На восток! (3)
Рассвет был быстрым. В пустынях всегда солнцу не терпится взойти поскорее, как будто измученная его палящим жаром земля еще не до конца испытала на себе всю жестокость небесного светила. Оно стремительно выкатывается на небосвод и жаждет поскорее испепелить собой все, что еще не успело спрятаться в тень, не успело отдать последнюю каплю воды и умереть.
Около горного ручейка было несколько свежее, чем в других местах. Хейден проснулся рано. Вчерашнее колдовство аж двух заклинаний в один день основательно извело его, и он спал, как младенец, а потому неплохо выспался и был бодр и добр. Он встал и направился к ручью. Большая часть рыцарей уже спала, а те, что проснулись, продолжали лежать на песке или, как и Хейден, шли к речке, чтобы освежиться.
Вода была чистая и холодная, что Хейдена удивило. Остановившись на бережке, он стянул с себя белую тканевую рубаху, давно ставшую серой, умылся и даже ополоснулся. Взяв одежду, он принялся стирать ее в речке, выполаскивая пыль, пот, мелкие песчинки. Хорошо отжав, он надел влажную одежду и даже немного вздрогнул от холода. Некоторые другие рыцари, раздевшись, шли поперек ручья к горному водопаду и мылись прямо там.
Хейден оглядел лагерь. Многие продолжали спать. Не было слышно привычного шума, с которым начиналось утро. Решив, что у него еще есть время, чтобы осмотреться, Хейден надумал пойти на восток, чтобы взобраться на пригорок, откуда, как ему казалось, будет хорошо виден дальнейший путь. В отряде были люди, чьей задачей была разведка, и Хейден не имел к ним никакого отношения, но это был его личный интерес, приправленный пользой для общего дела. Хейден подумал, что можно было бы вернуться и прихватить меч, но он вспомнил, что его вчера забрала Брада, да и без лишнего балласта он обернется куда быстрее. Махнув рукой, он двинулся в путь.
Следуя руслу речки, протекающей вдоль горы, он постепенно обошел скалистый выступ и еще один боковой приток-ручеек и подобрался к началу плато. Забраться по камням не составляло труда. Поднявшись, как скалолаз, на высоту в три своих роста, он выбрался на площадку, будто высеченную людьми. Груда драгоценных камней лежала, присыпанная к скале, словно стенке. Восхищенный, Хейден бросился к ним и принялся рассматривать самоцветы. Топорик пролетел над его головой и, звякнув лезвием о камень, свалился на спину сидящему на корточках Хейдену. Руки его мгновенно заледенели и покрылись потом.
Хейден поднял глаза. С десяток орков, невысоких, должно быть, орков-лучников, смотрели на него, вооружившись метательными топорами. Хейден поднял руки и очень осторожно и медленно стал распрямляться. Второй топорик тут же прилетел в его сторону, но чернокнижник увернулся. "О, силы земные и небесные, помогите мне!" — подумал Хейден и зажмурился. Через секунду он открыл глаза, вспомнив, что их никогда нельзя закрывать перед врагом. Особенно если враг метает в тебя острые топорики.
Орки не спешили нападать. Хейден понял это сразу. Они стояли рядами, прикрывая друг друга. Ближе всех к нему стоял тот, что, вероятно, метнул уже два топора, другие же ютились за его спиной. "Пожалуй, они сами не знают, опасен ли я для них, — подумал Хейден. — В таких ситуациях главное — показать им, что живой я куда полезнее, чем мертвый. И не спугнуть". Не опуская рук, он сделал пару шагов назад. Опустившись на колени, он прикрыл глаза и сосредоточился: он никогда не делал этого с разведенными ладонями, к тому же краем глаза надо было постоянно контролировать действия орков. Застыв, они следили за каждым его движением, но не двигались с места. Наконец, он набрался сил, свел ладони и тут же развел их, растягивая между ними багровые нити. Это было то же заклинание, что он пробовал вчера, но в этот раз был важен не эффект, а зрелищность. А из крайне ограниченного списка возможных заклинаний это — было самое зрелищное и при этом неразрушительное.
