Глава 3. Лимонные леденцы
В сердце Эшвуда, освещенного лунным светом, величественный особняк семьи Моранто сегодня сияет яркими огнями. Его фасад отделан белоснежным мрамором, а высокие окна, обрамлены тяжелыми серебряными занавесками. Широкие ступени ведут к огромным дверям, сопровождая гостей в мир роскоши. Зал с высокими потолками, украшенными лепниной и кристальными люстрами, сверкающими словно звезды на ночном небе. Стены обрамлены полотнами великих художников, а в углах зала стоят великолепные цветочные композиции, где яркие розы контрастируют с белыми лилиями.
Прислуга, одетая в аккуратные черные фраки и белые перчатки, с лучезарными улыбками разносит фужеры с искрящимся шампанским. Достопочтенные джентльмены, облаченные в дорогие костюмы и дамы в вечерних платьях от именитых дизайнеров, дружелюбно обмениваются комплиментами и шутками. В их глазах сверкают власть и влияние; здесь были высокопоставленные чиновники, крупные бизнесмены и даже некоторые знаменитости.
Мейв прячется наверху, разглядывая гостей с усталым взглядом. Волнение, преследовавшее ее с утра, постепенно сменилось раздражением и усталостью. Скрываясь за колонной, девушка потягивает шампанское, не решаясь спуститься вниз. Длинная шелковая юбка, струясь спускается в пол, а белый корсет обтягивает грудь и подчеркивает талию. Браслет в виде змеи обвивает ее правое запястье, и еще несколько браслетов висят на левом. Толстые серьги-кольца в ушах сочетаются с кольцами на ее длинных пальцах.
— Разве тебе не пора спускаться вниз?
Тихонько вздохнув, Мейв допивает шампанское и поворачивается. Ванесса с грозным видом топает к ней, поправляя шаль на плечах. Ее подкрученные волосы забавно подпрыгивают с каждым шагом.
— Я морально готовлюсь, — с грустью отвечает Мейв, и Ванесса становятся рядом, обеспокоено осматривая девушку. — Ну, знаешь, ко всем этим вопросам, комплиментам и фальшивым улыбкам, будто им есть до меня дело.
— Это твой праздник, и ты, прежде всего, должна повеселиться так, как хочешь сама, — Ванесса берет ее за руку, но Мейв фыркает в ответ. Официант подходит, чтобы забрать фужер. Он предлагает ей новый, но девушка качает головой, отказываясь.
— Ты знаешь, я бы предпочла провести этот день иначе.
— Но мы здесь, — Ванесса поддерживающе улыбается и поджимает губы. — Давай используем все возможности.
Выпрямив плечи, Мейвис встает у лестницы и с гордостью поднимает голову. Ей редко удается увидеть хоть каплю гордости в глазах отца, но на каждом таком мероприятии она окружена восхищенными взглядами гостей. Слегка прикоснувшись к перилам, Мейвис демонстрирует всем свою самую яркую улыбку и делает первый шаг вниз. Окинув взглядом собравшихся гостей, Мейвис замечает, как те постепенно поднимают головы, устремляя на неё свои взгляды. Ее отец стоит там, но девушка избегает его, не желая снова увидеть в его глазах то, что причиняет ей боль. Вместо этого она замечает Чарли, который стоит чуть поодаль. В его руке бокал белого вина, и когда он тоже поворачивается, их взгляды встречаются.
Мужчина одет в элегантный смокинг, идеально подчеркивающий его фигуру. Его черные волосы блестят в мягком золотистом свете, заполняющем зал. Он не улыбается, как остальные, но девушка улавливает проблеск удивления в его глазах. Теперь настало время для Мейвис продемонстрировать ему самодовольную улыбку и чуть приподнять подбородок. Отвернувшись от Чарли, она спускается вниз и вкладывает ладонь в протянутую руку отца.
— Леди и джентльмены, минуту внимания, — вдруг говорит Доминик, разворачиваясь к гостям. Официант подходит к Мейв, и она берет фужер с подноса, кротко кивая. — Дорогие друзья, сегодня мы собрались здесь, чтобы отметить один из самых важных моментов в жизни моей дочери Мейвис.
Устремив взгляд в толпу, девушка игнорирует направленный на себя взгляд отца. Ее глаза бегают по лицам присутствующих, замерших в предвкушении пламенной речи главы семейства.
— Этот день наполнен не только радостью, но и гордостью, — он делает паузу, и Мейв резко поворачивает голову. Выгнув бровь, она, не скрывая удивления, смотрит на отца, теперь обращающегося к гостям. — С того момента, как дорогая Мейв появилась на свет, она стала источником счастья и вдохновения для меня. Я помню, как она делала свои первые шаги в этом доме, и как звуки ее первых падений разносились эхом вокруг. Именно она вдохновила меня на создание «Андромеды», чтобы в мое отсутствие кто-то всегда мог приглядывать за моей дочерью.
