Глава 7. Полумертвые бабочки
Вечер должен пройти безупречно. Мейв должна быть безупречной, и это не должно вызвать сложностей. Однако она все же нервничает и чертовски сильно.
— Андромеда, как обстановка внизу?
Поправляя кружевные перчатки на руках, Мейв меряет шагами свою комнату, ходя из одного конца в другой.
— Прости, Мейвис. Доступ для тебя все еще заблокирован.
Раздраженно закатив глаза, Мейв тихонько ругается. Остановившись у зеркала, она делает глубокий вдох и как можно медленнее выдыхает, успокаивая себя. Поправив сережку, она разглаживает платье и поворачивается боком, изучая свое отражение. Изящное черное вечернее платье из легкого сатина, с неглубоким вырезом на спине открывает тонкие линии позвоночника, в то время как элегантные швы аккуратно подчеркивают талию, создавая воздушный силуэт. Ее шею украшает ожерелье, обрамленное круглыми бесцветными бриллиантами в сто четыре карата, которое Доминик когда-то подарил матери Мейвис на одну из годовщин. Проведя кончиками пальцев по камням, девушка с легкой грустью в глазах улыбается своему отражению. Но уже в следующую секунду она горделиво поднимает голову выше и прочищает горло, поправляя прическу.
Из окна комнаты, Мейв наблюдает за тем, как машины одна за другой подъезжают к дому. Гости — изысканные дамы и джентльмены — поочередно входят в Эшвуд, сверкая своими драгоценностями.
Мысли Мейвис относят ее к одному из таких балов, который мистер Моранто проводил, когда ей исполнилось двенадцать. Думая о том, как давно это было, она вспоминает, как чувствовала себя настоящей мультяшной принцессой в роскошном бальном платье, окруженная всеобщими любовью и вниманием. Все взгляды были прикованы к ней, и Мейвис думала только о том, как наслаждается этим всем.
Но десять лет спустя она уже не чувствует себя принцессой и, несмотря на то, что множество взглядов будет обращено к ней сегодня, она не будет особенной.
Стук раздается в дверь, и Мейвис поворачивается, опуская руки по бокам и отходя от зеркала. Вновь разгладив платье, она шагает вперед на высоких каблуках.
— Андромеда, открой дверь!
Распознав ее голос и команду, искусственный интеллект тут же разблокирует замок, и двери в комнату медленно открываются. Мейв подходит к ним, поднимая голову вверх.
Но вместо отца в проходе оказывается совсем другой человек, что заставляет девушку резко замереть и непроизвольно задержать дыхание. Чарли выглядит безупречно: на нем черный костюм, идеально-белая рубашка с черным классическим галстуком. Мейв осматривает его снизу вверх, до сих пор не понимая, почему за ней поднялся именно он. Меж ее бровей появляется складка.
— Где папа?
— С гостями, но он встретит тебя у лестницы.
Поправив манжет рубашки, Чарльз расправляет широкие плечи и с глазами, полными умиротворения и абсолютного спокойствия, выжидающе смотрит на Мейв. Вытянув локоть, он галантно ждет.
Шумно выдохнув, Мейв понимает, что выбора нет. Изящно подняв кисть, она берет мужчину под руку и позволяет ему вывести себя в коридор. Она чувствует легкую дрожь в ногах и уверяет себя, что это от волнения из-за бала, а вовсе не из-за чудесного аромата парфюма, который исходит от Чарли.
— Не хмурься, Мейви, — вдруг говорит тот, и девушка поднимает удивленный взгляд.
Чарльз даже не смотрит на нее, когда говорит. — Мы же не хотим, чтобы через пару лет ты стала рекламным лицом антивозрастных кремов.
— Заткнись, Чарли, — бормочет она, неспешно идя вперед и изо всех сил делая вид, что это никак ее не задевает.
Она слышит тихий смешок, и это заставляет ее захотеть улыбнуться. Чарли придурок и, возможно, она хотела бы обложить его парочкой итальянских ругательств, но он кажется забавным. Мейв знает, что он намеренно поддевает ее, чтобы отвлечь и развеселить. Парочка полумертвых бабочек в ее животе снова пытаются взмахнуть крыльями.
— Guarda la mia bellissima ragazza!
