Глава 7. Под алым пологом.
После того разговора весь остров стал стремительно готовиться к свадебной церемонии. Си-момо сияла как начищенная монета и рассыпалась в радостных похвалах и хвалебных речах своей молодой хозяйке.
После второго осмотра лекарь Ду разрешил прогулки и девушка наконец смогла шагнуть за пределы спальни.
Дом чёрного дракона как и прежде утопал в туманной утренней дымке. РуИ вышла во двор и сделала глубокий вдох. Свежий воздух дарил прохладу, хотя это лето скоро растопить туман и наполнит день душным теплом.
Мимо проходили ЦзинХан и ЧенСу, что-то тихо обсуждая. Глава пиратов заметил девушку в белых одеждах и остановился. Находившийся рядом подчинённый улыбчиво наблюдал за своим лидером.
РуИ под утренним ветром
Подул лёгкий ветерок и её чёрные волосы разлились широким ручьём по спине.
Сердце ЦзинХана затрепетало следом за этими вороными прядями. Он не сводил взгляда с девушки, делая шаг за шагом в её сторону.
- Хозяин, - поклонилась Си-момо, обращая внимание своей госпожи на неожиданных гостей.
Барышня подняла глаза на лидера пиратов и опустив взгляд почтительно склонилась, - РуИ приветствует хозяина Лю.
- Это лишнее, - протянув руку, мужчина поддел девушку за рукав, вынуждая подняться.
- Ох, какая красота. Вот уж не ожидал что та измученная барышня из главного зала на самом деле окажется неотразимой феей, - расплылся улыбкой ЧенСу, - Глава Лю воистину счастливый человек - получить столь очаровательную и мудрую невесту.
РуИ смотрела на него равнодушным изучающим взглядом пока мужчина продолжал говорить.
- Моё имя ЧенСу. Я подчинённый лидера и наслышан об остром уме будущей супруги-хозяйки. - он пытался смутить девушку очередным комплиментом, - Может молодая госпожа поделится мудростью с этим человеком?
Барышня не изменившись в лице перевела взгляд на ЦзинХана, потом снова на ЧенСу и спокойно произнесла: "Улыбающийся чиновник убивает людей(1)", потом, поклонившись, оставила ошарашенного пирата и тихо посмеивающегося над ним хозяина острова.
- Она видит людей насквозь, - вздохнул ЧенСу, - Как тебе удалось с ней договориться о свадьбе?
- Даже не знаю, - с тёплым выражением на лице ЦзинХан провожал удаляющуюся фигуру девушки, - Порой мне кажется, что она и меня тогда видела насквозь. В силу благородного сердца - позволила мне совершить задуманное. Из-за этого ощущаю себя её должником.
- Ну, по-хорошему, мы и правда будем у неё в долгу, - закинул руки за голову ЧенСу, - С такой умной женщиной шутки плохи.
Мужчины переглянулись и вернулись к своим делам. А их было не мало, ведь до торжества оставалось три дня.
В долгожданный день остров утонул в алом шелке бантов и красных фонарях.
Над невестой же колдовала целая толпа служанкой и свах.
Её омывали и причёсывали, шепча заговоры и пожелания. Одевали и украшали тяжёлым свадебным нарядом. Большое бронзовые зеркало отражало незнакомое и равнодушное лицо невесты.
"Ты выходишь за муж" - говорила РуИ самой себе, точно обращаясь к прежней хозяйке этого тела. Она вздохнула и прикрыла глаза - "Я выхожу замуж, папа.. мама..".
Её глаза чуть покраснели, но мгновение спустя слезы высохли так и не пролившись. Си-момо как всегда была внимательна к своей госпоже и заметила эту грусть.
- Хозяйка столь прекрасна сегодня. Это радостный день для всех. Давайте прогоним печальные мысли, - мягко улыбаясь, произнесла служанка.
- Радостный день для всех, - спокойно повторила РуИ, когда на её голову накинули алый полог.
Так как девушка находилась в том же доме, свахи и слуги дружной процессией повели её под руки в главный зал.
Символы счастливого брака украшали тяжелые двери, свечи горели на постаменте с ритуальной табличкой прежнего Главы. Комната была наполнена ожиданием прибытия невесты. Жених же стоял у алтаря, сложив руки за спиной.
Он нервничал не меньше, хотя с виду казался холодным и спокойным. Его алый наряд приятной тяжестью давил на плечи, ладони вспотели от внутренней нервозности, а глаза сверлили пол перед собой.
Тут послышался шум за порогом и все перевели взгляд на вход. Сопровождение невесты наполнило зал ликованием.
Стройная фигура девушки в красных расшитых одеждах приблизилась к алтарю и осталась перед женихом. Церемония началась. ЦзинХан не сводил глаз с невесты, краем сознания слушая распорядителя и исполняя все части церемонии. Все происходящее действо больше проходило на наваждение. Один длинный, опьяняющий алым цветом, сон.
