7 страница6 сентября 2025, 12:51

Глава 6. Тихо, не двигайся


Чжао Линь прикусил губу. Ему было жаль расставаться. Редко ему встречалась девушка, так отвечающая его вкусу. Если он ее упустит, то будет жалеть всю жизнь. Он задумался на мгновение и затем приказал своему евнуху: — Узнай её происхождение. Если она не наложница моего отца, отправь её ко мне в дворец.

В то время как он говорил это, он протянул руку к Чу Фэнцину.

Чу Фэнцин нахмурил брови и положил пальцы на серебряные иглы в своём манжете. Стоило руке принца приблизиться еще немного...

Не успел Чжао Линь договорить, как рядом раздался голос: — Куда же Ваше Высочество Седьмой принц собирается уводить жену этого слуги?

Услышав этот голос, Седьмой Принц отдернул руку. Цзи Юйцзинь был одет в красное, а за ним следовали несколько Цзиньвэй в в форме "летающих рыб" и с вышитыми весенними цветами на рукоятях мечей. Никто не знал, когда он успел появиться.

Чу Фэнцин не мог сказать, что рад приходу Цзи Юйцзиня, но ощутил необъяснимое облегчение и отпустил серебряные иглы.

Никто не заметил, как тело Второго Принца Чжао Июя стало заметно напряженным, услышав, что он является супругом Цзи Юйцзиня.

Чжао Линь взглянул на Цзи Юйцзиня, затем повернулся к Чу Фэнцину, указывая на него с недоумением: — Она твоя жена? Та самая, которую Императорский Отец подарил тебе несколько дней назад?

Цзи Юйцзинь поклонился им. Хотя он был весьма вежлив, на его лице не было и следа уважения. Он подошел к Чу Фэнцину, наполовину поддерживая его и произнес: — Верно. Мы только вчера поженились, а сегодня пришли в дворец выразить благодарность.

Рука Цзи Юйцзиня коснулась руки Чу Фэнцина, и жар от прикосновения заставил его нахмуриться. Он изначально поддерживал его, но теперь перешел к полуприслонению, и почти весь вес Чу Фэнцина лег на него.

Чу Фэнцин поднял глаза и посмотрел на Цзи Юйцзиня, не произнося ни слова. Однако он чувствовал, что это не самое подходящее место для таких действий. Он выпрямился немного и попытался вырваться из объятий Цзи Юйцзиня, но тот мгновенно снова обнял его.

Цзи Юйцзинь тихо произнес: — Будь хорошей, не двигайся.

Когда они перемещались, положение плаща слегка изменилось, открывая отметину, которую Цзи Юйцзинь оставил на шее Чу Фэнцина прошлой ночью.

Чжао Июй невольно взглянул на неё, и его глаза мгновенно потемнели.

— Ах, это она! Наместник так удачлив — у него такая красивая жена, — Чжао Линь прищурился и вдруг вспомнил что-то интересное.

— Ах, я вдруг вспомнил одну вещь. Значит, она — Чу Иньинь? Самая легендарная красавица столицы?

Он обернулся к Чжао Июю и с насмешкой сказал: —Второй императорский брат, ты её видел? Это Чу Иньинь, с которой ты был обручен раньше. Слышал, вы даже обменивались письмами.

Они даже обменивались письмами?! Чу Фэнцин пристально уставился на Чжао Июя. Когда это этот парень вообще обменивался письмами с его сестрой? Какой же извращенец! Его сестра была такой послушной и разумной, этот парень явно обманул её! Его зрачки были чуть светлее обычного, и было трудно понять, что он чувствует. Но когда Чу Фэнцин пристально смотрел на кого-то, в глазах появлялось робкое выражение. Он смотрел некоторое время и затем отвёл взгляд. Нет, если он продолжит смотреть, ему захочется кого-то ударить.

Чу Фэнцин был взбешен, особенно когда седьмой принц продолжал говорить об этом. При каждом упоминании он не мог удержаться и злобно смотрел на Чжао Июя. Его лицо сейчас пылало, а глаза были влажными от физиологических слёз. В сочетании с тем, что он время от времени избегал взгляда, создавалось впечатление, что между ними есть какая-то история.

Цзи Юйцзинь нахмурился при этом зрелище. Что с этим человеком? Разве она не говорила, что только он ей нравится?

Чжао Июй замер на мгновение, но вскоре на его лице снова появилась легкая улыбка: — Седьмой императорский брат, не стоит распространять небылицы. У меня никогда не было никакой переписки с госпожой Чу. А помолвка - это дело давно минувших дней. Так что не обращайте внимания на это, Господин Наместник.

Первый Принц Чжао Хуатин взглянул на Чжао Июя. Его лицо было продолговатым, а белки глаз преобладали над радужной оболочкой, что создавало неприятное впечатление и чувство недоброжелательности.

(п.п. по-другому еще называют глаза Санпаку. Глаза санпаку — это вообще японский термин, означающий «три белых» и описывающий состояние, когда белок глаза (склера) виден не только по бокам радужки, но и сверху или снизу. В культуре Восточной Азии такой взгляд считается «проклятым» и связан с суевериями о трагической судьбе, болезнях, несчастьях или агрессии у его обладателя.

Считается, что если белок виден снизу, это указывает на физическое истощение, проблемы со здоровьем и утрату жизненной энергии, а если сверху — на психические проблемы и склонность к агрессии. В западной физиогномике такой взгляд связывают с меланхоличностью и отрешённостью. Иногда белок виден из-за особенностей взгляда или положения головы, а не патологии)


Он улыбнулся и произнес: — Второй императорский брат, разве Вам не жаль? Отдать такую красавицу в чужие руки! Сейчас в Вашем сердце наверняка бушует огонь!

