6 глава: Путь среди ветра
Ария проснулась, чувствуя лёгкую усталость, но не неприятную. В комнате было спокойно, солнечный свет мягко проникал через окна, освещая небольшие детали. Она заметила, что Тайро не был рядом. На столе стоял завтрак — свежие лепёшки, тёплое молоко и немного сыра. Это был маленький, но тёплый жест с его стороны. Ария улыбнулась, и её лицо покрылось лёгким румянцем от приятного чувства.
Она позавтракала, наслаждаясь каждым кусочком, ощущая, как этот момент заботы согревает её душу. После еды она встала, набрала воду в ведро и умылась, освежив лицо. На постоялом дворе для этого использовали простые ведра или кувшины — нехитрое, но достаточно удобное решение для утренних процедур.
Одеваясь в тулуп, она быстро собрала вещи и направилась вниз. В коридоре было тихо, лишь едва слышный шум доносился из столовой. Когда она спустилась, её взгляд сразу зацепил знакомый силуэт. Тайро стоял у стойки, погружённый в карты и клочки бумаги, внимательно их изучая.
Услышав её шаги, Тайро поднял голову.
— Уже проснулась? — сказал он, поднимая взгляд. — Доброе утро, — добавил он, откладывая карты. Он не забыл о её ночлеге и заботился о её удобстве, даже если это был такой мелкий жест, как завтрак.
— Доброе.
— Я тут немного разобрался, — продолжил он, указывая на карты и бумаги на столе. — Думаю, нам стоит двигаться в сторону Галлантира. Это промежуточная точка между Полтвором и Левиасом. — Он указал на место на карте. — Оттуда у нас будет больше возможностей следовать по нужному пути.
Ария кивнула и улыбнулась, решив поделиться тем, что знала о Галлантире.
— Я слышала, что Галлантир знаменит своим портом. Говорят, это крупнейший порт в мире. А при въезде с моря стоят две огромные статуи — мужчина и женщина, которые поднимают руки друг к другу. Эти статуи будто охраняют вход в город, символизируя единство и мощь страны, — добавила она, её глаза вспыхнули от воспоминаний о рассказах.
Тайро с интересом посмотрел на неё, немного удивлённый её осведомлённостью.
— Не ожидал, что ты знаешь такие детали, — заметил он с лёгким уважением в голосе.
Ария немного смутилась от его взгляда, но продолжила с лёгкой улыбкой:
— Я люблю слушать истории о местах, где никогда не была. Галлантир всегда казался мне чем-то особенным. Этот порт, эти статуи... Они будто дают понять, что у города есть своя душа, свой характер, — она слегка пожала плечами, будто пытаясь скрыть свою увлечённость.
Тайро внимательно наблюдал за её реакцией, и в его глазах мелькнуло нечто вроде одобрения.
— Твой интерес к таким вещам... Он говорит о тебе больше, чем ты думаешь, — сказал он мягко. — Не каждый находит в этом вдохновение. Большинство видят только внешний облик, не замечая того, что стоит за ним.
Ария на мгновение задержала на нём взгляд, чувствуя, как его слова будто проникли вглубь её души. Затем она немного смущённо отвела глаза, усмехнувшись.
— Ну, тогда тебе придётся потерпеть мои рассказы, пока мы туда доберёмся, — пошутила она, возвращая себе лёгкость.
Тайро ответил легкой усмешкой и снова переключил внимание на их предстоящий маршрут:
— В таком случае, стоит отправиться как можно скорее.
Когда Ария и Тайро покинули постоялый двор, сдерживая шаг, чтобы не привлекать лишнего внимания, они направились к порту. Местные жители, уже привычные к большому количеству путешественников в этих краях, не обратили на них особого внимания, и вскоре они оказались среди суеты, царящей на причале. Тайро сразу пошёл к группе моряков, которые стояли у одного из крупных судов, готового к отплытию. Он начал с ними переговоры о маршруте и условиях, без лишней суеты и расспросов. Его спокойная уверенность и манера говорить, скрывающаяся за маской, не оставляли сомнений в том, что он точно знает, что делает.
Ария оставалась немного в стороне, её взгляд скользил по многочисленным людям, стоящим на пирсе, а в голове прокручивалась одна мысль: как быстрее добраться до Галлантира. Но вдруг среди шумной толпы её внимание привлекли несколько знакомых фигур. Она замерла. Охотники. Они стояли у края пирса, переговариваясь между собой, но их глаза быстро начали осматривать людей вокруг. Сердце Арии невольно пропустило удар, когда она узнала в одном из них лицо, которое не ожидала увидеть снова. Это были те самые охотники, которые когда-то составили ей компанию в лесах Полтвора — и, как она помнила, эта встреча не обошлась без проблем.
