18 страница26 января 2025, 00:56

17 глава: Тайны под сводами: часть III

«То, что кажется стабильным и ясным,
Может рухнуть в момент, как старый дом.
И в мире, где все кажется прекрасным,
Скрываются ловушки под каждым углом.»
————————————————————————————

Часы приблизились к полуночи, когда они покинули постоялый двор.
Тишина ночного города была лишь изредка нарушаема звуками их шагов по каменным мостовым. Мэрэй, Тайро и Ария двигались молча, каждый погружён в свои мысли. Тень, скрывавшая их, словно сгущалась с каждым шагом.

Цель была ясна: церковь, охраняемая не только священниками, но и охраной.
Время пришло.

Подходя к центральной церкви, они заметили двух крупных мужчин, стоящих у входа, с оружием в руках. В их позах не было ничего расслабленного - оба выглядели сосредоточенными, готовыми к любому исходу. Охрана, без сомнений, была на месте, и этот факт только усиливал напряжение в воздухе.

Тайро шагнул вперёд, его движения плавные и уверенные, как у хищника, оценивающего ситуацию. Мэрэй следовала за ним, без лишних слов и жестов, её глаза светились решимостью. Ария, оставаясь в тени, наблюдала за происходящим, её дыхание почти не слышно, но в груди нарастала тревога. Она чувствовала, как вес ночи давит на ее плечи. Но их план должен был сработать.

Тайро был первым, кто нарушил тишину. Его шаги были быстрыми, но осторожными, он приблизился к одному из охранников, не привлекая внимания. Плечо мужчины сдвинулось, когда он почувствовал силу и точность удара, но Тайро уже был рядом, пронзая пространство между ними. Его рука легко выскользнула в тени, и тот самый момент, когда рука охранника не успела схватиться за оружие, был использован против него. Один плавный и точный захват, затем мгновенное движение: короткое и молниеносное движение локтем по шее, и первый охранник упал на землю, не издав ни звука.

Мэрэй не теряла времени, её движения были столь же быстрыми и решительными. Она подошла ко второму охраннику, который уже успел заметить падение своего товарища.
Он поспешно тянулся к мечу, но был слишком медлителен. Мэрэй, словно тень, обрушила на него свой удар. Она подскочила, схватив его за запястье и заставив вывернуть его руку. Он попытался вырваться, но её хват был железным. Из его горла вырвался приглушённый звук, когда Мэрэй, используя его собственную силу, поставила его лицом вниз. Быстрый и точный удар ногой в живот лишил его дыхания, и он обрушился на землю, теряя сознание.

Тайро и Мэрэй стояли рядом, безмолвно осматривая два тела, лежащие на земле, оба охранника были нейтрализованы, их оружие оставалось лежать у них под руками. Все прошло так быстро, что Ария даже не успела понять, как они справились с этим. Она смотрела на них с удивлением, не в силах скрыть восхищение.

- Всё, — сказал Тайро тихо, его голос едва слышен в ночной тишине. — Время не ждёт. Пойдём.

Ария кивнула, постаравшись не выдать своих эмоций. Она знала, что их цель теперь была близка. Церковь была перед ними, и они стояли на пороге того, что могла бы стать решающей ночью.

Тишина в храме нарушалась лишь звуками их шагов, когда они продвигались всё глубже в темные коридоры.
Вдруг из тени алтаря, словно тень, появился священник. Он был в возрасте, с усталым взглядом, и не ожидал, что его подстерегает такая угроза. Сначала он замер, но потом, заметив чужаков, его лицо отразило мгновенный ужас.

Тайро и Мэрэй сработали с точностью, как хорошо отлаженный механизм.
Мэрэй, используя свою скорость, первой метнулась к священнику и схватила его за плечи. Он попытался закричать, но не успел. Мэрэй быстро закрыла ему рот ладонью, сжала крепче и не позволила пошевелиться. Священник пытался вырваться, его глаза были полны страха, но он не мог преодолеть её силу. Мэрэй прижала его к стене, одновременно ослабляя хватку только для того, чтобы тайно придвинуть нож к его горлу.