Орки издали несколько волн удивленных оханий. Те, что стояли позади, вывалились сбоку и сделали пару шагов вперед. "Они похожи на маленьких детей или медвежат", — подумал Хейден и немного умилился. Вдруг орки бросились к нему. Багровые нити тут же рассеялись. Орки окружили Хейдена, подхватили его за руки и поволокли дальше по плато. Хейден прикусил губу, чтобы не закричать от боли: кожа на ногах, несмотря на подвязанные штаны, стиралась о мелкие камешки на поверхности. Топорики позвякивали за поясами орков, которые чуть ли не всей толпой волокли Хейдена по земле. Когда они завернули за скалу, Хейден увидел то, что совсем не ожидал здесь встретить. Это была магическая часовня: небольшая постройка, без окон и стен, состоящая лишь из колонн, выстроенных в круг и объединенных круглой крышей, в центре которой был постамент с магическим артефактом. Он уже видел такие, однако в Эделе они выглядели иначе. Там, дома, это были разоренные и разбитые руины, в которых не оставалось ничего от былой простой изящности и одухотворенности. Здесь же он впервые увидел эту первозданную красоту. Он не понимал лишь одно: почему в землях варваров магические часовни еще сохранились и были в состоянии гораздо лучшем, чем в королевстве людей.
Орки бросили Хейдена у самых ступеней часовни. Они расступились, и лишь один из них пинал ноги человека, должно быть, предлагая ему встать. Хейден наморщил брови, не понимая, что от него хотят, но приподнялся и выпрямился. Все тот же смелый орк, придерживая одной рукой топорик и угрожая им, второй рукой толкал его в часовню. Проходя под сводом арки, Хейден почувствовал, словно маленький дождик окропил его. "Барьер от нелюдей. Вот почему они не разрушили ее. Она неприкосновенна для них!" — понял Хейден. Он заметил удивление некоторых орков тому, как легко он зашел под крышу часовни, но главный из них, удостоверившись, что Хейден всем телом за порогом, дал команду, и все орки убежали назад к груде драгоценных камней. Обескураженный таким шагом, Хейден провожал их взглядом. "Должно быть, они думают, что я смог войти, но не смогу выйти из-за барьера. Или пес их раздери, я не знаю, что у них в голове!" — подумал он. Отряхнув ноги, он осторожно осмотрел кожу, плюнул на руку, размазал слюни по ногам и вытер ладонь о штаны.
Остановившись перед постаментом, Хейден поставил руки по бокам, как на кафедру. Сопровождаясь небольшим свечением, на постаменте появилась книга, развернутая на определенной странице. Хейден невольно отшатнулся, затем посмотрел на книгу, потрогал руками страницы и попытался их перелистнуть. Другие листы были пустыми, если вообще поддавались открыванию. Сдавшись, он вернул все назад и принялся читать место, где был хоть какой-то текст.
"Времена древности и смелости слагают эти велиречивые письмена, что не поддаются забвению, не горят в огне, не тонут в воде, не твердеют в камне, не разносятся ветром, ибо помнятся они поколениями, воспеваются они тысячелетиями, хранятся они в вечности, и да будет славен тот, кто познает их, да будет славен тот, кто передаст их, да будет славен тот, кто изучит их, и да будет эта слава так же вечна, как вечны эти знания, и да будут они дорогой к тем временам, когда не было на земле ни деревень, ни городов, ни королевств, когда по земле ходили гиганты, когда под водой плавали гидры, когда воздух рассекали драконы, когда огонь пожирали саламандры", — зачитал шепотом Хейден. Изрядно устав, он решил пропустить часть текста и посмотреть дальше. Из того, что он понял, далее следовало заклинание. Дрожь пробежала по его телу, словно он был возбужден, как мальчишка. Заклинание! С таким великим трудом в нынешние времена можно было найти книгу с заклинаниями, которая вот так запросто лежит на улице и ждет, когда ее прочитает заблудший маг. Хейден едва сдерживал улыбку. Ему пришлось поднять голову и осмотреться, чтобы перевести дух и после снова погрузиться в чтение. Понять текст, которым описывалось заклинание, было будто еще сложнее, чем сотворить его. Изо всех сил напрягаясь, Хейден старался правильно представить то, что описывалось. "Ни за что в жизни я так и не смогу освоить это заклинание", — подумал он и тут же одернул сам себя.
