежился:
— Сириус... это неважно.
— Это важно! Они должны заплатить! – рыкнул тот.
— Я полагаю, именно ты собираешься их заставить? – ядовито поддел Снейп.
— Мне кажется, это не то, чего хотелось бы Гарри, — спокойный голос Дамблдора снова помог мальчику обрести присутствие духа. Напряженная атмосфера немедленно разрядилась. — Возможно, Гарри и Сириусу захочется кое-что обсудить наедине, — добавил директор.
Снейп фыркнул и пробормотал что-то, что для Гарриного обострившегося слуха прозвучало как: «пока он его не придушит». Рем поднялся и, предупредив, что они будут неподалеку, последовал за Мастером зелий прочь из кабинета. Дамблдор же устроился поудобнее:
— Можете располагать моим кабинетом сколько угодно.
— Директор, если это достаточно безопасно, можно нам куда-нибудь уйти? – внезапно спросил Гарри. В его голове возник план – ему нужно было любой ценой произвести впечатление на крестного.
Дамблдор заколебался, но все же ответил:
— Вы можете отправиться в Скрытые сады. Я уверен, Поппи и Мэтти не будут возражать. Можешь воспользоваться камином в своей комнате, Гарри.
__________________________
Сириус смотрел, как Гарри невозмутимо и расторопно шагает к своей комнате, слегка постукивая перед собой светлой тростью. Она не издавала ни звука, но, видимо, хорошо служила мальчику. Сириус был удивлен и, виновато обнаружил он, даже немного разочарован, увидев Гарри таким ловким и... счастливым.
Нет, конечно, он был рад за крестника.
Его лишь беспокоило, что Снейп, а не он, Сириус, помог Гарри достичь этого. Если бы он следовал за мальчиком не в виде собаки, то нахмурился бы.
Гарри нервничал. Он знал, что вражда Сириуса и Снейпа не улучшает ситуацию. В письме он попытался представить свое положение с самой выигрышной стороны. Но теперь он сомневался, дочитал ли его порывистый крестный письмо до конца. Как только они оказались в его комнате и дверь закрылась, Сириус превратился в человека и вздохнул, настороженно глядя на мальчика.
— Тебе помочь? – спросил он, глядя, как пальцы крестника скользнули по каминной полке и сомкнулись вокруг горшочка с дымолетным порошком.
— Нет, все в порядке, — Гарри заставил свой голос звучать как можно беззаботнее. Он открыл горшочек, и тут из-под рукава его мантии высунулась Саша, пробуя воздух язычком. Сириус отпрыгнул.
— Это же коралловая змея! – в панике воскликнул он. Гарри приложил титанические усилия, чтобы не засмеяться.
— Это Саша. Моя питомица и, когда нужно, мои глаза.
— Она ядовитая! – Сириус шагнул ближе, и Саша крепче обхватила запястье мальчика, обнажив острые клыки.
— Да, и ты заставляешь ее думать, что ты враг, — закатил глаза Гарри, бросил в огонь щепотку порошка и крикнул: — Скрытые сады.
Пройдя через камин в назначенное место, Сириус продолжал разглагольствовать о Саше:
— Она может укусить тебя во сне! Ты же не позволяешь ей спать в твоей кровати?
— Она предпочитает спать, свернувшись среди покрывал. Честно, Сириус, она не опасна для меня, иначе профессор Снейп никогда бы...
— Эту змею дал тебе Снейп?! Избавься от нее, немедленно! – вскричал Блэк, и судорожно взмахнул рукой, будто хотел сдернуть цветной змеиный браслет с запястья крестника.
Гарри обреченно подумал, что если не получилось по-хорошему, надо пробовать по-плохому. Поэтому он вытащил палочку, взмахнул ею и велел:
— Паго.
Сириус замер на месте, но все еще мог говорить.
— Еще Снейп научил меня, как снимать это заклятье. А Рем — как не бояться темноты. А Дамблдор – как по-прежнему верить в себя, — строго, почти жестко говорил Гарри, обходя вокруг Сириуса. И каждое произнесенное имя было для того ударом. Он тихо спросил, опустив голову, хотя и знал, что мальчик все равно бы не увидел выражение его лица:
— А я тебе нужен?
Эти слова стали знаком. Легкая дрожь в голосе Сириуса, его интонация, вдруг заставили Гарри ощутить себя сильнее крестного. В первый раз, с тех пор, как он ослеп, у него просили поддержки, а не предлагали.
— Фините Инкантатем. Ты нужен мне, Сириус... чтобы показать, что относишься ко мне так же, как прежде... Что у меня все еще есть шанс быть просто Гарри, а не кем-то... еще более особенным.
Сириусу хотелось закричать, одновременно от счастья и горя. Он обнял крестника и улыбнулся.
— Ты замечательно выглядишь, Гарри, — он осмотрелся. – Ого! Мы в Скрытом саду Помфри и Хуч. В свое время мы с твоим отцом отдали бы что угодно, чтобы попасть сюда, — мечтательно произнес он, и мальчик усмехнулся.
— Так расскажи мне, на что он похож! – он шутливо подтолкнул крестного, и Сириус повел его по тропинке сквозь тропический сад, витиевато расписывая его красоты.
___________________________
— Итак, Поттер. Я обсудил кое-что с Флитвиком. Мне понравилось, как ваше заклятье Лепидае попало в цель, и я подумал, что нужно найти способ добавить тот же эффект на все ваши заклятья, которые вы сможете метнуть в противника, — заявил Снейп своему подопечному.
Гарри кивнул. Профессор Флитвик прибыл в Хогвартс за два дня до Сириуса, но мальчик избегал встречаться с ним наедине. Ему казалось, что каждый раз, оказываясь неподалеку от крошечного профессора, он слышит сдавленные всхлипы. Снейп продолжал:
— Вы можете зачаровать палочку так, что любое заклятье будет попадать точно в цель. Нужно лишь сказать «энто» перед самим заклинанием.
— Так просто? – изумился Гарри.
Снейп усмехнулся:
— Гриффиндорская удача всегда с вами, Поттер. Да, так просто. Только одно предупреждение.
Гарри хмыкнул и затеребил палочку.
— Этот фокус заберет у вас много энергии и вы устанете намного быстрее, чем обычно. Так что лучше не использовать его направо и налево, или для легких заклятий. Флитвик не советует использовать этот трюк чаще трех раз.
— Или что?