— Молчи, — её голос был холоден и решителен. — Ты не хочешь умереть здесь, так что не издавай ни звука.

Священник застыл, глаза расширились, но вместо того, чтобы крикнуть, он лишь пробормотал что-то непонятное. Тайро, стоявший рядом, не терял времени: одним быстрым движением он вытащил ключи с пояса священника и проверил их.
Мэрэй, прижимая его к стене, произнесла:

— Кто-то ещё есть?

Священник затих, его тело дрожало, он покачал головой, но этого было недостаточно. Мэрэй резко подтолкнула его коленом в спину, и его грудь прижалась к каменной стене.

- Говори, — требовательно произнесла она, не давая ему времени на раздумья. —
Есть ли кто-то еще?

Священник, испытывая боль от давления и отчаяния, еле выдавил:

— Под алтарем... есть стража.

Его слова не успели прозвучать до конца.
В тот момент, когда он показал глазами в сторону под алтаря, Мэрэй и Тайро уже действовали. Мэрэй убрала руку с его рта, но она держала нож крепче. Одним движением она проткнула его горло, не давая ему шанс на крик.

Тело священника упало безжизненно на холодный каменный пол храма.
Тайро вытер нож и вернулся к алтарю, где на мгновение застыл, оглядываясь на труп.

—Все, - коротко сказал он, убрав ключи в карман и направляясь к алтарю.

Тайро с сосредоточенным взглядом подошёл к двери, что скрывалась в полу под алтарем.
Внутренний механизм был сложным, и, несмотря на напряжение ситуации, он продолжал действовать аккуратно и тихо.

Он медленно вставлял ключ в отверстие, прислушиваясь к любому малейшему звуку, который мог выдать его действия.
Знал, что каждый звук будет слышен на другом конце храма. Не было времени для ошибок.

Ещё несколько секунд, и ключ наконец щёлкнул, открывая дверь. Тайро сразу почувствовал, как сквозняк из темного пространства, скрытого за дверью, охладил воздух. Он осторожно приподнял крышку, стараясь не издавать громких звуков.
Но не успел он закончить, как в тени между колоннами возник силуэт. Это был ещё один охранник. Он, очевидно, заметил, что двери открываются, и понял, что здесь что-то не так. Охранник рванул вперёд, с гневом и подозрением.

Тайро, уже ожидавший подобного поворота событий, сразу отреагировал.
Он резко отпрыгнул в сторону, одновременно хватая меч, который был у него на поясе. Время замедлилось.

Охранник, не давая Тайро времени на маневр, направился на него с решительным шагом. Но его уверенность была ненадолго.
Тайро, ловко перекатясь, увернулся от удара, и одновременно нанес свой первый мощный удар. Его меч прорезал воздух и встретился с телом охранника, точно попав в грудную клетку. Удар был точным и смертоносным, и охранник, не успев даже вскрикнуть, упал на пол, его тело скользнуло по каменным плитам.

Тайро использовал силу и точность, не давая противнику ни малейшего шанса.
Он быстро вернулся к двери, продолжая открывать её, не тратя времени на проверки. Всё, что нужно было, - это убедиться, что они вошли в подземелье, пока не прибудут другие охранники.

Мэрэй, стоявшая рядом, лишь кивнула в знак одобрения, и они оба продолжили действовать так, как и планировали: вход в подземелье был уже открыт, а теперь они знали, что им нужно сделать дальше.

Ария шла позади, не спеша, чувствуя, как её мысли терзают её изнутри. Всё это время она ощущала себя лишней, не понимая, зачем её взяли с собой. Она чувствовала, как её шаги кажутся чужими на фоне уверенности Тайро и Мэрай. Ей было стыдно за то, что она, кажется, всего лишь обуза, и каждый момент, когда они передвигались, она ощущала их стремление к цели, не чувствуя себя в полной мере частью их планов. Но делать было нечего. Она была тут, и они взяли её. И в руках её был артефакт — тот самый «Глаз Матери», который мог сыграть решающую роль.