Она быстро отвела взгляд, стараясь остаться незамеченной, но её тело напряжено скользило взглядом по толпе, готовое к любому повороту событий. Тайро, заметив её перемену в настроении, тоже почувствовал настороженность, но продолжал вести переговоры, не подавая виду, что что-то не так.
Ария, не теряя бдительности, пыталась не поддаваться панике, но мысли постоянно возвращались к охотникам. Она понимала, что если они заметят её, это может стать проблемой. Она быстро прокручивала варианты в голове, пытаясь понять, что делать, но всё, что ей оставалось — это ждать. Тайро был занят переговорами, и хотя она доверяла ему, она не могла игнорировать свою интуицию, которая подсказывала, что их позиция тут не слишком безопасна.
Вскоре её внимание снова привлекли охотники, которые начали двигаться в их сторону. Они явно не спешили, но что-то в их взглядах говорило, что они ищут кого-то, кого уже когда-то видели. Ария быстро отвела взгляд и сделала несколько шагов в сторону, чтобы смешаться с толпой, но внутри её всё сжималось. Она не могла позволить им подойти слишком близко.
Тайро, как будто почувствовал, что что-то не так, прервал разговор с моряками, обратившись к Арии. Его голос был низким, но достаточно громким, чтобы его не игнорировать.
—Что-то не так?— спросил он, его глаза изучали её лицо.
Ария быстро ответила, стараясь говорить спокойно, чтобы не выдать тревогу: "Охотники. Те, что были в лесу. Они нас заметили."
Тайро взглянул в сторону охотников и понял, что ситуация может стать сложной. Он снова посмотрел на Арии, и его взгляд стал твёрдым. Он знал, что им нужно действовать быстро.
—Давай пойдём в сторону той лавки,— тихо сказал он, кидая взгляд на деревянный киоск, стоящий в тени.
—Мы не будем их отвлекать, но нам нужно скрыться на некоторое время, пока они не сбавят обороты.
Ария кивнула, и они пошли, сливаясь с толпой. Каждый шаг был взвешен, каждый взгляд — скрыт. Она чувствовала, как её пульс ускоряется, и этот знакомый страх снова охватывал её, но она не могла позволить себе паниковать. Тайро был рядом, и с ним, по крайней мере, у неё был шанс.
Охотники продолжали двигаться в их сторону, но пока они не заметили её напрямую, и она надеялась, что их шаги не приведут к раскрытию.
Ария и Тайро двигались быстрым шагом к лавке, стараясь не привлекать лишнего внимания, но как только они почти дошли до укрытия, её сердце снова пропустило удар. Один из охотников резко повернулся и заметил её. Он не кричал, не делал резких движений, но его взгляд застыл на ней, точно выжидая, когда она его заметит. И она заметила.
—Лови ее!— прозвучал знакомый голос, и охотник сделал шаг вперёд, его лицо вытянулось в удивлении.
В глазах Арии мелькнула тревога.
Тайро моментально понял, что происходило. Его рука дёрнулась к мечу, но он вовремя сдержал себя. Он не хотел привлекать лишнего внимания. Вместо того чтобы сразу идти в лобовую атаку, он резко схватил Арию за руку и потянул её за собой в ближайший переулок, скрываясь от взглядов охотников.
—Бежим!— прошептал он, буквально втягивая её в темный угол, где их не было видно с пирса. Сердце Арии билось в ушах, она ощущала, как кровь пульсирует в висках. Всё случилось так быстро, что ей казалось, что её ноги не слушаются.
Охотники не замедлили шаг, их голосов становилось всё больше. Они, похоже, собирались не просто поговорить. Ария слышала, как один из них кричит кому-то другому, чтобы блокировать выход.
—Держись рядом,— сказал Тайро, схватив её за плечо и подтолкнув к стене одного из домов. Он был готов к любому развитию, но их преимущество заключалось в том, что они могли быть быстрее и молчаливее.
Вслед за ними пронеслась тень. Это был один из охотников. Он с лука в руках, видимо, пытался занять позицию, чтобы перехватить их, но Тайро, инстинктивно ощутив угрозу, выхватил свой меч и с быстротой, которая удивила бы любого, выскользнул из-за угла.