Он внимательно наблюдал. Её хрупкая фигурка коснулась коленями приготовленной подушки и синхронно склонилась вместе с ним в сторону ритуальной таблички. Следом красная расшитая юбка обернулась и вновь коснулась пола во втором поклоне открытым вратам. Шёлк шелестел и гипнотизировал, а полог на её голове с вышитыми цветами развернулся в его сторону. Третий поклон и лёгкий ветер качнул завесу, скрывающую её лицо. Сердце жениха неровно билось в груди, то замирая, то порхая точно бабочка.
Громогласно раскатилось гулкое ликование и поздравления со всех сторон, выдергивая новоиспечённого супруга из мыслей о невесте.
- Глава Лю, примите поздравления от братьев! - кричали со всех сторон пираты, а красная ковровая дорожка стала заполняться сундуками и ящиками разных размеров.
- Все слуги Чёрного острова желают великому хозяину и хозяйке счастья в браке, - группа слуг склонилась к земле протянув в сторону новобрачных пару гусей.
- Может жених откроет полог невесты в этом зале и похвастает прекрасной супругой перед братьями, - насмешливое предложение ЧенСу понравилось окружающем и все стали одобрительно соглашаться.
ЦзинХан взглянул на невесту и неожиданно внутренне нахмурился. Он не желал делиться её красотой. Хотел сам увидеть то, что скрывает покров. Он сам! И только он!
Однако не терпеливые братья продолжали настаивать. Оставалось лишь невозмутимо сделать взмах рукой, сдёрнув алый полог с её головы.
Когда завеса из красной ткани была снята, в глаза РуИ ударил яркий свет. Она стояла в полоборота и солнечный свет освещал её лицо. Нефритовая кожа излучает теплотой, тёмные линии бровей-полумесяцев, пушистые длинные ресницы и алые губы чёткими и нежными линиями рисовали прекрасный образ супруги.
Когда глаза привыкли к освещению, РуИ открыла их и спокойно обвела взглядом окружающих. Убранство праздничной залы, поражённых молчаливых пиратов, застывших в трепетом ожидании слуг, пол, усыпанный дарами.
Тут девушка перевела взгляд на своего супруга. Он стоял точно громом поражённый и не отрывал глаз от её лица. РуИ чуть наклонила на бок голову и подняла вопросительно бровь, - "Мы собираемся исполнять задуманное или у меня что-то с лицом?"
Зал разразился восхищением.
- А госпожа то не иначе как фея.
- Верно. У Главы глаз зоркий - приметить такую красоту.
- Это у старшего брата глаз намётан - подарить ТАКОЙ подарок.
- Ха. А не больше десяти дней назад, на этом же месте даже и не разглядеть было такой красоты в том потрёпанном виде.
- Вот я и говорю, что глаз зоркий у лидера.
Шумные пираты наполнили воздух выкриками и спорами.
- Давайте лучше наполним чаши вином в честь праздника, - громко одёрнул собратьев ГоДзянь и окружающие последовали его примеру.
Молодым же передали чаши, повязанные красной нитью. Вино вручили и группе слуг, прибывших с поздравлениями. Весь зал разом выпил за счастье молодых. После этого ЦзинХан поднял руку, успокаивая весёлый шум толпы.
- Братья порадовали нас столькими подарками, - начал свою речь хозяин острова, - И мне бы хотелось так же преподнести подарок.
Мужчина повернулся к РуИ и взял её за руку.
- С сегодняшнего дня я забираю супругу из семьи и хотел бы что-нибудь дать ей взамен. Может супруга скажет мне о своих желаниях?
Зал зашептал.
- Невестка столь мила, что лидер готов одарить её своим внимание. Пользуйся невестка, не стесняйся.
- Верно. Наш Глава - широкой души человек. Разве может он не исполнить одно желание невестки?
РуИ опустила взгляд и надела маску скромной и покорной невесты.
- С-супруг, - робко начала она, заставляя зал превратиться в сплошные уши, - боюсь моя просьба будет сложной.
- Сложной? Если супруга не просит отмены этого брака и исполнение желания мне по силам, то я уверен что ты получишь всё чего хочешь, - последовал её игре ЦзинХан.
- Ох, РуИ не посмела бы омрачить праздник попыткой отказать супругу, - всё больше натягивая на себя образ невинной овечки, произнесла девушка, - Просто. То что хочет РуИ принадлежит не супругу, а его братьям.
Грустный взгляд упал в пол и все пираты наполнились желанием защитить эту хрупкую красавицу.
- Что же настолько сложное в просьбе невестки, раз она так грустит и не решается просить братьев о скромном подарке? - следуя плану, подметил ЧенСу.
- Верно, невестка. Просто скажи что могут сделать для тебя братья?
- Побить кого надо? Чего же хочет невестка?