Мейвис едва сдерживается, чтобы не закатить глаза.
Конечно же, ее отец воспользовался торжественным тостом, чтобы напомнить всем о своих достижениях в бизнесе. Как это похоже на него.
— Некоторые моменты в жизни остаются с нами навсегда, — он поворачивается к девушке и, наконец, Мейв решается взглянуть ему в глаза. Она чувствует, как холодок пробегает по ее спине. — Счастливые и не очень.
Пауза, которую он выдерживает, заставляет Мейвис замереть. Девушка задерживает дыхание, с тревогой глядя на отца. Она прекрасно знает, о чем он говорит, и ей это не нравится. Доминик никогда не упустит шанс, чтобы напомнить Мейв о ее проступках.
— Ты способна на невероятные вещи, и я верю, что впереди у тебя много свершений и побед. Надеюсь, ты всегда будешь следовать своим мечтам и не бояться правды. Дорогие друзья, — он вновь обращается к гостям, поднимая бокал выше, и Мейв чувствует, как ком в горле не дает вдохнуть. — Давайте поднимем бокалы за Мейвис! За ее смелость, светлое будущее и за ту любовь и поддержку, которую мы все готовы ей предоставить.
«За тебя, Мейвис!»
Голоса приглашенных сливаются в один праздный гул, оседая в голове девушки и вытесняя из нее только что услышанные слова. Это всего лишь очередное торжество, которое скоро закончится, и Мейв не перестает напоминать себе об этом. Она прячет свои настоящие чувства и эмоции вглубь себя и с лучезарной улыбкой следует вперед под руку с отцом, рассыпаясь в благодарностях на комплименты гостей.
Вечер кажется бесконечно долгим. Вереница ярких изысканных нарядов ослепляет, а пузырьки от шампанского чешут нос, отвлекая от тревожных мыслей. Большую часть времени Мейв ходит от одного гостя к другому, и каждый считает нужным сказать ей, как она выросла и повзрослела, хотя видели ее ровно год назад. Одни и те же лица, одни и те же фразы.
Стоя у окна, Мейв с тоской наблюдает за марширующими по территории охранниками. Все собаки сегодня на поводках, дабы избежать неприятных казусов с гостями, и Мейв немного грустно за ее мохнатых друзей.
Кто-то стучит вилкой по бокалу, привлекая внимание гостей. Обернувшись, Мейвис находит взглядом знакомое лицо. Бертолдо Сальваторе поднимает свой напиток выше, привлекая внимание гостей.
Поймав на себе взгляд отца, Мейвис понимает, что должна подойти к нему. Минуя гостей, девушка встает рядом с Домиником, складывая руки перед собой и одаривая Бертолдо обаятельной улыбкой. Бертолдо или просто «Бёрт» Сальваторе — второй человек после Доминика, его заместитель и, как важная персона в Семье, Бёрт присутствует на каждом празднике, на каждом важном совещании. Берт похож на ее отца — такой же черствый и прямолинейный мужчина, всегда сохраняющий равнодушие во взгляде. Но, когда он говорил торжественные речи для нее, Мейв думает, что пусть это все и часть потрясающего выступления, которое приводит в восторг всех вокруг, он правда относится к ней с некой добротой.
Выслушав о том, как Бертолдо счастлив видеть, как Мейвис растет на его глазах и достигает успехов, девушка делает вид, что прослезилась от его речи и аплодирует, благодаря мужчину. Это приводит в восторг и умиление всех вокруг и даже заставляет Доминика улыбнуться.
— Дорогая, — Доминик убирает одну руку за спину, а вторую протягивает Мейвис, когда та поворачивается.
Поставив фужер на поднос официанту, Мейвис подает руку отцу и, положив вторую ладонь ему на плечо, позволяет повести ее в танце.
— Ты ведешь себя как никогда достойно, Мейвис, — негромко говорит отец, чуть склонив голову в сторону. Подняв встревоженный взгляд, девушка смотрит на него, сама не зная, какую эмоцию хочет отыскать на его лице. — Это похвально.
— Достаточно для того, чтобы ты подумал над моей просьбой? — с легкой надеждой в голосе спрашивает Мейв, переступая с ноги на ногу, пока отец кружит ее по залу.
— Я не могу позволить тебе поехать одной, ты это прекрасно понимаешь.