С каждым шагом, который они делали по каменной лестнице, звуки шагов эхом разносились по темным стенам. Лестница, вела их всё глубже, вглубь подземелья, где воздух становился тяжелее и тише. Стены из грубого камня окружали их, словно старые и забытые тайны, поглощая их шаги. Иногда слабо мерцали огоньки, но в основном было темно, и только отдалённые шорохи в воздухе предвещали нечто скрытое в глубине этого подземелья.

Тайро и Мэрай шли впереди, в их глазах отражалась решимость, с которой они двигались. В их действиях не было ни малейшего колебания, как будто они точно знали, что им делать. А Ария шла за ними, не уверенная в своём месте, но сжимая артефакт, ощущая его холод в своей руке. Она была частью этого плана, но она не чувствовала себя уверенно.

Когда они подошли к решеткам, её сердце невольно заколотилось. За ними были решетки, внутри которых, как в клетках, сидели люди — мужчины, женщины, дети. Глаза людей, полные страха и отчаяния, встретили их взгляд. Одни молча наблюдали, другие шептали, а третьи пытались громко просить о помощи. Но больше всего поразила та тишина, которая царила в этом месте. Было ощущение, что в этой темнице времени не существует, что эти люди находятся в другом мире.

Каждая клетка была изготовлена из чего-то темного и странного, словно цветной камень, который поглощал свет. Это был камень, который сдерживал силу магов, и, возможно, этот камень был причиной того, что артефакт в руках Арии не менялся. В его глубоких глазах не было никаких признаков реакции, как бы он ни старался показать истинную сущность тех, кто оказался в этих клетках.

Тайро, не глядя на Арии, молча взял артефакт из её рук и подошел к решеткам, внимательно осматривая каждый заключённый. Он поднимал артефакт, с осторожностью приближая его к решеткам. Но он не видел изменений. Не было ни малейшего намёка на то, что артефакт может раскрыть суть этих людей.

Один из заключённых, парень, сидящий в углу за решёткой, выхватил из темноты взгляд и крикнул Тайро, его голос полон боли и отчаяния.

— Ты зря тратишь время! — сказал он, устало поднимаясь с пола. — Ты не найдешь того, что ищешь! Это всё подстава. Работники церкви, Логики, Охотники — они давно не могут найти настоящих магов! Они знают, что в церкви всё давно пусто, а эти люди... они — просто жертвы! Они ловят нас, просто чтобы держать народ в страхе. Это просто обман!

Тайро замер. В его глазах сквозь маску проскользнула тень разочарования. Он не мог поверить в то, что услышал. Его голова была полна вопросов, но он не мог найти на них ответ. Всё это время он искал магов, преследуя их, но этот парень только что раскрыл всю суть — их охота была ложью.

Мэрай, наблюдая за происходящим, сделала шаг вперёд, обняв артефакт глазами, готовясь вмешаться, но Тайро удержал её жестом. Его молчание было полным. Он стоял перед этим парнем, взгляд его был холодным, но в глубине его глаз было видно потрясение. Всё это время он искал правду, но теперь она была настолько далека от того, что он ожидал, что это разбивало его.

Он снова поднял артефакт, его глаза изучали его поверхность. Но цвет не изменился. И это значило, что все эти люди — не маги. Тайро чувствовал, как тяжело ему даётся эта мысль. Этот момент был моментом, когда он понял, что ему, возможно, придётся пересмотреть свои цели и методы.

— Это ложь, — тихо сказал Тайро, но в его голосе слышалась боль.

После того как Ария и Мэрай нашли ключи, они не теряли времени. Они поспешили открыть клетки одну за другой, не оглядываясь и не замедляя шагов. В их руках быстро щелкали замки, и с каждым освобожденным человеком они чувствовали, как нарастающая напряженность немного ослабевает. Люди, сидящие за решетками, не осмеливались останавливаться — их просьбы становились все громче, все настойчивее, и в их голосах звучала не только благодарность, но и страх. Они кричали, прося об освобождении, моля, чтобы их выпустили. Женщины, мужчины, дети — все они звали на помощь, но никто из спасителей не мог остановиться, каждый из них знал, что нужно действовать быстро.

