Глава 14. "Кровь в камне"
Мы вышли из хранилища молча, словно боялись случайно выронить хоть одно слово из того, что только что узнали. Каменные коридоры, обычно гулкие от шагов, теперь казались тесными и глухими. Свет от факелов дрожал, а мне чудилось, что за каждым поворотом на нас смотрят невидимые глаза.
— То, что мы прочли… — первым нарушил тишину Дориан, но сразу замолчал, подбирая слова. — Если это правда, то всё, что происходит, — не просто чья-то злая воля. Это… подготовка.
— Подготовка к чему-то очень старому, — тихо сказал Лиаден, и его голос эхом отразился в камне. — К тому, что уже пытались вызвать.
Громбард мрачно кивнул. Он шёл чуть впереди, и по его сжатым кулакам я поняла — мысли его были далеко от обсуждения древних хроник.
— Гром… — я хотела что-то спросить, но нас перехватил один из стражей в броне, матово поблёскивающей при свете факелов.
— Его Величество просит вас немедленно к нему, — сказал он, и в голосе была та особая жёсткость, которой гномы обычно не тратят на пустяки.
В зале тронного зала нас встретил король Драгодур ле Дориес. Он стоял, опершись о резной посох, и взгляд его был тяжёл, как свинец.
— Случилось ещё одно убийство, — без прелюдий сказал он. — Сегодня утром, в западных жилых кварталах. Жертва… — он перевёл взгляд на Громбарда. — Это была твоя двоюродная племянница, Лиарра.
Гном замер, а я видела, как у него дёрнулся угол рта. Лиаден опустил глаза.
— Отвратительная находка, — продолжил король. — Рыжие волосы, веснушки… всё так же, как и у прежних жертв. Вырезанное сердце и… выжженные руны на коже.
— Где она? — спросил Громбард хрипло.
— Тело ещё не тронули. Я хочу, чтобы вы осмотрели его, пока следы свежи. — Король поднял руку, давая знак стражам. — Ведите их в западный квартал.
Мы двинулись за проводниками, и по мере того как улицы сужались, свет становился всё более скудным. Дома здесь были ниже, грубее, пахло каменной пылью и сыростью. И чем дальше мы шли, тем сильнее я ощущала холод — не только от камня, но и от чего-то зловещего, что витало в воздухе.
Когда мы вошли в маленький дом с выбитыми дверями, я увидела её. Лиарра лежала на каменном полу, её пепельно-бледное лицо было спокойно, как у спящей, но грудь зияла пустотой. Рыжие волосы, спутанные и запёкшиеся от крови, разметались вокруг головы.
Громбард медленно опустился на колени. Я видела, как дрожат его пальцы, но он не коснулся её.
— Это уже личное, — сказал он тихо, так, что, наверное, услышали только мы.
Я присела рядом, осторожно обойдя следы крови, чтобы не затоптать их. Лиаден встал у окна, осматривая улицу, а Дориан проверял дверной проём.
— Руны те же, что и в человеческом королевстве, — сказала я, когда сдвинула ткань, накрывавшую Лиарру. На бледной коже чётко проступали выжженные линии, словно кто-то клеймил её раскалённым железом.
— Только глубже, — тихо ответил Громбард, внимательно вглядываясь. — Будто… вложено больше силы.
Я осторожно провела пальцами над выжженными символами, не касаясь. В воздухе будто висел остаток магии — липкой, тягучей и чужой.
— Маг, — произнёс Лиаден, не оборачиваясь. — И не простой. Здесь запах серы и пепла… огненные чары, но изменённые.
Дориан поднял с пола крошечный обломок, похожий на кусочек тёмного камня.
— Нашёл возле двери. Не похоже на породу здешних шахт.
Я взяла его в ладонь — он был холоден, и от прикосновения будто отозвался лёгким покалыванием.
— Это не камень… это шлак от рунного камня. Такой используют при активации призывных печатей.
Громбард поднял глаза, и в них горел тяжёлый, опасный свет.
— Он охотится не просто так. Он собирает что-то… или кого-то.
Я кивнула.
— И он знает, кого ищет.
Мы продолжали искать следы. В щели пола Дориан нашёл крошечный клочок чёрной ткани. Лиаден обнаружил на подоконнике след — лёгкий, но характерный изгиб каблука, не свойственный обуви гномов.
— Высокий, человек или эльф, — заключил Лиаден. — И двигался быстро.
— Он не просто сбежал, — сказала я, глядя на дверь. — Он знал, что его будут искать.
Громбард встал, медленно сжав кулаки.
— Я найду его. Хоть в этих горах, хоть под ними.
Мы вышли из дома, и резкий горный ветер сразу ударил в лицо. После душного, пропитанного запахом крови помещения воздух показался почти болезненно свежим.
— Он был здесь меньше часа назад, — сказал Лиаден, щурясь на тёмные переулки. — Следы на снегу ещё не затянуты.
— Но он успел раствориться, — мрачно добавил Дориан. — В этих лабиринтах даже опытный следопыт может потерять направление.