— Или вы умрете, а плохие парни выиграют, — гнусно хмыкнул Снейп.
Гарри криво улыбнулся.
— И еще, Поттер. Я решил сделать наши дуэли немного интереснее, чем простая драка один на один.
Как раз в этот момент гриффиндорец услышал уже знакомые ему шаги Рема.
— Ре... профессор Люпин? – выпалил он.
— Привет, Гарри. Небольшое пополнение, — в спокойном голосе оборотня крылось воодушевление.
— Вы будете сражаться с двумя противниками, Поттер. Не ждите от Волдеморта честности.
— Или пощады... — добавил Рем и метнул в мальчика первое заклятье, которое тот услышал и вовремя отскочил. Застигнутый врасплох, Гарри нахмурился, но воодушевление оказалось сильнее. Уклонившись от моментально последовавшего заклятья Снейпа, он метнул заклинание туда, откуда слышал его шепот.
— Забудь об Экспеллиармусе! Ты никогда не сможешь прицелиться достаточно хорошо! – резанул холодный голос и Гарри выпалил первое, что пришло ему в голову:
— Фагуро!
Снейпа пронзил зуд и он чуть не уронил палочку, а Гарри тем временем повернулся к Рему...
...и услышал последний слог заклинания, полетевшего в него. Он вскинул щит, но оказался недостаточно быстр. Пульсирующее заклятье Рема не отбросило Гарри к стене, но с ног сбило. Он услышал шорох подошвы, быстро прицелился и, чтобы ударить наверняка, скомандовал:
— Энто Экспеллиармус! – послышался хмык, и ему в руку влетела чужая палочка. Он улыбнулся, но через секунду обнаружил себя полностью обездвиженным.
— Рано обрадовался, Поттер. Поработай над своей дерзостью. Или это гриффиндорская глупость? – услышал он саркастичное замечание, сражаясь с заклятьем.
— Освободи мальчика, Северус. Для первого раза он справился очень хорошо. Ему удалось попасть в тебя и разоружить меня. Еще чуть-чуть и он смог бы победить нас обоих.
— Смог бы. Но не победил. Пусть это станет вам уроком, Поттер – пока у вас есть преимущество, используйте его, или оно будет безвозвратно потеряно, — послышался раздраженный голос Мастера зелий, и Гарри освободили. Поднявшись, он ухмыльнулся:
— Отлично, тогда еще раз? Я подыщу для вас что-нибудь более основательное, чем заклятье щекотки.
— Да уж, держу пари, это еще не конец... — голос Снейпа оборвался, и раздался звук, будто упала чья-то палочка. Гарри нахмурился, услышав, как Рем стремительно подошел к Мастеру зелий.
— Профессор? – окликнул он.
— Все нормально, Гарри, не волнуйся, — голос Рема выдал его. Мальчик подошел к ним ближе и понял – по прерывистому дыханию Снейпа, по тому, как скрипнули его зубы.
— Это Знак. Да?
— Да, Поттер. Теперь убирайся. Отправляйся к своему щенку.
Рем шепотом велел ему слушаться и, вздохнув, Гарри призвал трость, забрал Сашу и ушел. Он знал, что Мастер зелий может о себе позаботиться.
Но почему тогда его буквально переполняло плохое предчувствие?
____________________________
Послышался хлопок аппарации и Волдеморт повернулся, уставившись на дрожащего, согнувшегося в поклоне Хвоста.
— Ну, мой верный слуга? — протянул он, лениво лаская Нагини.
— Га-га-Гарри Поттер действительно слеп, мой Лорд, — пробормотал Червехвост.
— И?
— И... его обучают... Снейп и Люпин, милорд.
— И что Снейп?
— Он... он сказал Блэку... Блэк... тоже прибыл в Хогвартс, милорд... И он сказал Блэку, что... что он вернул П-п-п-поттеру жизнь, милорд. А Люпин ск-к-казал... что Снейп помог больше всех, милорд.
— Это... не очень обнадеживает. Но ты видел, как Снейп на самом деле помогает Поттеру?
Хвост сделался мертвенно-бледным.
— Я не...не задерживался там, милорд. Не хотел... чтобы меня заметили, — пробормотал он, клацая зубами. – Но...но он говорил искренне... — отчаянно добавил он.
Волдеморт прищелкнул языком.
— Ты послужил мне хуже, чем я ожидал... А я не прощаю оплошностей, — промурлыкал он, глядя в холодные глаза Нагини.
Хвост в ужасе рухнул на землю.
— Однако ты предложил мне другую... мы назовем это... точку зрения. Так что я не слишком разочарован. Круцио.
_________________________________
Северус аппарировал в неприметный, замшелый дом, где проходили собрания Пожирателей, когда не планировались пытки магглов. Он оглянулся, чувствуя под маской свое теплое дыхание. С момента давнишнего разговора с Дамблдором, после которого Северуса уже нельзя было считать преданным Темному Лорду, его сердце билось чаще, когда он оказывался в компании истинных, лояльных Пожирателей. Сегодняшний визит не стал исключением.
Не было никаких причин считать эту встречу из ряда вон выходящей.
Том Реддл восседал в своем кресле – или троне, как многие его называли – и глядел на собирающиеся фигуры. Северус заметил, что сегодня призвали не всех – кроме него самого в зале находилось всего несколько человек. Что такого особенного должно случиться, о чем не нужно знать остальным?
— Мои верные Пожиратели...— протянул Том, и по позвоночнику Северуса пополз холодок – верный знак опасности. — Сегодня я собрал моих с-с-самых верных и преданных слуг... Радуйтес-с-сь.
Все склонили головы и выразили благоговение со всем доступным жаром, вопреки растущей панике.
— С-с-северус... мой преданный Мас-с-стер зелий... — Том повернулся к нему, и Снейп выступил вперед, опасаясь, что все вот-вот услышат, как отчаянно колотится его сердце.
— Мой Лорд.
Круцио ударило так внезапно и сильно, что ошеломленный Северус поначалу даже не почувствовал всю меру боли. Что произошло? За что его наказывают? Неужто его вызвали, чтобы казнить? Но тут агония прорвалась в сознание, смыв все мысли ослепляющей волной. Снейп вскрикнул и уронил маску. И кричал до тех пор, пока не рухнул на пол. Остальные Пожиратели настороженно смотрели на открывшуюся сцену. Неужели им всем светит то же самое?
— Ты предал меня, Северус-с-с... — прошипел Волдеморт, и кровь застыла у Снейпа в жилах.
