8 страница18 сентября 2025, 16:51

Глава 8. Сад кошмаров

Она цепляется мертвой хваткой за руку Чарли, боясь отпустить его хоть на секунду. На город уже опустилась ночь, и, оказавшись снаружи, Мейв жадно глотает прохладный воздух. Чарли выхватывает пистолет и заводит Мейвис за спину, прикрывая собой. Она видит, как охрана пытается пробиться в дом, овчарки вокруг надрывно лают, а из поместья доносятся жуткие крики запертых внутри гостей. Дым клубится над крышей, позволяя пламени все больше охватывать Эшвуд с каждой секундой. Мейв в ужасе замедляется, с бешено колотящимся сердцем глядя на оказавшихся в ловушке людей. Она видит, как разодетые в роскошные наряды гости, охваченные паникой, пытаются пробиться наружу.

— Мы должны что-то сделать, — негромко говорит Мейв, едва подчинив себе голос. — Чарли, они умирают...

Она делает глубокий вдох, осознавая происходящее. Мужчина поворачивается. Он прослеживает взгляд Мейв, но мягко тянет ее руку, заставляя взглянуть на себя.

— Идем, Мейвис, оставь это охране.

— Но, если Андромеда не откроет двери, они не смогут ничем помочь, — каждое произнесенное слово набатом бьет в голову. Тошнота подкатывает к горлу.

— Разговор окончен. Идем.

Он тянет ее за собой, и Мейв хочет остановить его, закатить скандал, заставить помочь людям выйти тем же путем, что и они. Но у нее просто нет сил, она едва может дышать. Ей ничего не остается, кроме как последовать за Чарли в гараж.

Стоя в роскошном платье, испачканном в крови отца, Мейв стягивает перчатки, и те соскальзывают на пол. Ее взгляд, абсолютно пустой, смотрит куда-то вперед, пока мужчина заводит двигатель автомобиля и выжидающе смотрит на девушку. Сморгнув подступающие слезы, Мейвис быстро прыгает в машину и пристегивается. Салон черного седана вполне просторный, но Мейв кажется, что пространства вокруг все меньше и меньше. Оно сдавливает ее со всех сторон.

Когда они выезжают из гаража, Мейв прикрывает рот рукой, разглядывая настоящий ад, развернувшийся в поместье. Уже наполовину объятый огнем Эшвуд заживо сжигает запертых внутри людей, будто доменная печь. Стоит лай собак, везде столбы дыма. Закрыв глаза, Мейв закрывает лицо руками.

Чарли ничего не говорит, увеличивая скорость. Они проезжают по дороге, спешно покидая территорию поместья, и Мейв, глубоко дыша, пытается совладать с паникой. Глядя в зеркало, она смотрит, как Эшвуд становится все меньше и меньше по мере того, как они удаляются, а пламя разгорается все ярче и ярче, освещая ночную тьму.

Они проезжают мимо корта и вдали виднее пруд. Мейв нервно теребит пальцами нижнюю губу, пытаясь справиться с сумбуром в голове. Мысли превратились в хаос, и она вряд ли сможет рассуждать трезво. Девушка разглядывает мелькающий сад, пока они не доезжают до главных ворот.

Собачий лай и истошные вопли все еще эхом отдаются в голове Мейвис, и она запечатлевает в памяти этот сад кошмаров, в который превратился Эшвуд Мэнор. Машина выезжает на дорогу, и Мейвис закрывает глаза и поджимает губы.

Сейчас не время для слез.

         Нервно постукивая пальцами по стеклу, Мейв смотрит на стекающие по нему капли. Небеса разверзлись, будто услышав внутренние крики девушки, и дождь, пролившийся на землю, был послан, чтобы заглушить их. Закрыв глаза, Мейвис пытается трезво оценить ситуацию.

— Куда мы едем?

Это впервые за последние полчаса, когда она подает голос. Бровь Чарли, кажется, даже вздрагивает от удивления, но он не поворачивается. Мужчина продолжает сохранять молчание, глядя на дорогу, и с силой сжимать руль.

— Чарли? — зовет она снова, ее голос тихий и уставший, у нее даже нет сил на панику. — У тебя есть план?

— Я должен подумать.

— Но у тебя ведь есть план? — повторяет Мейв, потому что ей совсем не нравится равнодушный и отстраненный тон, каким ей отвечает мужчина. — У кого-то же должен быть план на такие ситуации, да?