Громбард шагал впереди, не глядя на нас. Его плечи были напряжены, а кулаки сжаты так, что костяшки побелели. Я догнала его и положила руку на здоровое плечо.
— Мы найдём его, — сказала я тихо.
Он кивнул, но взгляд не оторвал от каменной мостовой.
— Лиарра… она всегда смеялась громче всех. Даже в шахтах, где свет видишь раз в неделю, она находила повод радоваться. — Голос его дрогнул, но он быстро взял себя в руки. — И теперь вот…
Мы дошли до площади, где нас ждали стражники. Капитан, коренастый гном с седыми косами, подошёл к нам.
— Прикажете выставить дозоры на всех тропах?
— Выставляй, — коротко ответил Громбард. — И удвой стражу у ворот.
— Есть.
Когда капитан отошёл, я обернулась к Лиадену и Дориану.
— Он явно знает, что его ищут, и умеет уходить от погони. Значит, будет действовать ночью, когда проще скрыться.
— Тогда сегодня мы не спим, — хмуро заключил Дориан. — И начнём с ближайших троп к шахтам.
Громбард наконец посмотрел на меня, и в его глазах горел тот самый упрямый огонь, который я видела в нём ещё в человеческом королевстве.
— Эль… ты ведь умеешь читать следы не хуже эльфов. Пойдёшь со мной?
— Пойду, — ответила я. — Но если мы его найдём, ты дашь мне поговорить первым.
— Поговорить? — удивился Лиаден.
— Да. Если он что-то ищет, возможно, нам ещё удастся понять — что именно, — сказала я, и внутри у меня всё сжалось от нехорошего предчувствия.
Ночь в Подгорном королевстве наступала быстро. Лишь час назад над горами догорал закат, а теперь улицы Торн-Крага окутал густой мрак, прерываемый редкими факелами у дверей домов. Каменные стены давили, переулки казались тесными, а каждый звук отдавался эхом.
Мы разделились. Лиаден пошёл по верхним террасам, откуда открывался обзор на узкие улочки. Дориан — вдоль центрального рынка. Я же осталась с Громбардом, проверяя ближайшие к шахтам кварталы.
Снег здесь почти не лежал, его утоптали сапоги и колёса повозок, но кое-где оставались грязные островки льда. В одном из таких пятен я заметила свежий след — глубокий, с чётким рисунком подошвы.
— Громбард, смотри.
Гном присел, нахмурился.
— Это не следы гнома… Человек. Тяжёлый, но двигается быстро.
Мы пошли по следу, стараясь держаться в тени. Шаги впереди раздавались глухо, будто кто-то шёл по мокрому дереву.
И тут — шорох. Движение у поворота.
— Стой! — крикнул Громбард.
Фигура в тёмном плаще метнулась в сторону, и факел на ближайшей стене выхватил из тьмы белую маску. Узкие прорези глаз, и блеск — как от льда.
Я рванулась за ним. Узкий переулок вёл вниз, между полуразрушенных домов. Камни скользили под ногами, дыхание вырывалось паром. Я почти настигла его, когда он резко обернулся и взмахнул рукой. Что-то блеснуло, и Громбард вскрикнул, хватаясь за плечо.
— Громбард! — я метнулась к нему, но человек уже растворялся в темноте.
Мы бросились за ним, но он исчез так же, как в прошлый раз, — будто стены его проглотили.
Громбард тяжело дышал, кровь сквозь пальцы тёплой струйкой стекала на камни.
— Жив… — выдавил он.
Я опустилась рядом, достала мазь и бинты.
— Терпи.
Он наблюдал, как я обрабатываю рану. Я чувствовала его взгляд, но не поднимала глаз.
— Странные у тебя руки… — пробормотал он, чуть слышно. — Не мужские.
Я сделала вид, что не слышала, и крепко затянула повязку.
— Всё. Ходить сможешь?
— Да, — буркнул он. — Но мы его почти взяли…
— Почти — не считается, — ответила я и поднялась. — Значит, придётся снова выйти на охоту.
Мы вернулись к заставе медленнее, чем шли сюда. Громбард упорно не показывал, что рука его беспокоит, но я видела, как он время от времени незаметно прижимает повязку.
На полпути нас догнали Дориан и Лиаден.
— Мы вас потеряли у шахт, — сказал Лиаден, скользнув взглядом с гнома на меня. — Что произошло?
— Нашли его, — буркнул Громбард. — Почти взяли.
— Почти? — переспросил Дориан.
— Этот проклятый в плаще и маске опять ушёл, — пояснила я. — Но перед этим решил, что Громбарду нужна ещё одна дырка в теле.
— Не драматизируй, — отмахнулся гном. — Рана пустяковая.
— Пустяковая? — фыркнула я, поправляя ремень сумки. — Без мази и перевязки ты бы через пару часов уже на ногах не стоял.
— Ну, с твоими… — он замялся, но продолжил, — …руками, понятно, что мазь помогла.
— Моими руками? — я подняла бровь.
— Да, — кивнул он, чуть прищурившись. — У тебя они… странные. Слишком аккуратные. Не мужские.
В этот момент я заметила, как оба эльфа переглянулись.