Выставив руки, он направил взгляд так, как это было описано в гримуаре, и стал усердно представлять, как земля закручивается в спираль и образует силовое поле. Целых три минуты Хейден старательно наседал на свои глаза и мысли, но понял, что скорее его голова сейчас закрутится в спираль, чем каменное плато. Предприняв еще пару таких же попыток, Хейден вспотел и обессилел, спустился на пол и прижался спиной к колонне. Расслабившись, он обмяк и тут же почувствовал, как его тело скользит по гладкому белому мрамору, как он падает, а голова его уже лежит на мелкой крошке из камня. Не поднимаясь, он перевернулся на живот, из-за чего немного сполз за пределы мраморного пола, положил руки крестом на землю и уперся подбородком в запястье. Напрягшись, он снова представил, как каменное плато закручивается в спираль, и спустя несколько секунд оно послушно стало закручиваться, отсвечивая красным цветом. От неожиданности Хейден вскочил на ноги, и спираль остановилась, возвращаясь на свое место. "Невероятно!" — подумал Хейден, сам не веря в свой успех. Развернувшись, он посмотрел на часовню. "Ну конечно! Барьер! Он не только реагирует лишь на людей, он и магию не пропускает!", — Хейден хлопнул себя ладонью по лбу. Удачная попытка взбодрила его и обновила запас его сил. Спустя еще несколько заходов Хейден натренировался и легко научился поддерживать это заклинание целых десять секунд. Он вздохнул.
"Не мешало бы дочитать до конца, вдруг это смертельно опасно", — вдруг подумал Хейден. Он удивился, как эта мысль не посетила его раньше. Вернувшись под крышу часовни, он подошел к книге и продолжил чтение. Ему показалось, что дальше было написано куда понятнее и проще: "Среди всех магов лучше всего заклинание сие удается магам земли. Известно, что при постоянной тренировке сила его растет, как растет и его очаг. Наиболее искусные маги могут поддерживать сразу несколько очагов, оставляя их и не оглядывая постоянно. При слиянии с магией, создающей живое, возможно создание грязевого голема, питаемого из земли, управляемой магом. Обжиг грязевого голема магией огня создает лавового голема". Хейден воодушевился, обнаружив, что он — маг земли, если так легко смог освоить это заклинание, и представил, как мог бы создавать существ. И тут же голос, всегда осаживающий его, указывающий его место, напомнил ему, с каким трудом вчера Хейден испустил стрелу огня.
Опечалившись, Хейден решил прочитать и вторую страницу. Она начиналась так же, как и предыдущая, большим пассажем о времени, магах и величии, который, видимо, предварял каждую страницу с заклинанием. Сразу заглянув в конец, он прочитал: "Среди всех магов лучше всего заклинание сие удается магам огня. Известно, что при постоянной тренировке сила его растет, как растет и его очаг. По мере изучения качество растет вдвое, а затем еще раз вдвое. Однако следует помнить, что сила его привязана к силе магии, потому слабым магам заклинание сие не рекомендуется к изучению!". Вздохнув, Хейден все же решил прочитать, что это за заклинание, ведь едва ли еще раз ему удастся найти какой-нибудь гримуар. Это было заклинание, призывающее большой огненный шар, который, словно солнце, падал на землю. "Овладев им, я бы мог стать действительно полезным, — вздохнул Хейден. — Какая жалость!". Он вдруг задумался, не появится ли больше заклинаний в гримуаре, если вынести его из часовни. Проделав это, он понял, что в книге были исписаны всего две страницы. Оставив ее внутри, он осмотрелся.
"Пора бы выбираться", — подумал Хейден. Пройдя несколько шагов в сторону, он выглянул, нет ли спуска с этой стороны и где же находятся орки. Орки копошились у новой кучи. Неподалеку от самоцветов лежали драгоценные кристаллы и груда серы. "Прихватить это не мешало бы, — хозяйственно глянул Хейден. — Если я смогу что-то сделать с орками, то мы сможем забрать эти богатства себе, когда я приведу сюда кого-нибудь".