Все клетки были вскоре открыты, и люди начали торопливо выбегать, не говоря ни слова своим спасителям, лишь поспешно укрываясь в темных уголках подземелья, словно боясь попасть под чье-то внимание. Они исчезали, унося с собой тени, и вскоре только освободившиеся оставались рядом.

Парень, который первым помог Тайро сражаться со стражниками, увидел девушку, которая с трудом шла — её нога была сильно повреждена. Он не замедлялся ни на минуту, подхватил её на руки и, взглянув на Тайро, сказал:

— Помоги, она не может идти!

Тайро с хмурым взглядом кивнул и подошел к парню, чтобы поддержать его усилия. Он принял часть ответственности, крепко взяв девушку за плечо. С каждой секундой они становились ближе к выходу, но это не значит, что угроза была позади.

Ария и Мэрай, не теряя времени, тоже двигались вперед, проверяя коридоры и темные уголки, чтобы убедиться, что на их пути не будет встречен враг. К счастью, они не встретили больше стражников, и выход был открыт. Тишина вокруг не вызывала опасений — не было ни звуков шагов, ни тревожных шорохов. Их выход оказался совершенно бесшумным, и вскоре они оказались на свежем воздухе, в темном лесу.

Когда они вышли в лесную тень, все оглядывались вокруг, стараясь не выдать себя. Но теперь, когда они наконец были на свободе, не оставалось места для страха. Их шаги становились быстрее, и они двигались вперед, сплоченной группой, понимая, что их путь только начинается.

Все начали смотреть на нового парня и раненую девушку с любопытством. Парень был высоким, с удивительно узкими глазами, что было редкостью в этих краях. Его черные короткие волосы были аккуратно подстрижены, а черные глаза казались строгими и серьезными. Острые черты лица, прямой нос и скулы придавали ему суровый вид. Под глазом и на губе у него были маленькие родинки, которые выглядели как неизменные метки. В ухе сверкала серьга, добавляя немного необычности его облику. На его правой руке была татуировка в виде дракона — черный узор, изогнутый в сложные линии, который казался живым и могущим двигаться.

Одежда парня была удобной, практичной и подходящей для долгих путешествий. Простая, но стильная, с элементами, которые говорили о его происхождении, но не привлекали лишнего внимания. В ее составе не было ничего лишнего, что могло бы замедлить его движения. Это был идеальный наряд для человека, привыкшего к борьбе и выживанию в самых суровых условиях.

Девушка была с яркими рыжими волосами, коротко подстриженными чуть ниже подбородка, которые слегка волнистые, придавали её внешности живость. Её глаза были глубокие, ярко-зеленые, словно отражающие всё, что она пережила, полные боли, но и стойкости. Кожа светлая, с легким румянцем, а на её губах все же появлялась легкая улыбка, несмотря на тяжелое положение.

Что касается одежды, на ней был длинный серый жилет с капюшоном, поверх которого — кожаная куртка с простыми ремнями, что обеспечивало защиту и мобильность. На ногах были грубые, но удобные сапоги, которые уже начали терять свой первоначальный вид, немного потрепанные, но все еще довольно прочные. Вся её одежда была простая, но качественная, а сама девушка выглядела готовой к любому испытанию, несмотря на свою усталость.

Нога, сильно опухшая и поврежденная, была очевидной причиной её страданий, она едва могла стоять, и её движения были очень медленными и осторожными.

Ария сразу подошла к ней, предлагая свою помощь.

— Я помогу, — сказала она мягко, осматривая раненую ногу девушки.

Тайро все это время молчал, его взгляд был сосредоточен на чем-то далеком и невидимом, как будто он не замечал происходящего вокруг.

Мэрэй, пытаясь немного развеять напряжение, обратилась к парню:

— Как вас зовут? — спросила она с улыбкой, нарушая тишину.

Парень, явно уставший от всего происходящего, ответил за себя и девушку:

— Я — Юта. Это Милит. — Он кивнул в сторону девушки, которая не могла даже поднять головы из-за боли. Она лишь тихо зашевелила губами, но говорить не могла.