— Интересное наблюдение, — сказал Лиаден, будто между прочим, но не сводя с меня внимательного взгляда.
— Очень, — поддержал его Дориан. — Особенно если учесть, что парни, живущие мечом, обычно носят руки в шрамах, а не… такие.
— Такие — это какие? — я остановилась, уставившись на него.
— Ну… — Дориан слегка пожал плечами, но в уголках губ мелькнула насмешка. — Ты понимаешь.
— Не понимаю, — ответила я холодно. — Но если мы сейчас не хотим, чтобы убийца совсем растворился в Торн-Краге, предлагаю сосредоточиться на нём, а не на моих руках.
Мы двинулись дальше. Однако я чувствовала их взгляды у себя в спине — оценивающие, прищуренные. Будто каждый из них пытался сложить из разрозненных деталей целую картину.
Мы миновали узкий каменный мост, ведущий к заставе. Солнце уже спряталось за зубцами гор, и воздух стал холодным, словно кто-то высыпал на нас горсть ледяных крошек.
Я осталась ждать у входа, разглядывая, как факелы на стенах отбрасывают пляшущие тени. За моей спиной послышался тихий голос Лиадена:
— Ты видел?
— Видел, — так же тихо ответил Дориан.
— Руки… и не только руки, — продолжил Лиаден, задумчиво. — Движения. Плечи. Слишком лёгкая походка.
— И голос, — добавил Дориан. — Если прислушаться, там нет той грубости, что бывает у парней её возраста.
— Его возраста, — поправил Лиаден с тонкой усмешкой. — Или её?
Пауза. Потом Дориан едва слышно произнёс:
— Если я прав, то он — или она — хорошо скрывается. Слишком хорошо.
— Значит, надо смотреть внимательнее, — сказал Лиаден. — Но не спугнуть.
Они замолчали, заметив, что я обернулась. На лицах — безмятежные маски.
— Что? — спросила я, прищурившись.
— Ничего, — одновременно ответили оба, и это «ничего» прозвучало одинаково неубедительно.
Громбард вернулся быстро, довольный, но чуть усталый.
— Всё в порядке, нас пустят внутрь. Ночлег уже готовят, — сказал он. — Пойдём.
Мы двинулись по коридору заставы, и Лиаден, словно невзначай, оказался рядом со мной.
— Эль, — начал он тихо, — а у вас в деревне… девчонки мечами владеют так же, как ты?
— У нас в деревне все мечами владеют, — отрезала я. — Неважно, кто ты.
— Все? — переспросил он с лёгкой улыбкой. — Даже совсем юные?
— С пяти лет, — ответила я, не задумываясь, и только потом поняла, что в его взгляде что-то слишком пристальное.
Дориан подхватил разговор:
— А рука у тебя… нежная для мечника. Без мозолей почти. Как так?
— Мазь хорошая, — ответила я, пожав плечами. — И ухаживаю за собой.
— Ухаживаешь, — повторил Лиаден, будто пробуя слово на вкус. — Это редкость.
Я скосила на него взгляд. Улыбка на его лице осталась прежней, но глаза… слишком внимательные.
— Вы что, сговорились сегодня? — спросила я.
— Просто беседуем, — сказал Дориан. — Интересно ведь узнать побольше о напарнике.
Громбард, шедший впереди, не оглядывался, но по тому, как у него дёрнулся уголок губ, я поняла — он слышит всё и, возможно, тоже делает выводы.
Мы свернули за угол, и коридор вывел нас в небольшой зал, освещённый жаровнями. Пахло гарью, свежим хлебом и чем-то металлическим — запах горных укреплений всегда казался мне особенным, густым.
— Вот и наши комнаты, — сказал Громбард, останавливаясь у двух дверей. — Эльфы — налево, Эль со мной — направо.
— И что, ты ещё и храпишь? — спросила я, пытаясь разрядить повисшее напряжение.
— Я? — гном сделал вид, что ужасно удивлён. — Только когда сплю.
Я фыркнула, но эльфы переглянулись — слишком уж явно, словно у них был какой-то собственный немой разговор на тему, касающуюся меня.
— Ладно, — сказал Лиаден, — увидимся утром. Спокойной ночи, Эль.
— И вам, — ответила я, чуть резче, чем хотела.
Когда дверь за нами закрылась, Громбард молча снял перевязь, бросил сумку в угол и сел на лавку, глядя на меня исподлобья.
— Они что-то подозревают, — сказал он наконец.
— С чего ты взял?
— С того, что я слышу, как говорят, когда хотят поддеть. У этих — глаза работают больше, чем язык. И, — он прищурился, — они правы.
Я резко обернулась:
— В чём именно?
— В том, что ты не совсем тот, за кого себя выдаёшь, — произнёс он спокойно, без угрозы, будто просто констатировал погоду. — Но… это не моё дело. Пока что.
Он легонько хлопнул себя по колену, встал и направился к своей койке.
— Спи. Завтра будет непростой день.
Я осталась стоять посреди комнаты, сжимая кулаки. Что-то в его словах задело меня глубже, чем хотелось бы.