Восторженный возглас отца заставляет девушку поднять голову. В ее глазах поселяются легкие искорки веселья, и, увидев Доминика, стоящего у лестницы в роскошном бархатном пиджаке, Мейв все же не сдерживает улыбки. Его приятные слова трогают сердце девушки впервые за многие месяцы.
— Grazie, papà!
Отпустив руку Чарли, Мейв наклоняется к отцу, и тот оставляет на ее щеке поцелуй. Взяв ее за плечи, он разглядывает дочь несколько мгновений, прежде чем широко улыбнуться.
Мейвис нравятся эти минуты, даже если это все лишь постановка для благотворительного бала, она хочет насладиться этим взглядом отца, в котором есть что-то похожее на восхищение.
— Я поприветствую консула, — говорит Чарли Доминику, и тот, похлопав помощника по плечу, отпускает его вниз.
Провожая его взглядом, Мейв любуется широкой спиной Чарли, но отец берет ее под руку, возвращая в действительность.
— Идем, topolino, покажем им всем наше величие.
Горделиво выпрямив спину и расправив плечи, Мейв натягивает на лицо свою самую обворожительную улыбку и спускается вниз.
෴
— Спасибо! Благодарю!
Эти слова Мейвис повторяет последние полчаса, лавируя между гостями. Многих она видела прежде, но большинство лиц ей незнакомы. Однако все эти люди считают нужным подойти к ней и восхититься образом или достижениями, о которых никто из них не мог даже знать.
Чарли иногда мелькает в зале перед ее взглядом, но Мейв никак не может оказаться рядом с ним. В конце концов она оставляет попытки с ним заговорить, вместо этого делая несколько фотографий зала и гостей и отсылая Ванессе. Сверив время, Мейв думает, что подруга, вероятно, еще спит, поэтому не ждет ответа. Тяжело вздохнув, девушка пригубляет шампанское и неспешно бредет в другой конец зала.
Следующие несколько часов проходят насыщенно: выступление струнного квартета, танцевальный перерыв, аукцион и выступление спикера из «Андромеда Фортрес Секьюрити». За ужином Мейв практически не ест, но, к ее удивлению, с интересом слушает рассказ Габриэле Маранцано, племянника Франческо. Того самого Франческо Маранцано, который возглавляет одну из Пяти семей. Он оказывается довольным милым и приятным парнем, так что Мейв позволяет себе немного вольности и даже подмигивает ему, думая, что никто не видел.
Взгляд отца, с которым она сталкивается говорит, об обратном.
Еще одна танцевальная пауза, которую объявляют позже, кажется Мейв настоящим испытанием. Танцевать с Габриэле довольно приятно, но вот остальные пожилые джентльмены, представляющие высший класс бизнесменов, и различные криминальные авторитеты оказываются утомительными.
Несколько раз Мейв выхватывает из зала взгляд Чарли, посылающий по ее телу странные мурашки, и это заставляет девушку задуматься, почему он не танцует с ней сегодня?
— Мейвис.
Знакомый строгий голос заставляет повернуться и столкнуться с темными карими глазами отца. Опустив взгляд вниз, Мейв видит, что отец протягивает ей руку. Приняв приглашение, она кладет руку на его плечо и позволяет повести ее в медленном танце. Неспешно перебирая ногами, они плавно вальсируют по залу, смешиваясь с другими парами, и Мейв радуется тому, что в данную секунду они не в центре внимания.
— Папа, я хотела поговорить, — тихонько произносит Мейв, все еще неуверенная, стоит ли говорить то, что она задумала.
— Сначала позволь мне сказать, — вдруг отвечает Доминик, и Мейвис поднимает на него заинтересованный и слегка встревоженный взгляд. Отец делает глубокий вдох, с осторожно продолжая делать шаг за шагом. — В первую очередь, я хотел еще раз похвалить тебя за то, как ты справилась на презентации.
— Я просто прочла то, что мне дал Чарли, — она с улыбкой вздыхает, не думая, что это заслуживает такого внимания.
— Не перебивай, — делает ей замечает мужчина, после чего прочищает горло и продолжает. — Как ты знаешь, я дорожу всем, что связано не только с Семьей, но и корпорацией. И я знаю, что ты бы хотела однажды стать частью этого бизнеса.