Спуска рядом не было. Хейден мог бы спрыгнуть, но с такой высоты он бы запросто покалечился или даже разбился. Поглядывая на орков, он подумал: "Если я попробую это заклинание на них, то мне надо будет учесть сразу несколько вещей. Во-первых, если верить описанию из книги, я их лишь замедлю, но не обездвижу, а поскольку они метают топоры, а не идут в ближний бой, не имеет значения, как долго они будут в этой спирали. Во-вторых, я могу поддерживать ее не более десяти секунд и только при достаточно высокой концентрации на деле. В-третьих, мне надо пробежать все это плато, чтобы спуститься там, откуда я пришел. Положим, это займет у меня не больше десяти секунд, но ведь и орки не будут ждать. Я мог бы использовать проклятие, это сделает их более вялыми, но вряд ли я смогу одинаково хорошо повлиять на всех них, к тому же их довольно много, и не имеет значения, сколько топориков в меня прилетит, если будет хоть один. То есть, я могу рассчитывать лишь на неожиданность. Орки уверены, что я не помешаю им, поскольку не могу выйти из барьера часовни. К тому же они испугаются, что земля уходит у них из-под ног и, возможно, начнут разбегаться или застынут на месте. Это и будет мой шанс. Самое сложное — создать заклинание на бегу, но оно не должно быть эффективным, оно нужно лишь для устрашения". Тяжело вздохнув, он последний раз обернулся на гримуар. "Для Ленси он будет бесполезен: она маг воды и воздуха, а не огня или земли. Я же взял из него все, что мог. Если командир Ливорис сочтет нужным, я заберу его, когда вернусь сюда за сокровищами", — подумал Хейден.
Чернокнижник развернулся к оркам. Он прошел к скалистому выступу, из-за которого сперва и не заметил часовню. "А вот что мне не помешает сделать, так это вот это", — прошептал он сам себе, сосредоточился, наморщив лоб, и через несколько секунд развел руки, багряные нити меж которыми прыгнули к оркам. "Я должен вылечить ноги, которые ободрал из-за вас, — твердо сказал он, обращаясь мысленно к оркам. — А забрав у вас немного силы, я повышу свои шансы на успех". Почувствовав прилив бодрости, он осторожно отшатнулся от выступа, подогнул штаны и проверил ноги. Ссадины немного затянулись и выглядели намного лучше.
"Пора!" — скомандовал Хейден сам себе. Он выскочил из-за выступа и даже успел сделать пару шагов, прежде чем орки обернулись и заметили его. Предположение Хейдена оказалось верным: еще пару секунд орки были в замешательстве, но затем было бросились на него. Поглядев на землю до конца своего пути и удостоверившись, что очевидных подножек нет, Хейден сосредоточился на создании заклинания, расположив его очаг между собой и орками, отрезая их от себя. Варвары, не видавшие такой магии прежде, замерли и уставились на землю. Кто-то из них даже протянул руку к ближайшему краю затягивающегося водоровота и тут же получил по ней от бдительного товарища.
Хейден был у края плато. Развернувшись лицом к скале, он присел на колени и быстро стал спускать ноги, упираясь в выступы и ямки в горной породе. "Еще пару секунд, пару секунд!" — думал он, не отрывая глаз от земляного водоворота. Чувствуя, что теряет концентрацию, он зажмурился, чтобы прекратить заклинание, и голова его исчезла за уровнем плато. Опомнившиеся орки, прекратив жаться к кристаллам, руде и скале, бросились к краю, вооружившись метательными топорами. Хейден бежал со всех ног. Впереди был еще один выступ, мимо которого он проходил, когда шел от лагеря. "Забегу за него, и я спасен!" — надежда переполняла его грудь и придавала сил ногам. Топорики полетели рядом, но Хейден бежал, как заяц, то влево, то вправо. Один из топоров просвистел мимо его уха, когда Хейден схватился рукой за нужный скалистый выступ и забежал за него. Отдышавшись несколько секунд, он побежал дальше, не отходя от скалы, чтобы не стать заметным оркам. Через несколько секунд он услышал доносящиеся из-за спины крики и улюлюканья: орки бежали за ним.
— На помощь! — закричал Хейден, размахивая руками. — Э-ге-ге-ге-гей!
Показавшийся впереди лагерь уже проснулся. Кто-то даже заметил Хейдена и с удивлением смотрел на приближающегося человека. Куда большее оживление пришло, когда появились преследовавшие его орки. Одним из первых, кто заприметил их, был Бартрам, черноволосый лучник, едва ли не лучший в отряде. Ливорис высоко ценил его мастерство. Поговаривали, что среди его предков были эльфы — бесспорно, лучшие лучники во всем мире — однако это не было правдой. И даже те, кто упоминал это, делал так чтобы показать ему почтение, ведь было очевидно, что чернобровый, черноволосый, больше похожий на орла, чем на человека, Бартрам не может быть эльфом даже на малую долю.