Она пытается сохранить остатки спокойствия, стараясь рассуждать здраво. Ей нужна чистая голова, правда добиться этого практически невозможно. Сердце все еще разрывается от боли, а разум и тело от страха. Мейв понятия не имеет, что сейчас делать, куда идти и как разобраться в том, что произошло?

— Просто... — Чарли поднимает руку, но тут же опускает и стучит пальцами по рулю. — Дай мне подумать.

Больше Мейв его не трогает. Она дает ему то, что он хочет — время. На ней вечернее платье, перепачканное кровью, у нее растрепанные волосы и заплаканные глаза. Ни телефона, ничего другого, что хоть как-то могло бы ей помочь. У нее есть только Чарли, и, хоть голову и одолевают тысячи мыслей, Мейв решает не трогать его сейчас.

В конце концов Чарльз ведь знает, что делать. Он должен.

Спустя еще около сорока минут езды по ночным дорогам Нью-Йорка они оказываются в Бруклине. Удивленно выгнув бровь, Мейв прижимает к груди колени и, прислонившись носом к стеклу, осматривается вокруг. Сбавив скорость, Чарли неторопливо ведет автомобиль по одной из довольно мрачных улиц, и от вида вокруг у Мейв бегут мурашки по плечам.

Наконец машина останавливается, и Мейвис с тревогой поворачивается к Чарли. Он все еще выглядит задумчиво, когда глушит двигатель и, нахмурив брови, разглядывает окрестности. Вокруг ни души, так что Мейв не понимает, где они и почему продолжают сидеть внутри.

— Что это за место? — ее голос едва ли громче шепота, но Чарльз все равно не отвечает. Это вызывает у девушки легкое раздражение, и, закатив глаза, она говорит чуть громче. — Чарли?

— Идем.

Вероятно, он не собирается говорить с ней о деталях, и, смирившись с положением, Мейв выпускает тихий вздох и, отстегнувшись, вылезает из автомобиля.

Забрав из багажника сумку, Чарли закидывает ее на плечо и, включив сигнализацию, поворачивается к Мейв. Он кивает на дом на другой стороне улицы, и девушка шагает к нему, мечтая скорее скинуть неудобную обувь. Помедлив, Мейвис задирает голову, рассматривая симпатичный трехэтажный таунхаус. Поднявшись по лестнице, Мейв наблюдает за тем, как Чарли еще раз осматривается, после чего достает ключи и отпирает замок.

Внутри темно, но приятно пахнет. Мейв напрягается, но всего на мгновение, потому что Чарли включает свет, и на душе становится спокойнее. Заперев за ними дверь, он указывает Мейв рукой, и та понимает молчаливое указание идти вперед. В комнате по правую сторону от коридора вполне просторно и уютно. Очаровательный интерьер, новая мебель, ничего лишнего. В центре комнаты стоит кожаный диван, вдоль стен множество шкафов, заставленных книгами и различными симпатичными статуэтками. Включив свет, Мейв становится в центре комнаты и изучает ее глазами.

— Чья-то это квартира? — негромко спрашивает она, с любопытством разглядывая каждую деталь.

— Моя.

Удивленно подняв глаза Мейв смотрит, как Чарли сбрасывает сумку на диван и стягивает с себя куртку.

— Не знала, что у тебя есть квартира. Думала, ты живешь в Эшвуде.

Сердце неприятно кольнуло от воспоминаний. Пожар промелькнул перед глазами, но Мейв выбрасывает эти картинки из головы.

— Большую часть времени да.

Расстегнув несколько пуговиц на вороте рубашке, Чарли поворачивается, будто что-то обдумывая.

          — Спальня на втором этаже, можешь разместиться там. Я посплю здесь, — он кивает на диван, и Мейв еще крепче обнимает свои плечи. — Наверху есть ванная, но там сломан замок, не запирай его, а то не выйдешь. Я использую ванную внизу, так что не беспокойся.

Его голос не звучит заботливо или с беспокойством, он звучит опустошенно и даже слегка потерянно. Будто Чарли не здесь, он где-то совсем далеко. В горле образуется неприятный ком, и Мейв сглатывает его, пытаясь протолкнуть вниз. Желудок неприятно сжимается, а живот скручивает от волнения.

— А что мы будем делать завтра?

          Она просто стоит там, едва собирая мысли в слова, совершенно потерянная и как никогда одинокая. Впервые за долгие годы Мейв чувствует, будто потеряла себя.

