Глава 5. Гимн ненависти.
Конец Ноября, 1789.
Юри была сосредоточена на своей цели, словно в мире не существовало ничего, кроме этой мишени. Раздался свист. Красная стрела пролетела мимо. Снова. Каждая новая стрела, которая пролетала, усиливала ее желание всё бросить.
Солнце, уже высоко поднявшееся на небесах, обжигало ее кожу, и на лице появился румянец. Юри выдохнула, вытерев пот со лба.
На земле, вокруг нее, можно было заметить разбросанные стрелы – молчаливые свидетели ее неудачных попыток. С каждым прошедшим часом, мускулы ее рук и спины напрягались, а она продолжала стрелять, несмотря на боль и усталость. Пальцы покрылись мозолями, а ладони онемели.
Свист. Снова мимо. Когда последняя стрела пролетела мимо мишени, Юри вздохнула и поджав губы отбросила оружие в сторону, чувствуя, как разочарование наполнило её сердце. Она отряхнула штаны-хакама чёрного цвета и уселась на землю в тени.
Листва деревьев уже почти вся опала, предвещая начало зимы. Воздух был колючим, кусающимся, наводя на мысль спрятаться в доме, хотя горное солнце и стремилось оставить ожоги на коже.
- Ещё раз, – раздался голос за её спиной.
Татсутоши сегодня был одет в фиолетовое кимоно с белым змеем на спине. Он сидел на веранде, попивая сакэ, наблюдая за провалами молодой госпожи вот уже несколько часов. Он повторял одну фразу тысячу раз, будто только её и знал, не давая продыху Юри.
- Я больше не могу. Моим пальцы онемели, Господин Татсутоши, – она закинула голову, рассматривая серые облака. – вы уже три месяца твердите о том, что я особенная и что во мне течет магия, но я то и делаю, что занимаюсь бесполезными вещами. Еще бесполезнее только ранний подъём.
- Не все сразу, мое сокровище. – Он оказался рядом, протягивая пиалу с водой. – Чтобы уметь управлять магией, нужно быть сильной, как физически, так и ментально. Ты быстро теряешь концентрацию и терпение, поэтому ничего и не выходит.
- Госпожа Рэй, – послышался голос Гогацу, – рис и овощи уже готовы, идите скорее есть, а то остынет.
Девушка подняла глаза на Татсутоши и, убедившись, что она свободна, двинулась к дому. Скрывшись за раздвижными дверями, Юри выдохнула, опустив плечи. Она не могла себе позволить ходить с не прямой спиной при Господине. Она устала каждый день вставать рано, а ложиться поздно. Все её попытки хоть что-то сделать заканчивались провалом. Юри хотела просто взять и начать колдовать, но в тоже время понимала, что это не в потолок плевать. Для изучения магии нужно время и терпение, которым она не обладала, хотя раньше могла сидеть на важных мероприятиях, поддерживая пустой разговор часами, сдерживая себя в руках.
Юри нашла тануки в своей просторной комнате. Ёкай сидел на полу рядом с низким столиком, ожидая свою Госпожу.
- Гос..
Юри подняла ладонь, останавливая Гогацу, и покачала головой.
- Просто Юри, – попросила она, хотя не ожидала, что советник согласиться, – или хотя бы Рэй.
Он вздохнул, но широко улыбнулся.
- Рэй, кушай скорее, а потом дай мне осмотреть твои руки.
Она молча села, наблюдая, как извивающийся пар поднимался от еды. Юри сложила руки и поклонилась, прежде чем взять палочки. Кушала она в тишине, а тануки в это время распивал сакэ из пиалы, разрисованной золотыми рыбками.
После трапезы, Гогацу принялся осматривать ссадины на ладонях своей Госпожи. Он ворчал, пока омывал руки, мазал их мазью и бинтовал.
- Готово.
- Почему ты сердишься? – Юри подвигала пальцами, убеждаясь, что бинты ей не жмут.
- Я лекарь. – сложил он руки на груди, – мне всегда неприятно видеть, как кто-то себя не щадит, то и дело ранясь.
- Это всего лишь ссадины, – пожала она плечами.
Го покачал головой, подойдя ближе. Юри даже почувствовала запах сакэ, исходящий от него.
- Я говорю не только про физические травмы, но и про душевные, – он ткнул когтем в грудь, – эту боль сложнее вылечить. Как будто еще вчера ты была уважаемой человеческой госпожой, а сейчас бегаешь, как мальчик, по дворам с луком и катаной(1). Ты пытаешься скрыть тот факт, что тебе сложно. Глупая девчонка! Я вижу, как у тебя слезы наворачиваются, слышу, как ты возносишь молитвы о своей семье, замечаю, как ты ночью сидишь на веранде прижав колени к груди. Я насквозь вижу... – Вдруг он вспомнил, что общается с приближенной Татсутоши. – Насквозь вижу вас, Госпожа Рэй.
Юри потеряла дар речи. Он был прав: ей было сложно, но пока болело что-то физически, моральная боль не казалась такой невыносимой. Первые дни в доме Господина Татсутоши она пребывала в состоянии шока, не чувствуя ровным счётом ничего, но чем дольше была тут, тем сильнее скучала по старой жизни, по семье, по людям. Душевная рана, все время рвалась и порождала кровотечение - слезы, что она тихо глотала, смотря на луну и звёздное небо.
- Уходи, – шепнула она, отворачиваясь к веранде.
Послышались шаги, а затем шуршание дверей. Юри осталась одна. Жгучие слезы скатились по щекам. Снова. Она пнула стол с пустыми тарелками. Тот перевернулся, а посуда с грохотом отскочила в сторону, вылетая на веранду.