- Точно, точно. Уж в этот праздник братья могут подарить невестке всё чего та желает.
Девушка терпеливо ждала нарастающую щедрость пиратов. Услышав достаточно, она подняла глаза и перевела их в сторону ГоДзяня. Пират настороженно вздрогнул, - "Неужели она желает мести за свой плен?"
От этих мыслей мужчина похолодел, но подарив гордый взгляд невесте, скрестил руки на груди.
В душе РуИ усмехнулась - "Трусливая душёнка... Стоя отдают долг, на коленях просят вернуть деньги(2)".
Девушка изобразила самый невинный и умоляющим облик, обратившись к ГоДзяню.
- Просьбу РуИ способен исполнить лишь этот сильный господин, - она вздохнула и стыдливо опустила глаза.
- Брат поможет мне одарить супругу в праздничный день? - спокойно обратился к нему Глава Лю.
- Большому брату не следует этого спрашивать. ГоДзянь всегда поможет ему во всём, что в его власти, - гордо засиял пират, - Что хочет получить невестка у этого брата? Говори смелей!
- Старший брат щедрый человек! Невестка вперёд!
Довольная улыбка расплылась по лицу ЧенСу, - "Дай ей волю и эта госпожа обдерёт вас всех до нитки, а вы и жизнь будете готовы за неё отдать. Умные женщины - страшны".
- Раз господин столь щедр к этой барышне, то я осмелюсь просить подарок у него.
Невеста подняла пронзительные глаза на ГоДзяня и изогнув их в улыбке ласково сказала.
- В подарок РуИ просит жизнь и судьбу четырёх девушек, что были в заточении вместе с ней.
Грубый пират шокировано застыл, а потом потемнев лицом выдавил ответную улыбку.
- Так вот чего желает невестка. Большой подарок, но.. старший брат даст тебе желаемое как и обещал.
- Невестка безмерно благодарна старшему брату за щедрость, - склонившись произнесла девушка.
ЦзинХан блеснул глазами и взмахнул рукавом, отослав слуг за 'подарком невесты'. "План почти завершён. Идеально отыграно, супруга" - он смотрел на жену восхищёнными глазами, сохраняя внешнее спокойствие.
Пока пираты наслаждались мясом и ароматным вином в зал привели четырёх девушек, опустив их на колени перед парой в алых шелках. Они дрожали от испуга и лишь, заметив знакомое лицо в облике невесты, стали успокаиваться.
- Это то, чего желала супруга? - холодно бросил взгляд ЦзинХан на девушек.
Все окружающие внимательно разглядывали приобретение невесты.
- Да, - кивнула РуИ, - Действительно ли мне будет позволено распоряжаться их жизнью и судьбой?
Она подняла скромный, вопросительный взгляд на ЦзинХана.
Этот жест предназначался отнюдь не ему, а окружающей толпе.
- Всё именно так. Это твой подарок. Пираты держат своё слово, - строго ответил Глава Лю, - Верно братья?
По залу громогласно прокатилось единодушное согласие.
- Тогда я прошу собратьев, в честь моей свадьбы и в память о моём былом благородстве, отпустить этих барышень домой в целости и сохранности, - чётко произнесла РуИ, - Ваша невестка искренне желает этого!
- Раз они уже принадлежат невестке, так какая разница ждет их смерть или свобода. Решать лишь невестке! - небрежно произнес ЧенСу, играя захмелевшего гостя.
- Почему бы не благословить этот праздник такой милостью, - произнесла Си-момо из группы слуг и те дружно закивали.
Сидящие на коленях девушки по началу замерли как статуи, не веря своему счастью. Очнувшись от шока они разрыдались и стали обниматься, утирая слезы рукавами.
- Не омрачайте свадьбу слезами, - зло прорычал на них ГоДзянь и барышни затихли.
Переглянувшись, они дружно поклонялись супругам, желая крепкого здоровья и гармоничного брака, а также искренне благодаря невесту за дарованную милость.
Небо застелили сумерки, гости весело напевали и спорили в хмельном настроении, девушек давно увели, а свет красных фонарей стал казаться ярче.
- Не пора ли проводить новобрачных в их покои? - заметив, что взгляд лидера уже давно не сходит с облика супруги, громко заявил ЧенСу.
Слуги тут же появились с фонарями для сопровождения молодожёнов. Опьянённые пираты лишь похотливо присвистывали, подбадривая своего Главу к приближающейся брачной ночи.
(1) - очередная китайская поговорка о двуличности людей.
(2) - поговорка, буквально описывающая ситуацию.
___________________________________
Ох. Эта глава вышла довольно длинной. Надеюсь не затянуто. Хотелось описать всё достаточно, чтобы показать атмосферу и погрузить читателя в 'мир новеллы'. Надеюсь на понимание и жду вашей оценки.
Следующая глава 18+.