— У меня есть некоторые мысли, но я должен хорошенько все обдумать, а тебе нужно поспать.

— Но почему я не могу подумать с тобой? Почему мы не можем обратиться за помощью к кому-то из Семьи, нужно позвонить адвокату, а еще мистеру Пембруку, и...

— Хватит, — выставив руки перед собой, Чарли делает глубокий вдох и успокаивается. Его тон вновь приобретает негромкие, размеренные нотки. — Тебе следует попробовать поспать.

— Моего отца убили, если ты вдруг забыл, — холодно напоминает Мейв, поднимая голову выше, и поджимает губы. Ей не нравится командующий тон, которым Чарли вздумал с ней общаться. — Следующим лицом после моего отца является Берт, и я хочу связаться с ним завтра. Так что...

— Ты будешь делать только то, что я скажу, — грубо обрывает Чарли, и Мейвис так и замирает с раскрытым ртом. Она чувствует, как закипает ярость где-то внутри нее. — А я понятия не имею, что, черт возьми, произошло и кому вообще теперь можно доверять. Твоего отца отравили в собственном доме, Андромеда была взломана, а Эшвуд подожжен.

От его слов по телу Мейвис пробегает неприятный холодок. Она напрягается, а ужасы горящих языков пламени, охватившего Эшвуд, снова встают перед глазами. Она все еще слышит жуткие крики в своей голове.

— Я знаю, что ты не в восторге, поверь, я тоже, — Чарли делает несколько шагов вперед и становится напротив Мейв. Она поднимает недовольный взгляд, пряча за злостью ужас пережитой трагедии. — Но какое-то время тебе придется слушать то, что я говорю.

Нравится тебе это или нет, сейчас я единственный, кто может тебя защитить.

Он делает паузу, и Мейв обдумывает его слова. Она все еще считает странным, что Чарли пропал именно в тот момент, когда отец умер на ее руках, но решает пока отбросить эту мысль. Вероятно, у мужчины найдется достойное объяснение этому. Но сейчас он прав.

— Я выслушаю все твои недовольства и оскорбления завтра. Но сейчас нам нужно пережить эту ночь и попытаться отдохнуть, — он громко вздыхает и смотрит ей прямо в глаза, добавляя чуть тише. — Прошу тебя.

Поразмыслив несколько секунд, Мейв тоже выпускает тихий вздох и поднимает уставшие глаза.

— У тебя есть что-то, во что я могу переодеться?

Поднявшись наверх, Чарли показывает ей спальню и ванную, а после роется в комоде, пытаясь отыскать что-то для девушки. Она стоит у края двуспальной кровати и пытается не смотреть на бедра Чарли, обтянутые брюками.

— Боюсь, это все, что я могу предложить.

— Спасибо.

Забрав простую белую футболку и хлопковые шорты, Мейв прижимает одежду к себе и с неловкостью смотрит на Чарли. Осмотрев комнату, мужчина подходит к окнам и, зашторив их, оборачивается к девушке.

— Если ты голодна...

— Нет, спасибо, — она прерывает его, отводя взгляд в сторону. — Мне больше ничего не нужно.

Чарли кивает, очевидно, понимая, что ему пора уйти. Закрыв за ним дверь, Мейв разворачивается и осматривает комнату снова. Она кажется небольшой и не такой уютной, а кровать одинокой и холодной. Поджав губы, Мейвис с горечью на душе вспоминает свою комнату в Эшвуде, а затем непроизвольно думает о мертвом отце, оставшемся на полу посреди зала. О людях, что либо сгорели заживо, либо задохнулись от дыма.

Опустившись на пол, девушка прислоняется головой к стене и закусывает кулак, не позволяя сдавленному всхлипу сорваться с ее холодных губ. Зажмурив глаза, Мейв прячет лицо в футболке, прижав ее рукой ко рту, чтобы заглушить тихий плач. Сдержаться не получается. Думая о том, что от ее милой комнаты в Эшвуде остался только пепел, равно как и от ее прежней жизни, Мейвис позволяет себе немного поплакать.

         Она почти не спит. Отяжелевшие веки закрываются лишь с рассветом, и Мейв даже не помнит, как уснула. Она вздрагивала от каждого шороха, хоть и понимала, что это всего лишь Чарли копошится внизу. Мейвис знала, что он не спит.

