16 страница7 декабря 2024, 23:03

15 глава: Око предков: часть I


С первых лучей солнца Ария, Тайро и Мэрэй собрались в комнате. На столе лежала карта города и несколько разрозненных записей. Перед ними стояла трудная задача: проникнуть в подземелья под главной церковью Галлантира, где удерживают магов.

— Ещё раз, что удалось выяснить? — спросила Мэрэй, поджав губы и скрестив руки.

Ария кивнула и начала:
— Эстер рассказал, что под церковью действительно есть подземелье, где держат магов. Это не подозреваемые — их вина доказана с точки зрения Логиков. Сами Логики в церкви не появляются — они сидят в замке. Но в подземелье есть охрана. Она защищает церковных работников и следит за тем, чтобы маги не сбежали.

— А вход? Где он? — вмешался Тайро, его золотые глаза сверкнули под маской.

— Этого мы не знаем, — Ария нахмурилась. — Эстер упомянул только то, что церковь не пустует ночью. Во время ночных сеансов один из служителей читает молитвы до самого утра.

— Значит, ночью людей там меньше, но всё равно достаточно, чтобы помешать, — задумчиво произнес Тайро.

Мэрэй выпрямилась и провела пальцем по карте, обводя церковь.
— Вот что мы сделаем. Днём я переоденусь в обычную одежду и отправлюсь на богослужение вместе с толпой. Сольюсь с прихожанами, чтобы разведать, где может быть вход в подземелье.

Тайро посмотрел на неё с лёгким недоверием.
— Ты уверена, что сможешь незаметно провернуть это?

Мэрэй усмехнулась:
— Справлюсь. Мне уже не впервой играть чужие роли. А Ария тем временем пойдёт к Эстеру. Постарайся узнать, есть ли у него ещё хоть крупица полезной информации.

Ария кивнула, принимая свою часть плана.

— А ночью? — уточнил Тайро.

— Ночью мы проникнем в церковь, — твёрдо ответила Мэрэй. — Людей будет меньше, хотя и не совсем пусто. Нам нужно будет незаметно убрать охрану и найти вход в подземелье.

— Это будет непросто, — пробормотал Тайро, оглядывая карту. — Охрана может быть подготовлена.

— Мы знаем, на что идём, — тихо, но уверенно сказала Мэрэй. — Детали обсудим после моего возвращения.

План был рискованным, но у них не оставалось другого выбора. Ария, Тайро и Мэрэй понимали: любая ошибка может стоить им свободы — а возможно, и жизни.

Ария тихо наблюдала за Мэрэй, когда та, с полной уверенностью и ясностью в голосе, продолжала объяснять детали плана. В её словах не было ни малейшей двусмысленности, только расчёт и холодная логика, которая поражала. Ария восхищалась, как ловко Мэрэй продумывала каждый шаг, как умело анализировала всё до мельчайших деталей. Её сила была не только в том, как она могла действовать в любой ситуации, но и в её спокойствии, в умении справляться с эмоциями и держать себя в руках. Она была по-настоящему сильной, и Ария не могла не почувствовать лёгкое завистливое восхищение.

Тайро, казалось, полностью доверял Мэрэй, не перебивал её, а слушал с вниманием и уважением. Ария заметила это, и внутри что-то ёкнуло. Она поняла, что для Тайро Мэрэй была не просто сильной — она была тем, кем он восхищался. И это, возможно, было естественно, но всё же... Ария подумала, что ей не быть такой. Её собственная роль в этом плане казалась куда менее важной, хоть она и знала, что без неё ничего бы не получилось.

— Я пойду за Мэрэй, — сказал Тайро, нарушив её мысли. — На случай, если что-то пойдёт не так. Нужно подстраховать.

Ария кивнула.
— А ты, Ария, если к концу дня не увидишь нас в постоялом дворе, иди в лес, — продолжил Тайро. — К реке, у мельницы. Мы будем там, если всё провалится.

— Поняла, — ответила она, стараясь держать спокойствие. — И постараюсь выведать ещё информацию у Эстера. Нам нужно знать всё, чтобы быть готовыми к любому сценарию.

Мэрэй, кивнув, закончила последнее замечание, и все трое встали, готовые выполнить свою часть работы. И хотя Ария ощущала некоторое беспокойство, она знала, что в этот раз им нужно действовать с хладнокровием. Всё зависело от того, как они смогут сплести информацию и использовать её наилучшим образом.

Каждый отправился по своему пути, уверенные в том, что другого выбора у них нет.

Когда Ария прибежала на пирс, её сердце сжалось от страха — там не было никого. Все те дни, что она встречалась с Эстером, этот пирс был их скрытым местом, и теперь его пустота казалась ужасным предзнаменованием. Паника, как туман, медленно окутывала её сознание. Что если Эстер всё узнал? Что если он сдал её или бросил? Мысли о возможной беде почти лишили её рассудка.

Сердце бешено колотилось, и, не теряя времени, Ария побежала в сторону дворца, надеясь, что это был всего лишь кошмар. Она помнила, как впервые она шла сюда с Эстером, он приводил её через скрытые ворота для слуг, обещая безопасный путь. Но теперь, когда она оказалась у них, её путь был преграждён.