— Нет, мой Лорд. Никогда, — возразил он, пытаясь встать на колени. Напрасно. Круцио ударило его снова, и на этот раз Волдеморт кивнул остальным, чтобы те присоединились. С облегчением, что их призвали не чтобы пытать, а чтоб участвовать в пытке, они повиновались. Боль казалась столь велика, что не было сил кричать и Северус умолк. Изо рта и носа полилась кровь, глаза закатились, а от яростных конвульсий трещали кости.
Затем проклятье прекратилось.
— Сделайте так, чтоб он смог говорить, — приказал ледяной голос будто издалека. Какие-то чары привели Северуса в сознание, и он понял, что его тело изломано так, что еще не постигло всей боли, что ему досталась.
— Ты подвел меня, Северус... Ты заставил меня страдать. И я покажу тебе, насколько сильно, — протянул Волдеморт.
— Нет, мой Лорд... как... я мог бы... это сделать? – слабо прошептал Снейп, зная, что лучше не спорить, пока Том не заговорит по существу, а то можно выдать себя, показав, что есть вещи, которые он скрывает.
— Что ты мне докладывал о Хогвартсе и Гарри Поттере? – лениво спросил тот.
Разум Северуса, затуманенный агонией, в ужасе заметался. Его видели? Но как? Когда? Нагини что-то прошипела хозяину, и Северус заговорил:
— Мой Лорд, Д-Дамблдор приказал мне научить Поттера... драться на дуэли... не полагаясь на зрение... — он задохнулся, — ... это хорошо... потому что... я... каждый день... разрушаю его самоуверенность... и не учу его... ничему полезному... мальчишка будет... беспомощен... в настоящей битве.
— Не думаю, что я верю тебе, — Волдеморт метнул в Мастера зелий еще одно проклятье. Кожа на левой руке Северуса и вены, расходящиеся от Темной Метки, вспыхнули огнем, сделав руку абсолютно бесполезной. Горячая, резко пахнущая кровь хлынула на пол.
— Это... это правда, мой Лорд, — прохрипел он.
— Что еще? – протянул Волдеморт.
— С-сириус Блэк сейчас в Хогвартсе, мой Лорд, — простонал Северус, пытаясь перехватить левую руку правой, но потерпел неудачу – все пальцы на ней оказались переломаны.
Волдеморт кивнул:
— И все?
— Дамблд-дор... соединил Поттера... с его совой... как со зрячим питомцем... теперь... мальчишка... зависит от... совы, — с отчаянной надеждой, из последних сил удерживаясь в сознании выдавил Северус.
Глаза Темного Лорда блеснули, когда он услышал новые сведения.
— Ясно. Ты говоришь правду? – спросил он и снова метнул в Снейпа Круцио.
— Да, мой Лорд, — прошептал тот, когда снова смог говорить.
— Ты все еще предан мне? – спросил Том снова, небрежно подняв Снейпа заклятьем и позволив ему упасть.
— Да... мой... лорд, — безнадежно прохрипел тот.
— Даже, несмотря на боль, которую чувствуешь? – спросил Волдеморт, отшвыривая его к камину, прямо на кочергу.
Тот застонал и, запинаясь, прошептал:
— я... заслужил все... мой... Лорд...
Волдеморт выпрямился, обратившись к остальным:
— Вот какой преданности я ожидаю от всех вас. Пусть Северус станет вам примером.
И собрание закончилось.
__________________________________
Гарри несся к лазарету, едва касаясь тростью пола. Ему не нужно было ничего знать – он все видел. Рядом бежал Бродяга. Дамблдор уже находился в лазарете, а Поппи только что отошла от кровати своего единственного пациента. Гарри бы отдал что угодно, только бы увидеть сейчас ее лицо.
— Директор?
— О, Гарри. Как ты узнал, что я здесь?
— Я слышал, как вы шепчетесь с мадам Помфри, сэр. Он...— тихо начал Гарри.
— Он выживет, — мягко уверил мальчика директор, но в его голосе прозвучало напряжение.
Гарри кивнул. Бродяга ткнулся мордой в его ладонь, и мальчик понял, что крестный пытается его поддержать. Это ему помогло.
— Боюсь, Северус не очнется еще какое-то время, Гарри, — голос Дамблдора успокаивал. – Но накануне он распорядился, чтобы завтра ты отправился за школьными принадлежностями. Я полагаю, ему не понравится, если ты не поедешь.
Мальчик нахмурился.
— Сэр, я не чувствую, что готов, — тихо ответил он, поглаживая уши Бродяги.
— Я думаю, ты готов. В любом случае, ты будешь не один. Я с самого начала опасался, что тебя нечаянно увидят с Северусом, так что, возможно, в нынешней ситуации есть и плюсы. Уизли собираются завтра за покупками. Думаю, Молли будет очень рада увидеться с тобой там.
— Все начнут глазеть на мою трость, — с едва заметной горечью произнес Гарри.
Дамблдор вздохнул:
— Я боюсь, мой мальчик, что мы больше не сможем это скрывать. Но если тебя это расстраивает, ты можешь не пользоваться ею. Полагаю, из Бродяги получится отличная собака-поводырь. Я уверен, он прекрасно подходит для такой работы, — воодушевленно предложил директор. Бродяга гавкнул, выказывая свое одобрение, и Гарри улыбнулся.
— И еще у меня есть Саша, — разноцветная змейка признательно зашипела с его запястья. Сейчас он не пользовался ее глазами – после кошмаров его разум отказывался соединяться с чьим-то другим. Гарри поднялся.
— Я пойду собираться... и снова приду завтра, — его тон ясно давал понять, что так просто от постели Мастера зелий он не уйдет.
Уже возвращаясь к себе, он спросил Сашу:
— Как он выглядит?
— Очень плохо, Гарри. Много с-с-страдал. С-с-спит. Вес-сь в повязках.
Гарри ничего не сказал, и когда, уже в комнате, Сириус спросил, о чем они с Сашей говорили, он не ответил. Вместо этого он заставил себя сосредоточиться на предстоящей поездке.
_____________________________
У Молли Уизли было достаточно времени, чтобы усмирить свои слезы и бурлящие эмоции по поводу Гарриного состояния. Она внимательно выслушала рассказ Рона о том, как справляется его друг, и не поверила, когда он уверил ее, что Гарри и не думает расстраиваться. И все равно, она не знала, что увидит, ожидая его вместе с Роном, Фредом, Джорджем и Джинни, чтобы отправиться на ежегодные предшкольные закупки. Рон предупредил:
— Что бы ни случилось, мам, не всхлипывай. Гарри слышит всхлипы за милю.