Юта посмотрел на них и добавил:

— Я помогу обустроить место для привала, а потом расскажем все, что вам интересно. Знаю, у вас много вопросов. Но сейчас важно сначала позаботиться о Милит.

Юта был решителен и собран, его голос не дрожал, и в нем не было ни страха, ни сомнений. Он знал, что делать, и Ария, Мэрэй и Тайро могли полагаться на него.

Каждый занимался своим делом, создавая собственный вклад в общий процесс, что придавало их временной стоянке порядок, несмотря на всю сложность ситуации.

Тайро быстро приступил к сбору веток для костра. Он работал с уверенностью и точностью, подбирая подходящие древесные ветки, чтобы создать огонь, который мог бы обеспечить тепло и свет. Его движения были быстрыми и четкими, он не тратил времени на лишние действия.

Ария же склонилась над Милит, которая лежала на её плаще. Нога девушки была серьезно повреждена, и Ария сразу поняла, что перелом был закрытым, но явно требовал немедленного вмешательства. Боль была невыносимой, и, несмотря на все усилия, Милит не могла говорить — лишь стиснутые губы и больные вздохи выдавали её страдания.

Ария с осторожностью и терпением начала действовать. Она подняла ногу Милит, стараясь не причинить ей лишней боли. Прежде чем приступить к фиксации, она внимательно осмотрела поврежденное место, чтобы убедиться, что кость не выступает наружу. Ария вырвала несколько кусочков ткани из своего плаща, которые ей предстояло использовать для повязок, и выбрала две длинные, прочные палки. Одну она положила вдоль поврежденной части ноги, а вторую использовала для стабилизации.

Сначала она осторожно вставила палки, стараясь не повредить кость, и затем завязала их туго с помощью ткани, фиксируя ногу в одном положении. Это была болезненная процедура для Милит, но она молчала, стиснув зубы. Ария понимала, что с этим нужно поспешить, чтобы предотвратить возможные осложнения.

После того как шина была установлена, Ария аккуратно прикладывала настойки, которые принесла с собой. Она осторожно смочила марлю травяными смесями, которые помогали снять воспаление и облегчить боль, прикладывая её к поврежденной области. Хотя это не могло полностью остановить страдания, настойки помогали хоть немного уменьшить боль и уменьшить отек.

— Это поможет хоть немного, — прошептала Ария, вытирая руки о ткань плаща.

Тем временем Мэрэй взяла на себя заботу о пище. Она пошла к реке, и, используя свой меч как примитивную ловушку, успешно поймала несколько рыб. Их было достаточно для того, чтобы накормить всю группу. Мэрэй быстро вернулась с добычей, разделала рыбу и начала готовить её у костра.

Юта, хотя и выглядел усталым, не замедлил темп. Он нашел брошенный в лесу маленький котелок и, набрав воды из реки, поставил его на костер. Вода была свежей и прохладной, и вскоре они могли использовать её для приготовления пищи. Его действия были решительными и четкими, как будто он знал, что этот лагерь — временное пристанище, и нужно позаботиться о том, чтобы каждый был обеспечен необходимым.

Все трудились, не говоря лишнего, каждый занимался своей задачей, и, несмотря на сложности ситуации, их действия были скоординированы и точны. Молчание было нарушено только редкими просьбами о помощи и тихими разговорами, когда кто-то нуждался в поддержке.

Когда все уселись вокруг костра, тепло пламени уютно обвивало их тела, а тихий треск дерева в огне создавал спокойную атмосферу. Мэрэй, сгорбленная, но довольная, подносила к губам кусок рыбы, которую она поймала и приготовила. Рыба, пропитанная ароматом трав и специй, прекрасно сочеталась с вечерним холодом, и все едоки на мгновение забыли о своих заботах.

Милит, убаюканная настойками, которые приготовила Ария, наконец-то погрузилась в сон. Легкое дыхание её тела было слышно среди ночной тишины, а её лицо отражало спокойствие, которого она не знала уже долгое время.