—Уходим!— крикнул он, отбив стрелу, которая пролетела мимо, и мгновенно потянул Арию в сторону задних дворов. Они спешили, зная, что если не убегут сейчас, то попадут в ловушку.
Ария не успела ничего сказать, её мысли путались, но инстинкты подсказывали одно: они должны убежать. Как только они выскочили на более открытую улицу, Ария услышала крики охотников позади. Преследование началось.
—Беги!— крикнул Тайро, стиснув зубы от усиливающейся боли. Он продолжал двигаться быстро, не давая себе слабину.
Ария и Тайро мчались по улицам, их ноги касались земли, но каждое дыхание казалось тяжелым, будто они уже на грани. Охотники были близко, слишком близко, но они продолжали прятаться за углами, пользуясь сумраком и зданиями, чтобы оставаться вне поля зрения.
И вот, когда казалось, что они не могут продержаться дольше, впереди показался старый заброшенный корабль, который стоял на стороне, как бы ожидая своего последнего путешествия. Тайро ухватился за её руку.
—Это наш шанс, — сказал он, глаза его сверкали решимостью.
—Только вперёд, и быстро!
Они стремительно двигались по узким улочкам, отчаянно уклоняясь от следящих за ними взглядов. Шум за спинами становился всё громче, и Ария чувствовала, как её дыхание становится более тяжёлым. Охотники не замедляли шаг, явно не собираясь останавливаться. Тайро заметил одного из них, который быстро приближался, и в его глазах мелькнуло решительное пламя.
—Я займусь этим, — прошептал он, и, не теряя времени, выхватил меч. Его движения были быстрыми, уверенными, и Ария едва успела понять, что он сделал, как охотник с луком оказался отброшен в сторону, лежа на земле с раной на плече. Но времени на победу не было — они не могли останавливаться.
—Бежим, быстро! — вновь крикнул Тайро, и они продолжили свой бег, ещё быстрее, ещё более отчаянно. В ушах звенело от шума шагов и криков, но впереди она заметила цель — старый заброшенный корабль, скрытый от общего пути.
Тайро схватил её за руку, не давая передохнуть.
—Вперёд! Нам нужно туда! — сказал он, и они ринулись к судну. Под ногами скрипела старая древесина, но, как только они достигли борта, Тайро быстро подтянул её на палубу, скрываясь в тени.
Тишина накрыла их, как только они спрятались за мачтой. Тайро стоял в готовности, его глаза не отрывались от пути, который они только что прошли. Ария не могла понять, как именно им удалось избежать преследования, но она знала одно: они снова оказались в безопасности.
Пока они молчали, отдышиваясь и сдерживая напряжение, Ария не могла не заметить, как тяжело ему. Он не показывал этого, но его дыхание было глубже, а его руки всё ещё немного дрожали. —Ты в порядке?— спросила она тихо.
Тайро взглянул на неё, и в его глазах мелькнуло лёгкое удивление.
—Да, — ответил он, стараясь скрыть боль, но она была заметна в его голосе.
—Но нам нужно немного отдохнуть. Эти охотники не отступят так просто.
Они стояли за мачтой, прислушиваясь к каждому шагу, который доносился с пирса. Каждый звук был словно на вес золота. Ария чувствовала, как её пульс бьёт в висках, но Тайро оставался спокойным, хотя её глаза заметили, что напряжение на его лице не исчезло. Его рука держала меч так крепко, что побелели костяшки пальцев.
— Мы не можем здесь долго оставаться, — сказал Тайро, его голос низкий и решительный. — Нам нужно покинуть этот порт до того, как они снова начнут нас искать.
Ария кивнула, понимая, что времени у них в обрез. Она осмотрела корабль — старый, но прочный. Его доски скрипели под ногами, и туман, который начинал сгущаться, прятал судно от посторонних глаз. Это был их шанс.
Тайро сделал несколько быстрых шагов, чтобы проверить, нет ли на корабле кого-то из членов экипажа. Вскоре он вернулся с лёгким жестом — было чисто. Они быстро перебрались через борт, а затем поднялись на палубу, тихо двигаясь между деревянными ящиками и канатами, укрываясь от возможных взглядов. Ария с каждым шагом ощущала, как её тело напряжено, а сердце не успокаивается.