Фред и Джордж уже идеализировали новые способности своего друга:
— Как думаешь, нам удастся уговорить его испытать новые слуховые приколы? Что-то вроде «взрывалок-шепталок», или...
— Я не позволю вам двоим, использовать бедного мальчика! – рявкнула миссис Уизли на Фреда, который в ответ лишь кротко улыбнулся. Но озорной огонек в их с Джорджем глазах никуда не исчез.
— Здравствуйте, миссис Уизли, — слева от них раздался знакомый, но более взрослый голос, так внезапно, что все Уизли дружно подпрыгнули. Гарри проглотил смешок, а Бродяга не удержался и весело гавкнул.
— Гарри, дорогой! Я не слышала, как ты подошел! – воскликнула ведьма и обняла мальчика. Гарри всегда наслаждался этими объятиями – самыми «материнскими» из всех, что были ему доступны. Он едва не захихикал, как ребенок, играющий в прятки.
— Ну, в последнее время меня вообще мало кто слышит. Мне не нравится слушать свои собственные шаги, — объяснил он, когда Молли выпустила его. Он крепче сжал поводок Бродяги. Миссис Уизли онемела, только сейчас заметив перемены: сияющие глаза Гарри не двигались, уставившись куда-то вдаль, не реагировали на свет, бьющий прямо ему в лицо. Он стоял, слегка склонив голову, будто прислушиваясь. К счастью, неловкую паузу удачно заполнил Рон:
— Эй, приятель, я рад снова видеть вас с Бродягой!
— Да, он мне помогает. Я пока не хочу появляться с тростью, — улыбнулся Гарри, а Бродяга завилял хвостом.
— Гарри, как здорово, — ты теперь сможешь прокрасться куда угодно! Это правда, что ты слышишь, как ходит Снейп? – не выдержал Джордж и Гарри усмехнулся.
— Ну, по крайней мере, Филч не станет проблемой, — ответил он, избегая говорить о Снейпе. Только не когда тот лежит в постели, из последних сил цепляясь за жизнь.
— Ты отлично выглядишь, Гарри, — заметила Джинни, и мальчик просиял – простые слова согрели его сердце лучше всего остального.
— Спасибо, Джин.
— Ладно, мальчики, не будем задерживаться. Нас ждут покупки и дела, — к миссис Уизли вернулась ее деловитость, вместе с голосом.
К счастью, она обращалась с Гарри совершенно по-прежнему. Сириус справлялся великолепно, намереваясь превзойти по эффективности трость. А Гарри притих, оглушенный лавиной звуков.
Но к своему удивлению, разобраться в шуме ему удалось даже быстрее, чем привыкнуть к звукам Хогвартса после тишины его собственной комнаты. Осознание этого воодушевило мальчика и укрепило уверенность в собственных силах.
— Для Зелий мне ничего не нужно. Снейп уже снабдил меня всем необходимым, — заметил Гарри, когда Уизли продвигались по списку школьных принадлежностей. Близнецы заговорщически склонились к нему.
— Теперь тебе не составит труда залезть в тайник Снейпа, правда? Или подслушать, когда он будет говорить пароль, или...
— Э-э... Снейп меня на милю к подземельям не подпускает, не то, что в свой кабинет, — увильнул Гарри и услышал двойной разочарованный вздох. — Не волнуйтесь, зато теперь будет намного проще проникнуть в другие секретные места... — намекнул он, вспомнив про Скрытые сады и понадеявшись, что ему не придется нарушать правила и протаскивать неуемных близнецов туда. Они заметно повеселели.
— Ладно, теперь за книгами, — велела Джинни, и Бродяга потянул Гарри следом за остальными. Слыша, что Рон идет рядом, а миссис Уизли отвлеклась, распекая Фреда с Джорджем, он повернул голову:
— Слушай, Рон...
— Да, Гарри?
— В магазине ты не мог бы предупредить меня о... ну...
— О репортерах? Не волнуйся. Гермиона так и сказала, что ты начнешь нервничать из-за этого. Никто не пройдет мимо Уизли, — отважно уверил его друг и Гарри улыбнулся:
— А кстати, где Миона?
— Она занята – выпускает кое-какого жука. «На особых условиях», как она сказала, — ответила Джинни, и все трое засмеялись, войдя в книжный магазин.
Выбирая книги, Гарри воспользовался мысленной связью с Сашей, чтобы видеть обложки и названия, и справился не хуже, чем обычно. Рон старался держаться подальше от змеи, но Фред с Джорджем были очарованы ею и тут же попросили немного Сашиного яду. Та, однако, ответила категоричным отказом. Сразу, как только книги были выбраны, Гарри прервал связь, не желая навредить своей холоднокровной подруге.
— Так-так. Неужели это Потти и Уизел, — раздался безошибочно узнаваемый, надменный голос. Гарри нахмурился и повернулся туда, откуда он донесся. Он услышал, как ощетинился рядом Рон, фыркнула Джинни, а сзади тут же появились сердитые близнецы. К счастью, миссис Уизли была занята покупкой книг для Джинни.
— Малфой, смени пластинку. Эта уже всех достала, — отрезал Гарри, удивив всех. Пока Драко соображал, что ответить, Гарри шепнул:
— Идем, Бродяга.
Тут слизеринец пришел в себя и ухмыльнулся:
— О, как оригинально. Эта дворняга твой утешительный приз за слепоту?
Гарри, Рон, близнецы, Джинни и миссис Уизли, подошедшая с книгами, замерли. Бродяга обнажил клыки и глухо зарычал, сдерживаемый только крепкой хваткой Гарри на поводке. На лице гриффиндорца появилась холодная улыбка, которую Рон, он мог бы поклясться, видел только на лице Мастера зелий.
— Вообще-то, Малфой, свой утешительный приз я пока еще не получил, — отрезал Гарри и, мгновенно выхватив палочку, негромко произнес:
— Муркус, — и через пару секунд услышал вокруг прорывающиеся смешки. Неважно, что сам он не видел, как в лицо Драко угодила пригоршня грязи. Достаточно было слышать.
— А вот теперь, я, пожалуй, дождался своего приза, — бесцеремонно заявил он и вышел, пока слизеринец не нашелся, что ответить.