Ария, помешивая отвар в котелке, аккуратно следила за его изменяющимся цветом. Противоположный конец костра был занят Тайро, который сидел отвернувшись от всех. Его поза была напряженной: один локоть уперся в колено, а голова опиралась на ладонь. В его взгляде, устремленном в пустоту, скрывался внутренний конфликт, как будто он боролся с чем-то, что не мог выразить словами. Ария время от времени бросала на него быстрые взгляды, пытаясь понять, что происходит в его мыслях. Несмотря на его молчание, было видно, что он, как и она, нуждается в отдыхе.

Складывая травы, она тихо вздохнула и продолжила размешивать отвар, думая, что она могла бы предложить Тайро какое-то успокоение. Но что-то внутри удерживало её от этого.

Когда Мэрэй подозрительно взглянула на Юту, он будто почувствовал, что больше скрывать ничего не получится. Напряжение вокруг костра нарастало, и, наконец, он заговорил.

— Как я уже сказал, логики не справлялись со своей работой. У них не было зацепок, которые могли бы привести к магам. А церкви нужно было удерживать авторитет, чтобы не падать в глазах народа, — Юта говорил спокойно, но его голос звучал глухо, словно эти воспоминания причиняли боль. — Поэтому для жертвоприношений брали обычных людей. Чаще всего — чужеземцев. Своих всегда знали в лицо, а чужие меньше вызывали вопросов. Так мы с Милит и стали их жертвами.

Наступила короткая пауза. Казалось, никто не хотел перебивать его, но вопросы висели в воздухе. Ария, задумавшись, первой нарушила тишину.

— А откуда ты, Юта? — спросила она осторожно.

Он бросил на неё быстрый взгляд, потом медленно ответил:

— Из Сэйрая.

— И как ты оказался в Галлантире? — подал голос Тайро, его золотые глаза не отрывались от собеседника.

— Меня поймали, когда я плыл на корабле сюда, — ответил Юта, слегка сжав губы. — Я даже не успел ступить на землю.

Мэрэй, хмурясь, склонила голову.

— Ты сказал, что знаешь Милит. Но как вы познакомились?

— В тюрьме, — сказал он тихо, после короткой паузы. — Наши камеры стояли рядом, мы могли переговариваться. Так и подружились.

— Сколько времени ты там провёл? — спросила Ария.

— Месяц, — ответил Юта. — Милит была там меньше. Всего около двух недель.

Мэрэй продолжала задавать вопросы:

— Почему её забрали? Что она сделала?

— Ничего. Жила обычной жизнью. А потом её схватили, обвинив в том, что она маг. Это была просто ложь, чтобы пополнить список жертв.

— Но ты сам не охотник, так ведь?

Юта усмехнулся, но в его глазах было больше усталости, чем веселья.

— Нет, я не охотник. Моя родина не участвует в этих интригах. Маги мне не интересны. Я просто путешествую. Может, найду что-то важное для себя. Может, чему-то научусь.

Он замолчал, и на некоторое время наступила тишина. Казалось, каждому из присутствующих было о чём подумать.

Когда ужин подошёл к концу, напряжение у костра постепенно стало спадать. Мэрэй доела последнюю рыбную косточку, бросила её в огонь и откинулась назад, устало потирая плечи. Юта, заметив, что Милит начинает ворочаться во сне, поднялся и тихо направился к ней, опустившись на колени неподалёку. Он сел так, чтобы быть рядом, если ей внезапно понадобится помощь.

Тайро, молча поднявшись, двинулся в сторону реки. Он ничего не объяснил и не обратился ни к кому, его массивная фигура быстро скрылась в темноте, оставив других гадать о его намерениях.

Ария, оставшись у костра, наклонилась над котелком с густым отваром. Лёгкий пар поднимался в холодный ночной воздух, наполняя пространство мягким травяным ароматом. Она аккуратно разлила напиток по небольшим чашкам и направилась к Мэрэй, протянув ей первую.

— Выпей. Это поможет тебе расслабиться и согреет, — мягко сказала Ария, глядя на девушку.

Мэрэй благодарно кивнула, принимая чашку в руки. Юта же, услышав её шаги, обернулся и с лёгким удивлением принял вторую чашку.

— Это тоже для тебя, — пояснила Ария. — После всего, что ты рассказал... думаю, тебе не помешает немного покоя.