Утром ее будит жуткий кошмар, и, подорвавшись от страха, Мейв садится в постели. Оглядываясь вокруг, она медленно приходит в себя. Воспоминания вновь возвращают в сознание притупившуюся боль, и, повернув голову, девушка смотрит на свое испачканное платье, мирно лежащее в кресле. Лицо отца, кровь, стекающая по его подбородку, яркими вспышками возникают перед глазами, и Мейв мотает головой. Прижав руку к груди, она сминает в кулаке футболку и тяжело дышит, вдыхая ртом как можно глубже. Взглянув на футболку, девушка резко вспоминает про Чарли.

Ей приходится затянуть завязки на шортах как можно туже, чтобы те не свалились. Мейв предпринимает несколько попыток расчесать спутавшиеся волосы пальцами, прежде чем спуститься вниз, но выходит не особенно хорошо. С осторожностью спускаясь по лестнице, она осматривается. В доме очень тихо, и это немного пугает.

Тихие звуки доносятся из кухни, поэтому Мейв сворачивает по коридору и заходит в расположенную напротив гостиной кухню. Уставшие глаза Чарли — первое, с чем сталкивается взглядом Мейв. Она обнимает плечи, легонько кивая ему.

— Привет.

— Привет.

Опустив голову, Чарли продолжает возиться с кофемашиной, так что Мейвис проходит вперед и садится за стойку. Сложив руки на поверхности, она трет глаза, разглядывая мужчину. На нем нет привычного костюма, его сменили голубые джинсы и серая слегка помятая футболка. Его голова опущена, так что Мейв разглядывает шею и спускается глазами вниз по позвоночнику, меж лопаток.

— Эспрессо?

Резко подняв взгляд, Мейв поджимает губы, и Чарли поворачивается к ней. Его лицо кажется не только уставшим, но и измученным, и сердце девушки сжимается в груди. Мейвис думает о том, как же плохо тогда выглядит она сама, проплакав почти всю ночь.

— Я бы предпочла мокко, — вежливо говорит она, но, когда Чарли выгибает бровь, Мейв стыдливо опускает плечи. — Но эспрессо тоже подойдет.

— Могу сделать тебе капучино, — Чарли хмурится, переводя взгляд с девушки на кофемашину и обратно.

— Да, отлично, — она слабо улыбается, — спасибо.

Сидя в тишине, она изучает интерьер вокруг, стараясь не смотреть на Чарли и еще больше стараясь не думать о том, что произошло с ними вчера.

Когда мужчина ставит перед ней кружку дымящегося кофе, это выглядит как спасение. Вцепившись в нее, Мейв делает несколько жадных глотков и прикрывает глаза от наслаждения. После прошедшей ночи этот кофе кажется самым вкусным в ее жизни. Чарли ставит перед ней небольшую корзинку с печеньем и садится напротив, сжимая в руках кружку с забавным принтом.

— Итак?.. — едва слышно говорит Мейв, поднимая на Чарльза взгляд из-под опущенных ресниц.

Но мужчина молчит и довольно долго, заставляя гнетущую тишину повиснуть над ними. Мейв нервно тарабанит пальцами по столешнице, раздумывая над тем, чтобы переспросить Чарли, слышал ли он ее, когда тот тяжело вздыхает и поднимает голову, наконец отвечая.

— Я отвезу тебя к твоей тете во Флоренцию, — он делает короткую паузу, глядя ей прямо в глаза. — А затем вернусь и разберусь с этим дерьмом.

Мейв теряет дар речи.

Несколько секунд она молчит, осмысливая услышанное.

— Исключено, — холодно и строго отвечает девушка, мотая головой.

— Это не обсуждается.

Равнодушие, с каким отвечает Чарли, заставляет ее закипеть изнутри. Вцепившись в кружку мертвой хваткой, Мейв позволяет эмоциям взять верх.

— Моего отца убили в его собственном доме! Эшвуд подожгли со всеми, кто был внутри. Я не собираюсь прятаться в Италии, пока убийца наслаждается содеянным.

Она говорит четко и сухо, сохраняя хладнокровие и не позволяя себе дать слабину. Нельзя позволить Чарли просто упрятать ее в другой стране, не разобравшись. Но мужчина только тяжело вздыхает и трет переносицу.

— Это очень трогательно, самоотверженно и чертовски глупо. Твое чувство долга трогает до глубины души, честно, — она могла бы подумать, что слышит сарказм в его голосе, но это что-то другое. — У меня есть определенные инструкции для такой ситуации, так что ответ прежний. Нет.