Она хочет снова вставить свое возмущение, но в итоге только вздыхает и не перебивает отца. Вместо этого Мейв вдруг замечает спорящих о чем-то Карлоса и Чарли. Последний говорит что-то явно недоброе, тыча пальцем в грудь консильери, после чего отворачивается от него и поспешно уходит из зала. Мейв хмурится, пропуская часть речи отца мимо ушей. Она думает о том, почему ни Карлос, ни Бертолдо так не любят Чарльза?
— И ко всему прочему, ты показываешь отличные результаты в Гарварде.
Мейв часто моргает, поворачиваясь к отцу и вновь прислушиваясь к тому, что он говорит. Неужели это то, что она думает? Неужели Доминик Моранто собирается сказать, что гордится ею?
— И я видел, как ты общалась с Габриэле сегодня, — неожиданно добавляет отец, и Мейвис, не сдержавшись, закатывает глаза. — Это заставило меня задуматься. Нет, не то чтобы я считаю его достойным тебя, но...
— Хватит, папа! — Не сдерживая злости в тоне прерывает его Мейв, не желая слушать о том, что отец задумался над тем, что пора подобрать ей жениха.
Ей хватило того, что стало с тем парнем из Гарварда. Тем самым, чью футболку «Кримсона» забрала себе Мейв. Он был баскетболистом, отличником и хорошим парнем. Она даже думала, что у них есть шанс, но стоило отцу узнать о том, что тот проявляет Мейвис знаки внимания, как к концу недели парень внезапно и без объяснений перевелся из Гарварда.
— Ты знаешь, что я всегда хочу только лучшего для тебя, — к ее удивлению, голос отца довольно мягок, несмотря на резкость, которую она проявила. Это заставляет девушку все-таки взглянуть на отца. — И я знаю, что порой излишни строг с тобой, но я хочу, чтобы ты... — он откашливается, прежде чем вновь поднять голову. — Хочу, чтобы ты...
— Папа? Все хорошо? — Мейв хмурится, когда он снова заходится в кашле, на этот раз сильнее. — Воды?
— Нет-нет, все хорошо. Я хочу сказать, что ты...
Это заставляет Мейвис остановиться. Она продолжает держать отца за плечо, когда тот снова кашляет, все громче и громче.
— Папа?
Тревога неприятным липким чувством окутывает сердце. Она разворачивается, ища глазами официантов, но не может никого найти.
— Мейвис, я...
Доминик выпрямляется, оборачивая свою руку вокруг ее запястья, и девушка поднимает встревоженный взгляд. Отец выглядит так, будто ему тяжело дышать.
— Воды, — говорит она, спешно разворачиваясь и повышая голос до крика. — Принесите воды!
Она разворачивается и застывает, когда отец кашляет снова и на этот раз брызги багровой крови россыпью орошают ее платье. Мейв просто стоит там, оцепенев, и не может пошевелиться. Ее отец кашляет снова, в последних попытках закрыть рот рукой, и вся его ладонь окрашивается кровью. Она стекает по его подбородку, заливая воротничок рубашки.
— Папа, — тихо выдыхает Мейв, и отец, подняв на нее последний взгляд, обрушивается на пол. — Нет-нет, папа!
Толпа вокруг них в ужасе отскакивает назад, перешептывания и вздохи доносятся ото всюду, но Мейвис не обращает на них внимания. Она падает на колени возле отца, придерживая его голову. Мужчина кашляет кровью, и Мейвис впервые видит в его глазах ужас.
Пелена неконтролируемых слез застилает ее глаза. Она слышит чьи-то крики за спиной, слышит, как охрана расталкивает людей.
— Папа, — одними губами шепчет Мейв, покачиваясь из стороны в сторону. Она обхватывает его ладонь прислоняя к своей щеке и смотрит в его глаза, из которых с каждой секундой уходит жизнь. — Нет, смотри на меня! Не отключайся!
Она пытается сдержать слезы, но ничего не выходит. Доминик так и не смог повернуться к ней, из его ноздрей вытекает кровь. Последняя искра жизни покидает его тело и стеклянные глаза с застывшим в них страхом устремляются в потолок.