__________________________
В тот же день, после полудня, Гарри вернулся в лазарет. Прислушавшись как можно тщательнее, он не услышал ничего, кроме слабого, но ровного дыхания, доносящегося от одной из кроватей. Видимо, мадам Помфри куда-то вышла. Гарри подошел к постели Мастера зелий, нащупал кресло и, пододвинув его ближе, уселся.
— Я совсем не устала, Гарри, — прошипела Саша.
Как бы благодарен ни был мальчик, он знал, что ему совсем не хочется видеть Северуса Снейпа слабым и израненным. Он хотел сохранить в уме образ отважного, несгибаемого, собранного мужчины.
— Все хорошо, Саша, — успокоил он змейку и долго-долго просто сидел, слушая дыхание больного, пытаясь разобраться в своих чувствах. Он помнил каждую секунду пытки, после которой Снейп оказался в лазарете, чувствовал часть его боли, несравнимую с тем, что досталась профессору. И пока он смотрел, его уважение к строгому учителю невероятно возросло.
Гарри не мог поверить, что Снейп мог вынести столько боли, страданий, страха и не сдаться; сохранить ясность ума и скрыть от Темного Лорда правду, заставить его поверить в выдуманный рассказ и расслабиться, только чтобы защитить Мальчика-который-выжил, только чтобы у Гарри было преимущество, когда дело дойдет до битвы. В сотый раз вспомнив все произошедшее, Гарри снова изумился и ощутил, как его сердце обратилось к ослабевшему человеку, лежащему перед ним.
Не думая, он вытянул руку. Его пальцы коснулись живой плоти. Не липкой, не мерзкой. Сухой и теплой. Даже горячей. Может, у Мастера зелий жар? Пальцы Гарри осторожно спустились вниз, по гордому лбу, хищному носу...
— Развлекаетесь, Поттер? – голос прозвучал слабо и хрипло, но это не сделало его менее вкрадчивым и вызывающим. Гарри немедленно отдернул руку, будто бы его застукали за чем-то неподобающим и услышал, как Снейп тихо усмехнулся:
— Радуетесь, не так ли? Всемогущий грязный мерзавец, наконец, повержен и...
— Не надо, — мягко прервал его Гарри, раненый этими словами и ошеломленный тем, что они ему открыли. – Пожалуйста, не надо, профессор. Я... восхищаюсь вами.
Северус никогда не ожидал подобных слов ни от кого, особенно – от Мальчика-который-выжил. Они потрясли его настолько, что он приоткрыл глаза и взглянул на сидящего рядом подростка. Гарри подался вперед, его глаза переполняли эмоции. Северус видел, что мальчик едва сдерживает слезы. Но он не был уверен, в чем причина такого поведения, и ничего не сказал. А Гарри добавил:
— Никто не смог бы сделать то, что делаете вы, сэр. Я... прошу прощения, что стал причиной этого.
— Мир не вращается вокруг вас, Поттер, — проворчал Снейп, но прозвучало это почти приветливо.
Наступила тишина. Наконец, Гарри отважился заговорить:
— Сэр...
— Все еще разбужен вами, Поттер.
— Через два дня начинается семестр.
— Как вы проницательны.
— Меня будут спрашивать... как я... ослеп.
Снова тишина.
— Чем меньше будет сказано, тем меньше придется объяснять, Поттер. Полагайтесь на свое неуемное воображение, — наконец, ответил Северус и вздрогнул от боли. Гарри улыбнулся.
За оставшиеся полчаса, пока не пришла мадам Помфри, удостовериться, что «профессор отдыхает», они не сказали ни слова.
И не нужно было.
____________________________________
В «Дырявом Котле» царила полная сумятица. На платформе 9 ¾ возбуждение перехлестывало через край. И все, кто читал «Ежедневный пророк», обсуждали только одно – Гарри Поттера.
На первой странице размещалась статья, потрясшая волшебное сообщество.
"Мальчик-который-выжил ослеп!
Мы обнаружили, что Мальчик-который-выжил, Гарри Поттер, победитель прошлогоднего турнира, выигравший для Хогвартса кубок, ослеп.
Большую часть лета мистер Поттер провел в Хогвартсе. Согласно нашим источникам, он находился под присмотром школьной медсестры, мадам Поппи Помфри. Мы можем лишь гадать, почему его не доставили в клинику Св. Мунго для получения более квалифицированной помощи. Несомненно лишь то, что он уже множество раз становился мишенью последователей Сами-Знаете-Кого. Мы осмеливаемся предположить, что именно поэтому было решено оставить его в пределах Хогвартса, под защитой могущественного волшебника Альбуса Дамблдора.
Причины слепоты Гарри Поттера неизвестны. Наш источник предполагает, что это может быть связано с каким-то нападением, но истинные события или факты остаются неясными. Всем на ум приходит одно: слепота Мальчика-который-выжил является следствием нападения Пожирателей смерти или самого Вы-Знаете-Кого. И это притом, что Министерство яростно отрицает слухи о его возрождении. Хотя именно об этом уже не раз говорили директор Хогвартса, Альбус Дамблдор, Кавалер Ордена Мерлина первой степени, и сам Гарри Поттер.
Специальный корреспондент «Ежедневного пророка»
Рита Скитер."
Хогвартс-экспресс как раз отправился от станции, когда Рон дочитал репортаж, криво улыбнулся и посмотрел на Гермиону, которая терпеливо ждала его реакции.
— Ну?
— Я бы сказал, что эта статься гораздо менее гнусная по сравнению с прошлогодними, — выдал суждение Рон и отложил газету. – Как тебе это удалось?
— Я ей пригрозила. Мы все еще единственные, кто знает, что она – незарегистрированный анимаг. Я сохраню эту тайну, пока она будет писать то, что мне нужно. Ты заметил? Она почти доверяет словам Гарри о возвращении Ты-Знаешь-Кого вместо того, чтобы изображать его свихнувшимся психом! – Гермиона возбужденно вскочила и перечитала соответствующие предложения.
— Это действительно здорово, Миона, но... неужели тебе не хочется знать, почему Гарри ослеп?
Девушка вздохнула:
— Я бы очень хотела думать, что это из-за Пожирателей, или чего-то, связанного с ними... но тогда твоему папе было бы известно хоть что-нибудь. Он же, в конце концов, работает в Министерстве! Нас бы предупредили.