— Стойте! — крикнул один из стражей, поднимая руку, чтобы остановить её. — Это не проход для простых граждан. Убирайтесь.

— Мне нужно войти! Я должна попасть внутрь, — Ария пыталась отыскать хоть какие-то слова, которые могли бы убедить стражу. — У меня есть важные дела, я должна встретиться с одним из работников дворца. Пожалуйста, я умоляю!

— Мы никого не пропускаем. Прочь, — страж вновь встал на пути, не слушая её.

Разочарование и тревога снова сжали её грудь. Появилась мысль, что всё потеряно. Но как это часто бывает, судьба, как будто нарочно, решила вмешаться в её отчаянное положение.

Среди шумных шагов и разговоров людей, мимо проходил Эстер.

— Что здесь происходит? — его голос прорезал пространство. Он сразу заметил Арии и, увидев её беспокойство, быстрым шагом подошёл к стражам.

— Она не может пройти. Не имеет права, — один из охранников покачал головой, не видя никакой угрозы в этом разговоре.

— Пропустите её, — сказал Эстер спокойно, но с таким тоном, что стражи не осмелились возразить. Он подал какой-то знак, и в ту же секунду ворота открылись для Арию.

— Заходи, — Эстер мягко, но уверенно посмотрел на неё, кивая. — Пойдём.

Когда Ария вошла в коридор дворца, она почувствовала, как её напряжённость немного спадала, но беспокойство не покидало её. Эстер, с мягкой улыбкой на лице, взял её за руку и поцеловал её в знак приветствия. В его действиях было что-то уверенное, спокойное, что немного успокоило её, но Ария не могла скрыть своей тревоги.

— Ты пришла, — сказал он, не скрывая радости, но заметив её потерянный взгляд, сразу же понял, что что-то не так. — Что случилось?

Ария закрыла глаза на мгновение, пытаясь собрать свои мысли.

— Я... Я так испугалась, — произнесла она с дрожью в голосе. — Я пришла на пирс, а тебя не было. И я подумала... может, кто-то услышал наш разговор, и ты попал в беду. Я не знала, что делать.

Эстер мягко, но уверенно взял её за плечи двумя руками, заставляя её встретиться с ним взглядом. Он посмотрел на неё серьёзно, а потом его лицо расслабилось в мягкой улыбке.

— Ты никогда больше за меня не переживай, — сказал он тихо, но с такой искренностью, что Ария почувствовала облегчение. — Всё в порядке. Ты не в опасности, и я тоже. Я был просто занят делами. Мне нужно было завершить кое-какую работу и собрать информацию. Я хотел быстрее всё сделать, чтобы прийти к тебе.

Ария вздохнула с облегчением. Всё оказалось не так страшно, как ей казалось. Эстер был в безопасности, и, хотя она не могла сразу отбросить свою тревогу, она чувствовала, что с ним будет всё в порядке.

Эстер, слегка улыбаясь, бросил на Арию загадочный взгляд.

— Хочешь увидеть кое-что интересное? — спросил он, останавливаясь перед массивной дверью из темного дерева. Ее поверхность была покрыта тонкими резными узорами, почти сливавшимися с древесиной.

Ария, привыкшая к его неожиданным предложениям, с любопытством кивнула, хотя легкая тревога всё же кольнула её внутри.

— Это место закрыто для посторонних, — добавил он, открывая дверь старым, потертым ключом. — Но для тебя, думаю, сделаем исключение.

Дверь с тихим скрипом подалась внутрь, открывая вид на просторное помещение, погруженное в полумрак. Высокие зашторенные окна лишь местами пропускали слабые полосы света, которые едва освещали множество полок, заставленных свитками и книгами в кожаных переплетах. В воздухе витал запах старой бумаги, смешанный с тонким ароматом чего-то металлического — возможно, алхимических растворов или инструментов, оставленных на массивных рабочих столах.

На одном из столов стояла странная металлическая сфера, напоминавшая маленькую планету с выгравированными символами. Вдоль стен, на деревянных подставках, лежали предметы, явно связанные с магией: ритуальные жезлы, амулеты, а также осколки минералов, испещренных светящимися прожилками.

Эстер наблюдал за её лицом, когда Ария шагнула внутрь, слегка приоткрыв рот от удивления. Он знал, что такое место нельзя назвать уютным, но её восхищение — пусть даже смешанное с осторожностью — принесло ему тихую радость.

— Здесь логики проводят эксперименты, записывают результаты... иногда даже слишком увлекаются, — произнёс он, жестом приглашая её подойти ближе. — Но я подумал, что тебе будет интересно увидеть это.

Ария медленно оглядывалась, её пальцы легко коснулись пыльного края стола.

— Это потрясающе... но немного жутковато, — призналась она. — Как будто место хранит слишком много тайн.

Эстер слегка улыбнулся, прислоняясь к одному из столов.

— Так и есть. Тайн здесь достаточно. Но ты же любишь разгадывать их, правда?