— Внимание! Обнаружено возгорание!
Время будто замирает, все перешептывания смолкают, когда механический голос Андромеды эхом разносится по всему дому.
— Внимание! Обнаружено возгорание!
Люди вокруг, объятые страхом и ужасом, начинают метаться во все стороны. Мейв игнорирует предупреждение системы, продолжая сидеть на коленях возле тела отца и держать его еще теплую руку.
Она так и не услышала от него то, чего так ждала. Уже никогда не услышит.
Закрыв глаза, девушка поднимает голову вверх и кричит. Она позволяет слезам катиться по щекам, застилая зрение. Чужие вопли и шум ломящейся к окнам и дверям толпы постепенно заглушается болью, разрывающей на части. Крик, рвавшийся из горла Мейвис стихает, превращаясь в сдавленный стон. Она открывает глаза, пытаясь коснуться пальцами окровавленного лица отца, но руки слишком дрожат. Все ее тело бьет сильная дрожь, и она чувствует, будто часть нее умерла вместе с ним.
— Поднимайся! Мейви, вставай!
Кто-то тащит ее вверх, пытаясь поднять с пола, но она только сильнее вцепляется в пиджак отца. Люди вокруг кричат все громче, их жуткие вопли и паника сливаются в одно целое с предупреждающим голосом Андромеды.
— Вставай, Мейв, сейчас же!
Резко повернув голову, Мейвис хочет ударить того, кто схватил ее за руку, но неожиданно сталкивается с лицом Чарли.
— Надо уходить, — требовательно твердит он, но Мейв только качает головой.
— Мы не можем оставить его!
— А я не могу оставить тебя тут, вставай!
Обернув руки вокруг ее талии, он больше не медлит. Мейв брыкается, когда Чарли подхватывает ее, отрывая от пола и заставляя встать на ноги. Она едва ли может стоять. Комната вокруг кружится.
— Где ты был вообще?! — она вопит во все горло, пытаясь перекричать толпу. Но Чарли не отвечает, крепко держа ее за запястье и ведя за собой. — Ты должен был быть рядом с ним! Он умер, а тебя не было рядом! Где ты был в самый нужный момент?
— Шевелись, Мейвис, — сухо бросает Чарльз, и девушка резко выдергивает руку, заставляя его остановиться и повернуться.
— Ответь мне!
Слезы текут по ее щекам, и она даже не уверена, что ей это даст. Отца уже не вернуться.
Чарли вздыхает.
— Внимание! Обнаружено возгорание! Пожар в западном крыле.
Безжизненный голос Андромеды разносится эхом по всему дому. Обернувшись, Мейв видит, как обезумевшие люди носятся из стороны в сторону. Кто-то пытается выломать входную дверь, кто-то разбить окна. Она не понимает, почему они это делают, но знает, что ничего из этого невозможно.
— Он умер, Мейв, — ладони Чарли вдруг обхватывают ее побледневшее от ужаса лицо. Девушка в страхе поворачивается, и тепло рук мужчины немного приводит ее в чувства. — Мы должны уходить.
— Внимание! Обнаружено возгорание. В целях безопасности все выходы заблокированы. Внимание! Обнаружено возгорание. Пожар в западном крыле. В целях безопасности все выходы заблокированы.
— Что? — шепчет Мейв, думая, что ослышалась.
Будто сошедшая с ума, Андромеда повторяет одни и те же фразы. Оторвавшись от глаз Чарли, Мейв глубоко дышит, вскинув голову к потолку.
— Андромеда, разблокируй все двери! — кричит она, пытаясь побороть шум толпы, но искусственный интеллект отказывается подчиняться.
— В целях безопасности все выходы заблокированы.
— Она не будет слушать тебя, идем, — вдруг говорит Чарли, хватает ее за руку и тащит за собой.
Находясь будто в тумане, разум Мейвис отказывается принимать реальность. Ее ноги безвольно плетутся вперед, унося тело вслед за мужчиной. Грубо отталкивая людей с их пути, Чарльз крепко держит Мейв за руку. Девушка понятия не имеет, куда он ведет ее, потому что им не выбраться из дома, если Андромеда не откроет входные двери.