— Ситуации? — Мейв откидываются назад, вскидывая бровь. — Например той, где мой отец мертв?

— Да.

Мейвис в ужасе замирает, понимая, что он не шутит и не лжет. Чарли говорит правду, Доминик, похоже, действительно оставил ему инструкции на случай своей смерти.
          Знал ли он, что это может случиться так внезапно?

Она молчит какое-то время, не зная, что и сказать. Ярость постепенно утихает, сменяясь абсолютным непониманием и бессилием.

— И что, он хотел, чтобы ты увез меня из страны?

— Да. Я должен доставить тебя к твоей тете, там ты будешь в безопасности.

Мысль о том, что ей придется жить со своей тетей на другом конце света, не имея понятия, что делать дальше, ей совсем не нравилась.

— Множество могущественных людей сгорели заживо, пойманные в смертельную ловушку. Семья сейчас будет в абсолютном безумии, — она ждет, пока он наконец посмотрит на нее, и Чарли все-таки поднимает взгляд. — Я знаю, теперь они будут подчиняться Бертолдо, но мы оба знаем, что это должен быть ты. Ты должен остаться и выяснить правду.

Она говорит искренне и надеется, что он это знает. Она действительно считает, что ее отец не доверял никому так, как Чарли, и только он может выяснить, что произошло на самом деле. Но ему нужны ресурсы, нужны люди, нужна помощь.

— Мейв, — Чарли тяжело вздыхает и проводит ладонью по лицу, будто снимая с него усталость. — Я знаю, что должен. И моя первостепенная задача — доставить тебя во Флоренцию, — Мейв раскрывает рот, но Чарли не дает ей перебить себя. — Ты права, кое-что изменилось, ты нигде не будешь в безопасности. Я больше не знаю, кому могу доверять здесь, Мейвис, но твоя тетя сможет защитить тебя.

— А кто защитит тебя?

Вопрос возникает сам собой и повисает в воздухе. Чарли удивленно смотрит на Мейв, будто она сказала глупость. Но это правда, она не хочет, чтобы с ним что-то произошло. Грядут тяжелые, страшные времена, и Мейвис не хочет лишиться одного из самых преданных людей.

— Я буду в порядке.

— Нет, не будешь, — она закатывает глаза, готовая рычать от негодования. Почему он не слушает ее? — Теперь ты должен подчиняться Берту, а он тебя на дух не переносит. Не знаю почему, но он тебя терпеть не может. И избавиться от тебя будет одним из его первых пожеланий.

Чарли хочет ответить, но отчего-то замолкает. Мейв мысленно ставит себе 1:0, потому что, очевидно, мужчина знает, что она права.

— Где он вообще? — вдруг спрашивает она, задумавшись. — Почему его не было на балу?

— Он в Мексике, — отвечает Чарли, водя пальцем по краю корзинки с печеньем.

— Тебе не кажется странным, что убийство и поджог произошли в тот день, когда мой отец и Карлос были в одном месте в одно время? Там были и другие важные люди, например члены других Семей. Это странно. Логично, умно, но странно.

— Хватит, Мейв, — Чарли прерывает ее размышления, поднимаясь с места. — Я уже озвучил тебе план. Придерживаемся его.

— Но думала мы вернемся в Эшвуд и...

— Довольно!

Он резко поворачивается, повышая голос, и Мейв выпрямляется, сдвигая брови. Ей не нравится, что он командует, но стоит признать, сейчас Чарли действительно пугает ее.

— Ладно, — она пожимает плечами и сцепляет руки на груди, натягивая маску безразличия. — Что тогда?

Чарли окидывает девушку недоверчивым взглядом, будто знает, что она лишь притворяется послушной. Но у Мейв нет другого плана, и пока она его придумывает, ей лучше делать вид, что она хорошая девочка.

— Мне нужно встретиться кое с кем. Нам нужны документы, чтобы покинуть страну.

— Я останусь здесь? — хлопая ресницами спрашивает Мейв, но Чарли поворачивается с легким смешком.

— Ну уж нет, я с тебя глаз не спущу, — говорит мужчина, и уголки ее губ ползут вверх, когда она видит его слабую улыбку. — Поедешь со мной.

Он складывает кружки в раковину, и Мейв тихонько вздыхает, опуская взгляд вниз и разглядывая себя.

— Тогда нам следует заехать и купить мне одежду.

8 страница18 сентября 2025, 16:51

Комментарии