Бартрам, как и многие рыцари, успел освежиться в горном водопаде. Он только вернулся, и рубаха на нем была еще совершенно сырой. Он не торопился одеваться, надеясь хоть немного обсохнуть. Черные мокрые волосы завивались еще больше, чем обычно, липли к лицу, вода стекала по ним на плечи. Завидев человека, размахивающего руками и кричащего о помощи, он наморщился, приложил руку ко лбу и посмотрел. Солнце только-только зашло за гору, двигаясь на юг, поэтому он смог разглядеть, что происходит.
— Черт побери, там бежит кто-то из наших, а за ним орки! Арне, лук! Скорее!
Бартрам протянул руку, не отводя глаз от бежащего.
Арне быстро обернулся за луком и колчаном стрел и, протягивая, спросил:
— Кто там бежит?
— Хейден, по-моему. Этот олух вечно ввязывается в какие-то неприятности! — буркнул Бартрам. — Быстро скажи остальным, пусть следуют за мной.
Бартрам подхватил лук и стрелы и побежал навстречу Хейдену. Приблизившись так, чтобы дистанция его удара доставала до орков, но орки не могли попасть по нему, Бартрам встал в стойку и прицелился. Это было сложно, но орков было немало, и хоть кого-нибудь он мог зацепить. К тому же это могло отвлечь их внимание от Хейдена и дать ему добраться до лагеря. Бартрам отпустил тетиву, и стрела направилась прямо к врагу. Один из орков был ранен или убит, он упал и остался на песке. Еще один остался рядом с ним и принялся трясти тело. С Бартрамом поравнялись еще двое лучников. Им не хватало искусности, какая была у Бартрама, иногда они промахивались, стрелы их могли не долететь. Бартрам хладнокровно смотрел на мишень, не двигаясь и как будто бы не моргая. Его целью был лидер орков — он вычислил его моментально, сказывался опыт сражений с варварами, знание их боевого построения и даже внутренних отношений. Убив лидера, Бартрам, не опуская лук, прицелился еще раз и подстрелил еще одного орка. На этом группа остановилась. Хейден подбежал к Бартраму, остановился. Он стоял, уперевшись ладонями в бедра, согнувшись, и тяжело дышал. Не обращая внимание на Хейдена, Бартрам сказал:
— Добьем их, пока они неподвижны.
Отпустив тетиву, он вновь послал еще один смертоносный луч. Его стрелы будто управлялись его взглядом. Двое других лучников расстреляли остальных. Опустив руки, Бартрам наконец посмотрел на Хейдена, который еле стоял на ногах, окинул его презрительным взглядом и обратился:
— А теперь скажи мне, на кой, мать твою, черт ты полез к оркам, не взяв с собой оружия? Впрочем, оружие тебе, конечно, без надобности.
Он цокнул языком, оставляя Хейдену догадки, почему оружие было бы ему не нужно: потому что он чернокнижник или потому что он вовсе не умелый воин. Хейден не хотел рассказывать Бартраму ничего из своего утреннего приключения — что бы он ни сказал, Бартрам бы высмеял его, и на этом бы все закончилось.
— Не твое дело.
— Не мое? Я спас твою жопу, так что ты обязан рассказать мне.
— Не твое дело.
Бартрам схватил Хейдена за руку и с силой дернул.
— Если не мое, значит расскажешь Ливорису, а я послушаю. Вдруг ты специально хотел показать врагу наш лагерь или привести их сюда?
Хейден слегка закатил глаза. Заметив это, Бартрам тут же сжал руку Хейдена еще сильнее.
— Если ты не отпустишь меня, я тебя прокляну.
— Твоих сил не хватит чтобы проклясть даже кошку, не смеши меня.
Хейден с силой выдернул руку из цепких пальцев Бартрама.
— Куда ты пошел? — крикнул лучник ему в спину.
— К командиру. Я нашел пару ящиков драгоценных камней и кристаллов. Думаю, ему это будет интересно.
Бартрам опешил и замолчал. Перепалка кончилась.