— Теперь нам нужно только дождаться, когда этот корабль отплывёт, — сказал Тайро, осматривая море. Его глаза прищурились, как будто он мог чувствовать, что всё вокруг наполнено опасностью.
Пока они прятались, Ария заметила, как вдалеке на пирсе начали появляться фигуры. Это были охотники, и, похоже, они обнаружили их исчезновение. Они быстро двигались в их сторону, но было уже слишком поздно — корабль уже начал плавно отрываться от берега, медленно скользя в сторону открытого моря.
— Держись! — сказал Тайро, беря её за руку и подтягивая к борту. Они перебрались через одну из бочёнок, сели на нижнюю палубу, где их не было видно снаружи.
Когда корабль наконец оторвался от причала, Ария почувствовала, как тяжёлое напряжение на её плечах начинает спадать. Охотники так и не успели добраться до них. Судно, медленно покачивась на воде, направлялось в открытое море, и хотя Ария всё ещё ощущала страх, она знала, что на некоторое время они были в безопасности.
Тайро, не отпуская её руки, взглянул на неё с улыбкой, хотя в его глазах оставалась тень усталости.
— Мы сделали это, — сказал он, не отпуская её. — Но нам предстоит ещё долгий путь.
Когда они устроились на нижней палубе, Тайро и Ария наконец могли немного передохнуть. Шум моря и лёгкий скрип корабельных досок стали тем фоном, который помогал сбросить напряжение. Тайро сидел неподалёку, его маска на месте, скрывая его лицо. Он, однако, не мог избавиться от ощущения, что что-то не так, и всё это время пытался понять, что именно беспокоит Арию.
Прошло несколько минут, прежде чем он заговорил, его голос был спокойным, но в нём всё ещё звучала тревога.
— Почему они гнались за тобой? — спросил Тайро, его взгляд устремлён на её лицо. — Ты не говорила, кто эти люди и что им нужно от тебя. Я вообще не понял, что это было.
Ария вздохнула, её взгляд стал немного затуманенным. Она снова почувствовала тот страх, который была готова скрыть. Всё же, она знала, что если он не узнает правду, всё может закончиться плохо.
— Эти охотники... — начала она, её голос стал тихим. — Это целители из моей деревни. Они меня не любили, потому что я знала больше, чем они. Я изучала болезни, умела готовить лекарства. И они боялись, что я стану для них конкурентом.
Тайро молчал, но его взгляд становился всё более настороженным. Ария продолжила, стараясь не встречаться с его глазами.
— Я не могла оставаться там, где меня считали угрозой. Они решили избавиться от меня, и послали этих охотников, чтобы я не сбежала. Я ушла, и теперь они преследуют меня.
Тайро молчал, обдумывая сказанное. Он понимал, что для неё эта ситуация была не просто личной угрозой, а борьбой за свободу, за свою жизнь.
— Почему ты мне не рассказала об этом раньше? — спросил он тихо.
Ария вздохнула, её глаза избегали его взгляда. Всё, что она скрывала, вызывало у неё ощущение неуверенности, но она не могла больше молчать.
— Я боялась, что ты подумаешь, что я... маг, — сказала она, почти шепотом. — Я не хотела, чтобы ты меня убил. Все считают, что люди, обладающие такими знаниями, опасны. Я не могу объяснить, как это произошло, но это правда. Я боялась, что ты меня отвергнешь.
Тайро внимательно выслушал её и затем, слегка наклонив голову, сказал с лёгким усмешкой в голосе:
— Ты даже не выглядишь как маг, Ария. Ты — обычная жительница Полтвора. Белая кожа, светлые волосы... да и глаза, только вот не зелёные, как у них.
Ария удивлённо посмотрела на него, и в её глазах мелькнуло недоумение, но она всё же почувствовала облегчение. Он не стал осуждать её.
Тайро продолжил, его голос стал спокойным и твёрдым:
— Я не убью тебя. Ты не маг, и я не буду судить тебя за то, что ты знаешь или что умеешь. Ты пережила достаточно, чтобы бояться ещё и меня, но я не стану отвергать тебя за это. И уж тем более, не буду убивать.
Ария почувствовала, как её напряжённое дыхание немного успокаивается. Его слова, хотя и не такие, как она ожидала, всё-таки дали ей облегчение. Она могла довериться ему. Это было всё, что ей было нужно.
Тишина накрыла их, но на этот раз она была спокойной, почти уютной. Ария, немного расслабившись, почувствовала, что в этот момент она не одна.