Юта посмотрел на тёмную жидкость, её аромат казался ему непривычным, но приятным. Он тихо поблагодарил девушку и вновь повернулся к Милит, делая глоток. Напиток оказался тёплым и обволакивающим, согревая изнутри и расслабляя напряжённые мышцы.

Ария снова села у костра, сама взяв оставшуюся чашку. Она сделала небольшой глоток, взглянув в сторону, где скрылась фигура Тайро. "Наверное, ему просто нужно побыть одному," — подумала она, прикрывая глаза и позволяя теплу отвара разливаться по телу.

Когда Ария закончила с чашками, к ней подошла Мэрэй. Она опустилась рядом, поставив свою пустую чашку на землю.

— Ну и денёк, — сказала она, глядя на угасающий костёр. — Мы будто чудом вырвались. Но что дальше?

Ария опустила взгляд на траву, обдумывая её вопрос.

— Нужно немного отдохнуть, но не задерживаться здесь надолго. Если нас найдут стражники, охотники или логики, у нас будут большие проблемы.

— До чего серьёзные? — уточнила Мэрэй.

— Вплоть до политических, — пояснила Ария. — Нас обвинят в сокрытии магов. Это не только ставит под угрозу нашу жизнь, но и втягивает в конфликт другие стороны.

Мэрэй кивнула, соглашаясь с серьёзностью её слов.

— Значит, отдыхать некогда.

Ария вздохнула и чуть помешала отвар, который ещё оставался в котелке.

— Кстати, — заговорила она через паузу, — до того как мы пошли в церковь, Тайро на несколько дней уходил, чтобы искать информацию о других магах.

— Ты думаешь, он нашёл что-то полезное? — спросила Мэрэй, подаваясь вперёд.

— Если нашёл, он скажет, — ответила Ария. — Но если это приведёт нас к другому магу, у нас будет преимущество. Теперь у нас есть глаз матери, это облегчит поиски.

Мэрэй задумчиво посмотрела на огонь.

— Думаю, если дело дойдёт до поисков, я вас покину.

Ария удивлённо посмотрела на неё.

— Почему?

— Так будет быстрее, — спокойно пояснила Мэрэй. — У вас есть Тайро, и этот артефакт, вы справитесь. А мне нужно искать самой.

Ария и Мэрэй ещё немного посидели рядом, разговаривая о том, что было и что ещё предстоит. Мэрэй рассказывала о своих прошлых заданиях, а Ария делилась мыслями о том, что их ждёт дальше. Обе молчали на тему того, что должно случиться с магами, но мысли об этом терзали обеих.

Когда разговор постепенно стих, Мэрэй тихо вздохнула, опуская взгляд.

— Знаешь, Ария, я не хочу ловить магов, — сказала она, после паузы, как бы извиняясь перед собой. — Это всё... Просто плата за то, чтобы выжить. И для меня, и для моей семьи. Мы все когда-то выбираем, что оставить, чтобы выжить. Вот и я выбрала.

Ария молчала, внимательно слушая её. Она опустила глаза и задумалась, пытаясь понять, что чувствует Мэрэй. Молчание длилось всего несколько мгновений, но казалось, что в этот момент они обе делили что-то важное.

— Наверное, всем приходится оставлять человечность, чтобы спасти близких, — наконец произнесла она, её голос был тихим, но уверенным. — Даже если цена этого слишком высока.

Мэрэй кивнула, её глаза затуманились, но она не ответила. Потом, когда тишина стала слишком тяжёлой, она встала и пошла к дереву, чтобы поспать. Ария осталась у костра, продолжая размышлять над словами Мэрэй.

— Я немного посплю, — сказала она, вставая. — Если что, разбуди.

Ария кивнула, и Мэрэй отошла к дереву, чтобы устроиться на несколько часов отдыха.

Тайро слишком долго сидел у реки, и Арии стало за него тревожно. Она тихо подошла к нему со спины, стараясь не нарушить его уединения, и протянула чашку с отваром.

Тайро сидел, склонившись над водой, и смотрел на глаз матери, который теребил в руках, словно искал в нём ответы. Услышав её шаги, он чуть поднял голову и посмотрел на неё. Его лицо было бесстрастным, но в глазах читалась усталость.