Его голос был мягким, почти ласковым, а взгляд — внимательным. Ему действительно нравилось видеть её эмоции, особенно когда она забывала о своих тревогах хотя бы на мгновение.

Ария продолжала внимательно слушать Эстера, но её взгляд невольно устремился на одну из дальних полок. Там, среди множества книг и свитков, под стеклянным колпаком, лежал предмет, который привлёк её внимание. Он был защищён прозрачной оболочкой, как будто кто-то пытался уберечь его от ненарокомого прикосновения или любопытных взглядов.

Ария замерла. Она узнала этот предмет. Это был Глаз матери.

Она читала о нём, видела изображения в древних манускриптах, но никогда не встречала его вживую. Всего было два таких артефакта, и оба они изначально принадлежали Ширагаку. Глаз матери был создан прародительницей всех магов, женщиной, чьи глаза обладали способностью видеть больше, чем могли воспринять обычные люди. С помощью этого артефакта определяли, будет ли ребёнок в будущем обладать магией, даже до того, как он научится её проявлять. Легенда гласила, что этот артефакт был похищен, и с тех пор его местонахождение оставалось неизвестным.

Ария не могла поверить своим глазам. «Этот артефакт, исчезнувший из родины магов, теперь оказался здесь, в Галлантире. Но почему? Как он оказался в руках тех, кто явно не имел отношения к Ширагаку?» Её сердце забилось быстрее. Несмотря на всё, что она читала и слышала, увидеть этот Глаз в реальности было совершенно иным ощущением.

Ария мгновенно осознала, что этот момент был единственным шансом. Она шла за Эстером по комнате, делая вид, что её интересуют его рассказы, хотя её взгляд то и дело возвращался к стеклянному колпаку, под которым покоился артефакт.

— Вот, например, эти свитки, — сказал Эстер, указывая на стопку пергаментов. — Здесь задокументированы первые случаи, когда мы научились распознавать магов среди обычных людей. Тогда мы ещё многого не знали, но даже эти записи помогли нам понять их природу и вычислять их присутствие.

Он говорил быстро, увлечённо, то беря в руки какой-то старый свиток, то указывая на книги на полках. Ария ловила момент, анализируя его движения.

— Иногда нам удаётся получить в руки вещи, которые принадлежали магам. Не всегда мы понимаем, как они работают, — продолжал он, беря с полки небольшой золотой предмет. — Это, например, нашлось в доме одного стихиеводца. Правда, пока что мы не выяснили его предназначение.

Эстер поставил предмет на место и двинулся к другой полке. Ария поняла, что настал момент действовать. Её движения были бесшумными, словно у хищницы, которая преследует добычу. Она подошла ближе, делая вид, что внимательно изучает соседние свитки, но уже знала, как именно её руки сработают.

Когда Эстер, увлёкшись своими рассказами, отвернулся, Ария быстро поддела стеклянный колпак и аккуратно подняла его. Движение было чётким и выверенным. Она схватила артефакт и спрятала его под тканью плаща. Колпак вернулся на место с мягким щелчком.

Её сердце бешено колотилось, но внешне она оставалась спокойной, глядя на Эстера, который даже не заметил ничего подозрительного.

— Вот эти дневники — настоящий кладезь информации, — продолжал он, слегка оборачиваясь в её сторону. — Каждый случай тщательно задокументирован. История их поимки — это история нашей победы.

—Столько всего нового и интересного , — спокойно ответила она, делая шаг назад от полки, чтобы отвлечь внимание.

Теперь её главной задачей было сохранить спокойствие и дождаться удобного момента, чтобы покинуть это место.

Дверь внезапно приоткрылась, и в комнату заглянул совсем молодой парень — ему было около шестнадцати лет. На нём была простая одежда помощника, руки испачканы пылью, а в руках он держал щётку и ведро воды.

— Простите, господин Эстер, — проговорил он тихо, заметно смутившись. — Мне велели убраться здесь.

Эстер обернулся, его лицо омрачилось недовольством.

— Прямо сейчас? Разве это не могло подождать?

Парень неловко потупил взгляд.

— Сказали сделать немедленно, господин, — ответил он, понизив голос.

Ария заметила, как раздражение начало закипать в Эстере, и поспешила вмешаться.

— Мы ведь всё уже обсудили, — быстро сказала она, стараясь, чтобы голос звучал невинно. — Уверена, тут нет ничего, что не могло бы подождать до завтра.

Эстер задержал взгляд на парне, затем повернулся к Арии и кивнул.

— Ты права. Нам лучше не мешать этим делам.

Он повернулся к выходу, приглашая её следовать за ним.

Парень тут же отступил к стене, чтобы не мешать, выглядя так, словно хотел стать невидимым.

— Только не перепутай ничего, — бросил Эстер на прощание, прежде чем выйти из комнаты.

Ария осторожно пошла за ним, чувствуя, как спрятанный под её одеждой артефакт холодит кожу, словно напоминая о своём присутствии. Уходя, она ещё раз обернулась, чтобы бросить взгляд на кабинет, полный знаний и секретов, из которых теперь один стал её тайной.

16 страница7 декабря 2024, 23:03

Комментарии