— Верно... и Перс все еще крутится возле Фаджа. Каким бы мерзавцем он ни был, про Гарри он бы дал нам знать.
— И Министерство никогда бы не позволило Дамблдору выхаживать Гарри в Хогвартсе. В этом Рита права.
Рон притих и огляделся, прежде чем задать следующий вопрос:
— Ты думаешь, это сделали Дурсли? То есть, они, конечно, держали его и взаперти, и за решеткой, как животное. Пару лет назад нам пришлось спасать его оттуда.
— Ох, Рон, если так, то все просто ужасно! Но Гарри никогда не говорил нам, что они бьют его или еще что-то... – однако глаза Гермионы выдавали ее уверенность в том, что нечто подобное точно было.
— Ну... Гарри вообще не любит о них рассказывать. Так что наверняка нам ничего не известно. Может, это был несчастный случай, который Дурсли еще усугубили, или что-то вроде, — Рон рассвирепел, представив, что о его друге могли просто не позаботиться, как следует. – Если бы мне можно было пользоваться магией вне школы – Дурслям бы не поздоровилось! И я бы прихватил с собой Фреда с Джорджем!
Гермиона шикнула на него:
— Мы не знаем точно, их ли следует винить, Рон. И ради всего святого, говори тише. Мы же не хотим распространять еще больше слухов – они могут оказаться опасны.
— Ну-ну, неужели это грязнокровка и Уизел? Скучаете по вашему Слепышке Поттеру? Собираетесь водить его вокруг углов и направлять за него палочку? – раздался от двери тягучий голос Драко. На этот раз его сопровождали неизменные Крэбб и Гойл. Гермиона лишь стиснула зубы, услышав оскорбление, но на этот раз положение спас Рон:
— Не знаю, не знаю, Малфой. Мне показалось, что Гарри прекрасно целится самостоятельно. Не так ли, чумазый? Тебе понравилась новая грязевая маска? – усмехнулся он, вспомнив происшествие на Диагон-аллее. Драко вспыхнул от гнева и потянулся за палочкой.
— Даже не думай, Малфой. Или первым, что ты увидишь...
— ...добравшись в школу, будет лазарет.
Палочки Фреда и Джорджа указывали точно на слизеринцев. Гермиона и Рон вытащили свои палочки для подкрепления. Краббе и Гойл вопросительно поглядели на Драко, который фыркнул и унесся прочь, пообещав отомстить. Близнецы усмехнулись и вошли в купе.
С этой минуты поездка в школу протекала вполне мирно, хотя всеобщий энтузиазм немного омрачало отсутствие Гарри.
____________________________
— Вы звали меня, профессор?
— Да, Поттер. Это важно, так что попытайтесь напрячь мозги насколько возможно. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что ваша змея может стать вашими глазами. Это ясно? Когда вам понадобится посмотреть, вы будете брать с собой сову и притворяться, что пользуетесь ее зрением.
— Вы позволите мне принести Хедвиг в класс? – недоуменно спросил Гарри. Последовал раздраженный вздох, означающий подтверждение его догадки.
— Да, Поттер. Но вам придется заколдовать ее так, чтобы она оставалась у вас на плече в течение всего урока. Сашу будет скрывать рукав вашей мантии, а общаться с ней вам придется шепотом. Я полагаю, ваши друзья осведомлены о вашей питомице и смогут отвлечь внимание остальных, чтобы никто не заметил, как вы говорите с ней. Самое главное – чтобы все поверили, что именно сова является вашими глазами.
Гарри знал, почему это так важно. Драко обязательно расскажет отцу о том, что происходит с Гарри и подтвердит информацию, скормленную Снейпом Волдеморту, сохранив прикрытие и жизнь Мастера зелий, хотя бы ненадолго. Он кивнул:
— Да, сэр.
Наступила тяжелая пауза. Саша недовольно зашипела, и мальчик ласково погладил ее гладкую головку, терпеливо ожидая дальнейших инструкций.
— Наши дуэльные практики больше не могут продолжаться, уверен, даже вы можете понять, почему. То же касается всего остального. Однако вы должны тренироваться, должны повторять все, чему я вас научил, вместе с Люпином. Я должен быть уверен, что вы не прекратите занятия.
— Не тревожьтесь, профессор, я буду заниматься.
— Очевидно, что в начале года вы не сможете играть в квиддич. Профессор Макгонагал переведет вас на позицию запасного ловца, — без выражения заявил Снейп. Лицо Гарри исказила боль, но он быстро взял себя в руки.
— Я... я понял, сэр.
— Но я договорился с мадам Хуч о ваших тренировках... и сделал некоторые приготовления, — почти беззаботно продолжал Северус, очень хорошо понимая, каково сейчас мальчику – после того, как его мечты оказались безвозвратно разбиты. Он видел, как засияло лицо Гарри после его фразы и расправились поникшие плечи. И к его чести, гриффиндорец не стал спрашивать, что это были за приготовления. Северус поймал себя на том, что улыбается, глядя, как просветлело лицо его подопечного.
— Пока это все, Поттер. Постарайтесь не выглядеть слишком ловким. Уверен, вы справитесь. Эта черта развита у гриффиндорцев очень хорошо, — закончил он, резко устанавливая привычный тон. Гарри кивнул, улыбнувшись, и повернулся к выходу, постукивая тростью. Северус с неудовольствием заметил, что Поттер, как и Люпин, перестает реагировать на его насмешки и становится слишком разумным. Он сердито поджал губы.
Вдобавок паршивец был слеп – все смертельные взгляды, устремленные на него, пропадали впустую. Чертов Поттер.
__________________________
Гарри беспокойно расхаживал по своей комнате. Его одолевали тысячи предположений. Придется ли ему снова жить вместе с остальными? Если так, то скрывать Сашу будет очень непросто. Гарри уже почти научился не обращать внимания на вечно устремленные на него взгляды, но сейчас он особенно сильно ощутил, как они ненавистны и неудобны. Теперь постоянное внимание к его персоне еще больше действовало на нервы. К счастью, от большинства зевак его защищала слепота – кроме взглядов Люпина, Дамблдора и Снейпа. Гарри всегда знал, когда кто-то из них смотрит на него.
— Привет, Гарри. Я знал, что найду тебя здесь.
Улыбнувшись, мальчик обернулся.
— Директор, мне все еще не удается услышать, как вы подходите, — негромко заметил он, нащупывая трость. Дамблдор усмехнулся:
— Ну, иначе было бы совсем неинтересно, не так ли? Прежде чем я скажу, зачем пришел, не угостишься ли лимонной долькой?