— Спасибо, — коротко произнёс он, беря чашку.

Ария не сразу ответила. Она опустилась рядом, подобрав под себя ноги, и украдкой посмотрела на него, чувствуя его напряжение.

— Тайро, — начала она осторожно, — может, я могу чем-то помочь?

Он на мгновение замер, затем отхлебнул из чашки и тихо сказал:

— Не думаю, что кто-то способен что-то изменить.

Ария посмотрела на него с мягким сочувствием.

— Не знаю, как это выглядит для тебя, — сказала она после короткой паузы, — но ты уже сделал больше, чем многие бы решились. Просто пытаться — это уже шаг вперёд.

Он медленно повернул голову и посмотрел на неё, словно пытаясь понять, серьёзно ли она это говорит.

— Иногда кажется, что этого недостаточно, — признался он, и в его голосе на мгновение прорезалась горечь.

Ария чуть улыбнулась, не отводя взгляда.

— Достаточно. И даже больше, чем ты думаешь. Но это легче увидеть, когда не несёшь всё бремя один.

Тайро посмотрел на неё ещё несколько секунд, затем чуть расслабился, и уголки его губ, спрятанные за маской, едва заметно дрогнули, будто он собирался улыбнуться, но передумал.

— Ты упрямая, — произнёс он тихо, возвращая взгляд к реке.

— Ну, это один из моих талантов, — ответила Ария с мягкой улыбкой.

Они посидели рядом в тишине, которая на этот раз казалась тёплой, словно река забирала их тревоги, оставляя только лёгкость.

Когда они вернулись к лагерю, вокруг костра царила полная тишина. Все уже уснули: Мэрэй свернулась клубком неподалёку, а Юта дремал, прислонившись к стволу дерева. Лишь угли в костре тихо потрескивали, отдавая последние остатки тепла.

Тайро сел у огня, задумчиво глядя на слабое пламя, а Ария устроилась рядом, обхватив руками колени. Некоторое время они просто молчали, прислушиваясь к ночным звукам. Тайро, как всегда, не выглядел уставшим, но Ария заметила, как его плечи слегка опустились, будто усталость всё же давала о себе знать.

— Кажется, сегодня было слишком много всего, — пробормотала Ария, разглядывая игру теней в углях.

Тайро кивнул, не отрывая взгляда от костра.

— Ты должна отдохнуть, — сказал он негромко, но твёрдо.

Ария только вздохнула, продолжая смотреть на огонь.

— Сначала ты. Я знаю, что ты тоже вымотан, — тихо ответила она, но Тайро не стал спорить.

Время шло, ночь укрывала их своим холодным покоем. Ария чувствовала, как её веки становятся всё тяжелее. Тепло костра и близость Тайро создавали странное ощущение защищённости, и, сама того не заметив, она прислонилась к его плечу.

Тайро слегка напрягся от неожиданности, но не пошевелился. Он повернул голову, чтобы взглянуть на неё, и увидел, как её лицо, освещённое тусклым светом костра, стало спокойным, почти детским.

— Упрямая, — снова тихо пробормотал он, но его голос не звучал строго.

Он немного подвинулся, чтобы Арии было удобнее, и молча снял свой тёплый плащ. Аккуратно, стараясь не разбудить, он накрыл её, чтобы защитить от ночного холода. Материя мягко легла на её плечи, и Ария во сне слегка вздрогнула, но быстро успокоилась, снова погружаясь в глубокий сон.

Тайро выпрямил спину, его взгляд на мгновение задержался на её лице. Оно выглядело утомлённым, но спокойным. Он тихо вздохнул и снова повернул глаза к угасающему огню.

Лёгкий вес её головы на своём плече напоминал о той хрупкой надежде, что всё может закончиться хорошо. В лагере царила полная тишина. Все спали, и только слабый треск углей и ночные звуки леса наполняли воздух. Тайро остался сидеть неподвижно, позволяя ночи идти своим чередом.

18 страница26 января 2025, 00:56

Комментарии