- Ненавижу кицунэ! – крикнула она, встав на край веранды – Ненавижу! Ненавижу! – Юри осела на пол, шепча себе под нос: – Если бы не эти твари, я бы так и жила спокойно в фамильном доме Ёшимото.
- Если ненавидишь – стань сильнее. – Повелитель алых гор, стоял смотря на подопечную сверху. – Дай этому чувству стать твоим гимном. Не отдавайся ему всецело, но разреши подпитывать твои силы. Не лей слезы, они тебе не помогут. Вместо этого лучше займи себя чем-то вроде тренировки – это поможет избавиться от кома в груди. Эмоции делают тебя слабой, научись держать их при себе. Тот, кто знает от твоих чувствах – знает, куда посильнее нажать, чтобы сбить тебя с толку. Считай это моим четвертым уроком.
- Хорошо, Господин Татсутоши, – выдавила Юри, вытирая слезы с лица.
- Холодно уже, заболеешь.
Повелитель алых гор снял своё бордовое хаори(2) и накинул девушке на плечи, удаляясь в неизвестном ей направлении. Он оставил её с кучей мыслей, которые продолжали давить на голову изнутри.
Последний ярко-красный кленовый лист упал с дерева на колени госпожи. Тут же поднялся ветер, унося листочек высоко в небо. Вместе с ним ветер унес и прежнюю Юри. Осталась только Рэй из клана Сэкияма.
***
Раздался звук, с каким обычно катана рассекает воздух, а затем свист. Рэй увернулась от меча мастера, пытаясь нанести собственный удар. Соперник сильнее, но и у маленькой девушки есть преимущество – ловкость и юркость. Она проскочила под рукой Господина Татсутоши, пихая его локтем под ребра. Губы ёкая скривились, и он отскочил в сторону.
Чтобы хоть как-то уравнять шансы, Повелитель алых гор обернул вокруг глаз ленту, но даже так он превосходил молодую госпожу. Секундное смятение Рэй – и клинок соперника у её горла.
- Ты очень громко ходишь, – пояснил Татсутоши, снимая ленту с глаз, – но уже намного лучше. Это похвально.
Господин похлопал ученицу по плечу, чтобы хоть как-то поддержать её.
- Еще несколько месяцев, и вы не услышите ни единого моего шага, – хмыкнула она, поклонившись.
Татсутоши приподнял бровь и рассмеялся.
- Мне нравится твоя целеустремленность. Мне кажется, ты готова к обучению магии.
Рэй замерла, поднимая свои серые глаза на Господина. Её брови подлетели вверх, но она тут же вернула лицу привычное состояние – маску безразличия, которую научилась делать, дабы спрятать свои эмоции, а вместе с ними и слабые места.
- Как скажите, Господин Татсутоши.
- Завтра на рассвете, ты должна подойти ко мне. – Повелитель алых гор сложил руки за спиной. – Но так, чтобы я не услышал ни единого твоего шага. У озера.
Всю ночь Рэй ворочалась от волнения, и как только первые лучи солнца выглянули из-за гор, она подскочила и двинулась через огромный лабиринт коридоров дома. Казалось, что это и не дом вовсе, а целый город под одной крышей. Выйдя на крыльцо с восточной стороны, она перешла на медленный шаг, крадясь, словно хищник, выслеживающий добычу.
Татсутоши услышал ее практически сразу и поманил к себе рукой. Рэй, вздохнув, перешла на обычный шаг.
- Почти получилось, – заверила она, подходя к Повелителю.
- Тебе предстоит долго этому учиться, – не поворачиваясь, ответил ёкай.
Рэй поклонилась, затем устремив свой взгляд на гладь озера.
- Судьба кажется не подвластной, но именно ты в силах менять её. – Наконец-то темные глаза с красным отблеском смотрели на девушку. – У всего есть начало и конец.
- Даже у растения можно поменять судьбу? – удивилась Рэй
- Даже у растения. – повторил Татсутоши. – Попробуй закрыть глаза и представить, как тянешь за нить.
- А откуда вы знаете, что нужно именно так? - Рэй выгнула бровь.
- Был знаком с одним унмэи, но это было очень давно.
Немного помедлив, Рэй повиновалась, представляя различные нити, но все было не тем. Господин не тревожил её, пока она подходила к деревьям и цветам в поисках хоть какой-нибудь нити.
- Наверное, я ошибся в твоей подготовке, – вздохнул Татсутоши, пряча руки за спиной, как он любил это делать обычно.
Внутри Рэй растеклась обида, прежде всего переполняя сердце. Она поджала губы, разочаровавшись в себе.
- Пойдем, сокровище.
В тот момент она почувствовала нечто странное и развернулась к иве, ветви которой раскинулись над озером. Следуя инерции, Рэй вытянула руки и, проведя пальцами по воздуху, схватила что-то. Золотая нить засверкала у нее в руке.
- У меня получилось...
Повелитель алых гор уже стоял рядом и рассматривал нить, аккуратно дотрагиваясь до неё когтем.
- Что-то видишь еще?
- Да, эта ива сгорит через несколько лет, – шепнула она, сама не понимая, откуда берет информацию.
- Чудесно, просто чудесно. – шепнул он с заговорщицким тоном.
На лице Господина Татсутоши появилась тень улыбки, и он провел рукой по волосам Рэй, погладив, будто маленькую девочку.
- Ты большая молодец. – первая похвала, которая звучала с правдивым восхищением.
Тогда она почувствовала себя победителем, но путь тернистый и извилистый только начинался и это была самая маленькая колючка, впереди только большие и острые.
1. Катана – длинный японский меч.
2. Хаори – японский жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно.