Гарри ухмыльнулся. Обычно он отказывался, но сейчас слишком перенервничал. Подходило время начинать главное шоу, а инструкции Снейпа не помогли снять напряжение.
— С удовольствием, профессор, — согласился он и протянул руку туда, где раздалось мягкое шуршание бумаги. Дамблдор убедился, что мальчик достал до коробочки и взял конфетку. Положив сладость в рот, Гарри попробовал ее вкус. И тут вдруг услышал за стенами комнаты странный шум, и ощутил под ногами слабую дрожь, будто на движущейся лестнице. Но поскольку Дамблдор оставался спокойным, мальчик тоже промолчал.
— Я хочу спросить, Гарри, — воодушевленно продолжал директор, — нравится ли тебе твоя комната? Мы не были уверены, когда предложили ее тебе.
Гаррино сердце пропустило удар.
— О, да, сэр. Она мне очень нравится. Она... она столько дала мне.
— Это очень хорошо, потому что тебе придется жить в ней и дальше, — торжественно заявил Дамблдор тоном, который приберегал для радостных сообщений. Гарри улыбнулся от уха до уха:
— Правда?
— Конечно! Это одна из гриффиндорских спален для старост. Будучи старостой, ты просто обязан остаться жить здесь. Летом я попросил комнату передвинуться так, как это было удобно профессору Снейпу. Мне показалось, что ему не понравится каждый день подниматься в Гриффиндорскую башню.
Гарри очень хорошо представлял, как мерцают сейчас глаза Дамблдора. И тут до него дошло.
— Вы... вы сделали меня старостой? Но... я же не...
— Ты прекрасно справишься, я уверен. Что до прикрытия ваших занятий с Северусом, их легко можно списать на выполнение обязанностей старосты. Просто будь внимателен, чтобы вас с Северусом не увидели.
— Но сэр, разве то, как я справляюсь... не видя, не подвергнет профессора Снейпа опасности?
Дамблдор улыбнулся в ответ.
— Том Реддл верит, что профессор Снейп учит тебя только сражаться на дуэли, так что сведения о твоей повседневной жизни и умениях для него не опасны. Кроме того, в Хогвартсе есть и другие, кто может обучать тебя, — тепло уверил он мальчика, и у того отлегло от сердца.
Перекатывая во рту конфетку, Дамблдор продолжал:
— Итак, я уверен, что ты слышал только что шум в стенах?
Гарри кивнул.
— Он означал, что твоя комната вернулась на свое обычное место. Теперь, выйдя за дверь, ты окажешься на лестничной площадке. Лестница вниз ведет в вашу гостиную, слева находится дверь в спальни мальчиков. Напротив твоей лестницы расположена такая же, но ведущая в спальню другого старосты. Насколько я помню, это мисс Грейнджер. Ну вот, кажется, я сказал все, что хотел.
Дамблдор подошел к мальчику, пытавшемуся переварить радость оттого, что он остается в полюбившейся комнате, что ему не придется пользоваться дверью в свою прежнюю спальню, и что теперь он староста – слепой староста. Гарри пришел в себя только почувствовав, что директор что-то прикрепил к его мантии. Значок старосты – понял он.
— На случай, если ты не уверен, заслужил ли ты свой пост, я скажу вот что – ни один юноша или девушка в Гриффиндоре не показали такого же самообладания и ответственности, как вы, мистер Поттер. И неважно, что ваши глаза не видят. У вас есть кое-что намного важнее зрения.
С этим добродушный колдун покинул мальчика. Гарри не слышал его шагов, пока тот не дошел до лестницы.
__________________________
Натянув школьную мантию, новоиспеченный староста внимательно прислушался к зеркалу, на случай, если оно велит что-нибудь поправить. Глубоко вздохнув, Гарри вышел из Гриффиндорской башни, осторожно постукивая тростью, чтобы от излишних нервов не налететь на что-нибудь. Он не хотел с самого начала попасть в глупое положение. Студенческий гам, доносящийся снизу, из центрального холла, зазвучал громче – ученики только что вошли в Хогвартс.
Гарри остановился в конце главного коридора, на верхней лестничной площадке, за доспехами, которые он так любил пинать, когда был раздражен, и немного помедлил, успокаивая охватившие его чувства. Может, было бы лучше остаться в гостиной и ни с кем не встречаться, включая шумных и злобных слизеринцев или хлюпающих хаффлпафцев?
Услышав позади себя шаги, он немедленно узнал их почти сверхъестественную легкость.
— Струсили, Поттер?
Гарри смущенно потер переносицу.
— Что-то вроде, сэр, — признался он Мастеру зелий, просто и естественно. А ведь раньше не обошлось бы без перепалки.
— Попробуйте подумать вот о чем: очки никогда вам не шли, — хмыкнул тот и прошествовал дальше, чтобы занять свое место за преподавательским столом.
Гарри провел рукой по лицу, поняв, что на нем и вправду больше нет очков – и не было все лето. Он даже не знал, куда они подевались... и не хотел вспоминать, когда последний раз их носил...
Мальчик задумчиво притронулся к покалеченной правой руке. Ему не хотелось зачаровывать обожженную, исполосованную шрамами плоть косметическими чарами. Он опасался, что какая-нибудь неудачная шутка может их разрушить. Гарри не желал подобных случайностей. Вместо этого он носил перчатку с обрезанными пальцами, чтобы иметь возможность ощущать всевозможные текстуры. Перчатка была сделана из очень тонкой коричневой кожи и ужасно ему нравилась. Сириус как-то заметил, что она «классно смотрится».
Обреченно вздохнув, Гарри гордо поднял голову и направился вниз, в средоточие шума и гама. Как бы ему хотелось, чтобы рядом был Бродяга! Но накануне тому пришлось уехать. Еще в начале лета Дамблдор отправил его на задание – Гарри даже вспомнил тот их разговор. Тогда же директор попросил Снейпа снова стать его шпионом. Сириус бросил все, чтобы увидеться с крестником и помочь – но теперь, когда стало ясно, что Гарри помогают все, и он не находится в смертельной опасности, ему снова пришлось вернуться к заданию.
Гарри понимал это. Но ему все равно не хватало Бродяги с его мальчишествами и заморочками.