Бросив последний взгляд куда-то в толпу, туда, где в центре зала лежит безжизненное тело отца, Мейв пытается понять, какого черта вообще происходит? Это кажется жутким сном.
Система была безупречна. В случае обнаружения возгорания, Андромеда наоборот должна была снять блокировку со всех дверей в здании и перекрыть лишь доступ к источнику пожара, чтобы не позволить ему перекинуться на весь дом. Она должна была включить систему пожаротушения и сделать запрос в службу спасения.
Но что-то было не так. Андромеда дала сбой, подвергнув опасности всех внутри.
Чарли ведет Мейв через кухню, и девушка с ужасом понимает, что он ведет ее в ту часть дома, где начался пожар.
— Ты что с ума сошел? Мы задохнемся. Вентиляция не работает!
Они входят в огромную кухню, и Мейвис с удивлением обнаруживает, что внутри никого нет. Дым постепенно заполняет все здание. Открыв очередную дверь, Чарли затаскивает Мейвис за собой в одно из подсобных помещений. Эта странная комната, похожая на обычную кладовку, не выглядит как их путь к спасению. Только теперь отпустив ее руку, Чарли подходит к одному из шкафов и быстро набирает код в выехавшей сбоку панели.
— Андромеда, ты должна включить систему пожаротушения!
Мейвис снова пробует достучаться до искусственного интеллекта, но система не слушает ее. Она продолжает повторять одни и те же фразы, совершенно не воспринимая голос Мейвис.
— Брось это, она взломана, — вдруг говорит Чарли, и Мейв поворачивается к нему.
Смаргивая слезы с ресниц, Мейвис пытается собраться и взять себя в руки. Чарли прав, пусть это жестоко, но он прав, у нее будет время оплакать отца, но сейчас надо найти возможность покинуть дом. С удивлением глядя на то, как полки внутри шкафа вдруг уезжают внутрь, и на их месте оказывается проход, Мейв выгибает бровь. Чарли быстро входит внутрь, и, слыша, как треск огня становится все громче, девушка ныряет вслед за ним.
— Почему мы не пошли в убежище?
— Потому что оно находится под управлением Андромеды, нам не попасть внутрь, — напоминает Чарли, и Мейв нервно теребит пальцы, вспоминая об этом.
— Тогда что ты делаешь?
Чарли не отвечает. Мейвис остается лишь наблюдать за тем, как тот суетно тыкает по кнопкам. Панели внутри комнаты выезжают одна за другой. На одной стене появляется оружие, на другой спортивные черные сумки. Схватив одну из них, Чарли проверяет содержимое, но Мейви не может разглядеть его со своего места. Когда девушка подходит ближе, мужчина застегивает молнию на сумке и скидывает с плеч пиджак. Ослабив галстук, Чарли стаскивает его с себя, а затем, надев кобуру, берет пару пистолетов и засовывает в нее. Сняв кожаную куртку с одного из крючков, Чарли надевает ее и подходит к еще одной полке. Пошарив в ней, он вдруг вынимает ключи.
Ничего не понимая, Мейвис просто стоит там и наблюдает за ним. Где-то вдали все еще звучит механический голос, повторяющий одни и те же фразы. Это пугает Мейвис до мурашек. Когда Чарли закидывает сумку на плечо, Мейв вдруг замечает, что в одной из стен находится дверь. Подойдя к ней, Чарли вставляет ключи и проворачивает, после чего толкает дверь плечом, и та открывается. Не веря увиденному, девушка не двигается с места.
— Что это такое?
— Эта комната не подключена к Андромеде, а дверь не имеет электронных замков. Для таких вот случаев, — он указывает пальцем в потолок, напоминая о том, что система взломана.
— Почему мне не сказали?! — Мейв возмущенно разводит руками, не веря, что родной отец не сказал ей о тайной двери.
Мысли о нем вызывает укол в сердце.
— Чтобы тебе было еще проще улизнуть из дома? — Чарли раздраженно вздыхает и протягивает ей руку. — Идем.
Наконец, подчинив себе собственное тело и разум, Мейв бросает взгляд на руку Чарли. Она хватает его ладонь и, крепко сжав, выбегает вслед за ним на улицу.
---------------------------------------------------------------
3 "Посмотрите на мою прекрасную девочку!"