— Послушай, пап, знаю, та ночная вылазка тебя расстроила, но я не замышляла ничего плохого, клянусь тебе! — Дыхание девушки учащается, она заставляет себя контролировать эмоции. — Я просто хотела немного прогуляться, вот и все. Я обещаю, что мы всего лишь позагораем на пляже, посмотрим на фаер-шоу, возьмем вертолетный тур и, может, не знаю, поплаваем с дельфинами?
Мейв надеется, что звучит убедительно, и ее отец, кажется, задумывается на мгновение, но когда он поворачивается, девушка понимает, что все напрасно.
— Нет, Мейвис, я уже сказал тебе.
— Но, папа, я...
— Простите, сэр, — повернув голову, Мейв останавливается, когда перед ними возникает лицо Чарли. Отец делает шаг назад, и девушка замечает в руках будто возникшего из ниоткуда мужчины телефон. — Это важно.
— Пап? — Напоминает о себе Мейвис, когда отец забирает телефон и подносит к уху.
— Мы вернемся к этому разговору позже, Мейвис, — он поднимает палец перед собой, давая ей понять, что разговор окончен, а затем бросает взгляд на молодого помощника рядом и указывает на дочь. — Чарльз, окажи честь.
Нахмурив брови в негодовании, Мейвис даже не думает о том, что имел в виду ее отец. Она с раздосадованным видом смотрит, как Доминик удаляется, скрываясь между гостями. Лицо Чарли всплывает перед глазами, когда тот закрывает ей обзор. Мейвис удивленно вскидывает бровь, но Чарли вдруг берет ее за руку, подходя совсем близко, и девушка, на мгновение опешив, смотрит ему в глаза.
Только сейчас до нее доходит смысл сказанных отцом слов, и Мейв смущенно отводит глаза. Она мягко опускает ладонь на плечо своего нового партнера, смотря куда угодно, лишь бы не в лицо. Мейв вытягивает как струнка, чувствуя, как рука Чарли ложится на ее талию, чуть притягивая девушку ближе. Выпустив тихий, едва слышный вздох, Мейвис поворачивает голову набок, понимая, что между ними слишком мало пространства.
Проведя большим пальцем по ткани его черного пиджака, Мейвис осторожно вкладывает свою вторую руку в теплую ладонь Чарли. Воротник его рубашки чуть оттопырен, позволяя девушке разглядеть его шею. Она чувствует приятный аромат его одеколона, и сердце стучит чаще положенного. Мейв не уверена, что именно является тому причиной.
Музыка наполняет зал приятной мелодией. Она видит, как гости, толпящиеся по бокам, завороженно и с нескрываемым любопытством наблюдают за ними. Задержав дыхание, Мейв медленно поворачивает голову и поднимает глаза. Чарли делает первый шаг в сторону, начиная неспешно вальсировать, и девушка изо всех сил сосредотачивается на танце, чтобы не сбиться с ритма.
Но лицо Чарли отвлекает.
Оказавшись так близко к нему, Мейв впервые может разглядеть его столь пристально. Ярко-выраженная линия скул, небольшой подбородок, густые темные ресницы. Она замечает шрам на щеке справа, и еще один едва заметный на скуле, спускающийся к шее. Будто разглядывая полотно в музее, Мейв завороженно водит глазами по лицу Чарли. Его ладонь теплая и нежная, что кажется Мейв странным. В ее понимании руки убийцы всегда должны быть грубыми, лишенными изысканности. Его волосы, обычно растрепанные, сегодня уложены гелем, что делает его похожим на одну из всех этих светских особ, наполнивших сегодня Эшвуд.
Чарли не просто один из капо, он достопочтенный гость. Изучая глазами его лицо, Мейв вновь и вновь думает о том, почему именно Чарли так привлек внимание ее отца? Почему именно его, мальчишку без рода, обычного уличного вора, ее отец впустил под свою крышу и наградил особыми доверием и любовью? Почему Чарли заслуживал больше его любви, чем заслужила Мейвис?
— Улыбайся, люди смотрят, — тихо напоминает мужчина, и его горячее дыхание касается ее лица.
Это приводит Мейв в чувства, и она резко отводит взгляд. Отвернув голову в сторону, она окидывает взором гостей. Все действительно смотрят на них, и от этого у Мейв неприятно скручивает желудок. Она наталкивается на взгляд Ванессы, и та выглядит удивленной.
— Тебе не обязательно было это делать, — бормочет Мейв, сильнее сжимая его руку.
— Не обязательно, — подтверждает он, кивая, и это заставляет ее взглянуть мужчине в глаза. Она не понимает, что за игру тот затеял. — Но я не сказал тебе слов поздравлений, а на публике я не очень хорош.
— Будешь говорить о моих достижениях?
Сарказм в ее голосе заставляет Чарли улыбнуться, отведя взгляд, и от этой улыбки у Мейв почему-то странно скручивает живот. Она никогда прежде не видела его так близко, и не видела улыбку, так сильно похожую на счастливую.