— Готов, Гарри? – спросила Саша, когда мальчик опять помедлил, на этот раз у входа в Большой зал, уже отчетливо слыша шепотки: «у него в руках трость» и «ты думаешь, он и правда не видит?», и «как он может быть старостой, если не видит нарушителей?», или «где его очки?», и ответ: «ему теперь не нужны очки, придурок!»
Он погладил головку змеи, надежно укрытой просторным рукавом мантии.
— Да, готов... а ты теперь должна вести себя тихо, или в следующий раз мне придется пойти одному. О тебе никто не должен знать, — ответил змейке мальчик и, насилу придав лицу спокойное, собранное выражение, вошел в зал.
Общий гомон вовсе не умолк – наоборот, он стал еще громче. Краем уха он слышал все эти: «все нормально, Гарри?» и «бедняжка Гарри! Можно, я буду тебя везде водить?» Ему ужасно хотелось вытащить палочку, заклясть каждого доброжелателя и заявить что-то вроде: «Если я могу так прицелиться, то как-нибудь самостоятельно доберусь туда, куда будет нужно». Отчего-то люди, старающиеся убраться с дороги, таинственным образом становились более травмоопасными. Но к счастью, сердитая гримаса, которая начала было появляться на его лице, исчезла, когда его окликнул счастливый голос:
— Гарри! Я так соскучилась! – и к нему кинулась Гермиона. Он крепко обнял ее, не выпуская из рук трость, и злобно порадовался, когда та стукнула кого-то.
— Я тоже соскучился, Миона. Особенно потому что тебя не было с Уизли.
— Рон тебе не сказал?
— Сказал. Я читал статью.
— Парень, остынь! Ты же староста! – поддел его Рон и Гарри усмехнулся:
— Ага! Я только сегодня узнал.
— Теперь Гриффиндор точно пролетит... — громко заметила Пэнси Паркинсон. – Глупо назначать старостой слепого. Что ты будешь делать, Поттер? Тыкать вокруг тросточкой, пока вокруг что-то происходит? – усмехнулась она, и несколько человек рассмеялись следом за ней.
Гарри саркастично поднял бровь и ядовито улыбнулся в ее сторону. Он почувствовал, как осторожная рука слегка повернула его налево, и понял, что теперь смотрит точно на слизеринку.
— Даже не знаю, Пэнси. Почему бы тебе ни спросить у Малфоя? Я совершенно точно знаю, что он уже осведомлен о моих методах, — съязвил он и отвернулся к друзьям.
— Ну что, давайте сядем?
Когда они уселись, близнецы Уизли хором забормотали:
— Вся квиддичная команда в печали. Особенно Вуд.
— Ему просто ненадолго понадобится другой ловец, — успокоил их Гарри и поерзал. В данный момент ему не особенно хотелось беседовать о квиддиче. Он напомнил себе, как Снейп что-то говорил о Хуч и об «особых приготовлениях».
— Да, мы знаем. Он собирается провести испытания. Я попробую быть Охранником. А кого, по-твоему, можно взять Ловцом?
Гарри призадумался:
— Колина Криви.
Гермиона хмыкнула. Рон подавился:
— Ты это не серьезно.
— Еще как серьезно. У него глаза натренированы замечать вещи, которые не желают быть замеченными, и делать свои дурацкие фотографии. Так что снитч он тоже не пропустит, — убежденно произнес Гарри и сложил трость.
Тут началась сортировка и все смолкли, а потом подошло время для речи Дамблдора.
— Я рад приветствовать в Хогвартсе всех наших студентов. Сначала хочу напомнить вам об известных вещах – вроде того, что Запретный лес для всех запретный и что нельзя шнырять по замку после отбоя. Теперь можно перейти к объявлениям. В этом году Защиту от Темных Сил снова будет вести профессор Ремус Люпин.
Дамблдор подождал, пока стихнет восторженный рев гриффиндорского стола и бурные аплодисменты хаффлпафцев и равенкловцев. Рем счастливо улыбался, радуясь, что студенты все еще любят его, даже когда его секрет уже не секрет. Слизеринцы не хлопали и смотрели прохладно, но выглядели довольными. Это само по себе уже было кое-что.
Дамблдор продолжил:
— Следующее, что я хочу сказать, касается более серьезных вещей. Вы уже знаете, что произошло с вашим товарищем, Гарри Поттером. Я прошу всех не пытаться узнать, как мистер Поттер ослеп. Могу лишь уверить вас, что здесь замешана Тьма. В остальном – оставьте его в покое.
Дамблдор позволил своему многозначительному объявлению улечься в головах студентов. Гарри едва не ухмыльнулся, но сохранил спокойное выражение лица. Кто знает, что навоображал себе каждый ученик – наверняка не меньше, чем дуэль сразу с десятью Пожирателями. Если бы они знали... но они не узнают никогда. Гарри не собирался это рассказывать.
Он снова посерьезнел, задумался и Рону даже пришлось подтолкнуть его, когда появилась еда. А есть пришлось быстро, потому что еще предстояло вести в башню первоклашек. Гарри даже не успел понять, нервничает ли он. Когда пришло время, они с Гермионой поднялись.
— Сколько их, Миона? – потихоньку спросил он.
— Пятнадцать. Хочешь, я пойду впереди, а ты сзади?
— Нет. Они будут без конца оборачиваться. Лучше я впереди, — скривился Гарри и развернул трость, осторожно направляясь к главной лестнице:
— Первоклашки, следуйте за мной и внимательно смотрите по сторонам, запоминайте дорогу, — небрежно объявил он копошащимся ногам и шепоткам, размышляя – они просто таращатся или подбирают челюсти с пола? Постукивая тростью, Гарри непринужденно двинулся вперед, пока не услышал как легкие шажочки слишком далеко отбились в сторону. Он остановился и какой-то первоклашка с разгону врезался в него.
— Миона, кто-то заблудился.
— Да, я вижу его, Гарри. Эй, ты, как-там-тебя... Захид! Вернись к остальным, — услышал новоиспеченный староста рявк Гермионы и улыбнулся. Он справится.
Дождавшись, когда все оказались водворены на место, Гарри снова двинулся вперед. Немедленно раздался шепот: «он его засек!» и «кажется, ему и не нужно видеть!», и «офигеть!». Остановившись перед портретом Полной леди и громко, чтобы все слышали, произнеся пароль, Гарри услышал замечание Саши, пока первогодки послушно пробирались внутрь:
— Думаю, ты произвел на них впечатление.
И он почувствовал, что должен согласиться.