— Нет. Просто лишний раз напомню тебе, что твой мир не такой, как у остальных. Твоя безопасность всегда должна быть превыше всего, и ты в праве злиться, но всегда можешь доверять мне.
— Моя безопасность превыше всего лишь потому, что я могу стать рычагом давления на моего отца или же просто испортить его репутацию, и мы оба это знаем.
Сдержать раздражение в голосе становится сложнее. Мейв чувствует, как напрягается каждая клеточка ее тела.
— Это неправда.
В следующее мгновение, Чарли убирает руку с ее талии и отходит назад. Подняв ее вторую руку в воздух, он закручивает Мейвис в танце, прежде чем прижать ее на мгновение спиной к своей груди. Это движение выбивает воздух и легких Мейв, и она вздыхает от неожиданности.
Когда он снова поворачивает ее к себе, Мейв видит знакомую самодовольную улыбку на его лице. Наклонив голову вбок, она задумывается над тем, так ли раздражающа эта улыбка, как она думала? Действительно ли Чарли так хочет казаться идеальным?
Музыка ускоряет темп, и они кружатся по залу под восхищенные вздохи и взгляды гостей, которые смотрят на них, тихо перешептываясь. Но Мейв больше не смотрит на них. Она вновь изучает лицо Чарли, пока их взгляды не встречаются. Его глаза куда светлее, чем она всегда думала. Кожа теплее, прикосновения нежнее, и от него пахнет шоколадом, крепким свежесваренным кофе и лимонными леденцами.
Мейвис чувствует что-то странное внутри. Ее легкие становятся меньше, дышать тяжелее, словно кто-то забрал весь воздух из зала. Что-то щекочет ее ребра изнутри, а внизу живота затягивается тугой узел.
«Ты всегда можешь доверять мне».
За все эти годы ее мнение о Чарли и отношение к нему менялись довольно часто. Но теперь, когда Мейв действительно повзрослела, она вдруг поняла, что не знает, какие чувства испытывает к Чарли на самом деле. Он не ее друг, не ее враг. Кто он для нее? Мысли об этом пугают Мейв так сильно, что она опускает взгляд в пол и боится дышать. Ладони предательски потеют, и ее кидает в жар, когда она стыдливо думает о том, что Чарли может заметить это — почувствовать ее вспотевшие, замерзшие от ужаса ладони.
Когда музыка наконец заканчивается, Мейв убирает руки с тела Чарли, отворачивается и быстрым шагом уходит, даже не взглянув на мужчину. Она шагает через весь зал, не поднимая головы. Растолкав парочку гостей, девушка рассыпается в извинениях, и быстро срывается из зала.
Ворвавшись в ванную комнату, Мейв затворяет двери и, часто дыша, наощупь опирается на раковину.
— Андромеда, свет, — велит она, едва переводя дыхание.
Комната мгновенно заливается светом, и Мейвис вскидывает глаза к зеркалу. Она смотрит на себя, стоящую там в изысканном платье с изумительной прической и испуганным взглядом.
Чарли — тот, кто оказался в нужное время в нужном месте. Сын, о котором так мечтал ее отец, желанный ребенок, заменивший собой Мейвис. Мужчина, отнявший у нее внимание и гордость отца.
Мейв пыталась дружить с ним, когда ей было двенадцать, пыталась соперничать с ним за любовь отца, когда ей было семнадцать, пыталась злить его в девятнадцать и пыталась просто забыть о его существовании в двадцать один.
Это все не имело смысла.
Взглянув в глаза самой себе, она чувствует, как дрожат кончики ее пальцев. Сильнее вцепившись в край раковины, она мотает головой, будто это поможет выбросить странные мысли из головы.
— Прекрати, — шепчет она самой себе и, не понимая, что с ней происходит, зажмуривает глаза еще сильнее. — Это глупо!
Но тело инстинктивно отзывается легким покалыванием под кожей, когда она вспоминает прикосновения Чарли, как смотрела ему в глаза. Его тихий голос и аромат одеколона, смешанный с запахом его кожи.
Открыв глаза, Мейвис снова сталкивается со своим отражением. Чарльз стал ее заменой, любимчиком босса, преданным капореджиме и доверенным лицом Семьи. Он всегда будет предан ее отцу, и Мейв совершенно точно не стоит доверять ему. И тем более, ей абсолютно не стоит думать о нем, как о парне, от прикосновений которого, у нее кружится голова. Его раздражающая улыбка, нежная кожа и дурацкий запах лимонных леденцов.
Мейв изо всех сил пытается выбросить это все из головы.
Она ненавидит лимонные леденцы.