Чжао Июй нахмурился:  — Первый  императорский брат, будьте осторожны с Вашими словами. Отец Император вызвал нас как можно скорее. Я уйду первым.— сказав это, он кивнул Чу Фэнцину и, развернувшись, ушел. В его манерах и поступках ощущалась легкость весеннего бриза.

Хотя Чу Иньинь была помолвлена с Чжао Июем, у него не было с этим человеком особых отношений. Это была идея его отца и старшего брата. Этот человек действительно обладал редким талантом в плане внешности и манер, по крайней мере, на поверхности не было к нему никаких претензий. Однако Чу Фэнцин при первой встрече инстинктивно не испытывал к нему симпатии и не мог объяснить, почему.

Когда Второй Принц покинул сад, за ним один за другим вышли Седьмой Принц и Первый Принц. Седьмой Принц, уходя, не забыл бросить взгляд на Чу Фэнцина.

Увидев его тонкую талию, он живо представил себе, каким неотразимым тот будет в постели, как он прижмет его к себе и заставит эти безэмоциональные глаза плакать. Как его глаза покраснеют от слез, как он будет хриплым голосом выкрикивать его имя, как он сотрет с его лица всякое выражение холода... Чжао Линь сжал кулаки и скрипнул зубами, не желая принимать это.

Хотя Цзи Юйцзинь был евнухом, он командовал Западным управлением и стражей Цзиньвэй. Он обладал огромной властью. При стареющем императоре двор тихо разделился на несколько фракций: фракцию Первого Принца, Второго Принца и Седьмого Принца, но Цзи Юйцзинь не принадлежал ни к одной из них.

Западное управление подчиняется напрямую императору и работает только на него. Независимо от того, кто они, все, кто хочет стать императором, стремятся заручиться поддержкой Цзи Юйцзиня. Даже если им не удается завоевать его расположение, никто не осмеливается его оскорбить.

Как сейчас Седьмой Принц — сколько бы он ни сопротивлялся, он не осмеливается действительно обидеть Цзи Юйцзиня.

— Они уже далеко ушли, почему ты все еще смотришь?— Цзи Юйцзинь медленно закрыл ладонью глаза Чу Фэнцина с недовольным выражением лица.

— Что? Ты увидела своего старого возлюбленного?

Чу Фэнцин: — ......

Он хотел возразить, но вспомнил, что сейчас он играет роль Чу Иньинь, бывшей невесты Чжао Июя. Он и не подозревал, что, несмотря на редкие визиты его сестры в столицу, о ней ходит столько легенд: и первая красавица, и несостоявшаяся невеста...

Чу Фэнцин слегка поджал губы и произнес: — У меня нет старого возлюбленного. Я не имею с ним ничего общего.

После этих слов выражение лица Цзи Юйцзиня немного успокоилось.

Чу Фэнцин опустил глаза и произнёс: — Извини.

Он хотел сказать, что не ждал его в зале, что это создало ему некоторые неудобства: — В зале слишком много благовоний. Мне там нечем дышать,— Чу Фэнцин нахмурился, словно вспоминая неприятный запах.

— Я изначально хотела найти укромное место, чтобы дождаться тебя, но не ожидала наткнуться на принцев.

Цзи Юйцзинь поднял брови: — Теперь, когда ты знаешь, как ты собираешься меня отблагодарить, моя госпожа?

Чу Фэнцин: — ......

Цзи Юйцзинь зевнул. Он спал всю дорогу от поместья до дворца, но этого явно было недостаточно. Под глазами у него всё еще оставались темные круги. Его руки всё еще закрывали глаза Чу Фэнцина, и от его ресниц слегка чесалась ладонь.

Цзи Юйцзинь ослабил хватку, усмехнулся и сказал: — Но сегодняшнее дело не имеет к тебе никакого отношения. Разве живой человек не может выйти на улицу? Виноваты те, кто не может удержать свой стержень в штанах, у кого встает на красивых девиц. Просто животные.

Его голос звучал лениво и непринужденно: — Раз уж ты сказала, что ты жена Цзи Юйцзиня, тогда ты можешь идти куда угодно и выглядеть так красиво, как пожелаешь. Я не верю, что я, Цзи Юйцзинь, не смогу тебя защитить.

Хоть он и не мог ответить Чу Фэнцину взаимностью, но раз уж у него такой хороший вкус, он хотя бы позаботится о нем. Чу Фэнцин слегка замер, его глаза заблестели. Казалось, этот человек не так безумен, как утверждали слухи.

Цзи Юйцзинь положил руку на его лоб, который действительно горел как огонь.

— У тебя жар, — сказал он с легким презрением. — Ты и впрямь сделана из тофу.

Чу Фэнцин: — ...... 
Он пожалел о своих мыслях.

— Пойдём обратно в поместье. Боюсь, что потеряю свою жену сразу после свадьбы, и тогда меня назовут убийцей жён.

Чу Фэнцин: — ......
Определенно, не стоит ожидать, что из его уст вылетит что-нибудь хорошее.

Выходя из дворца, стражи из Цзиньвэй больше не следовали за ними.

Сев в повозку, он заметил, что они пересели в другую. Эта повозка была невероятно роскошной по сравнению с той, что только что покинула дворец. Внутри было просторно, а в центре находилась закрытая печка для обогрева, благодаря чему здесь было очень тепло. Сиденья были покрыты толстой шкурой, а на маленьком столике стояли чай и сладости.

Чу Фэнцин чувствовал себя немного растерянным, голова кружилась, и он даже видел двойное изображение Цзи Юйцзиня перед собой.

Цзи Юйцзинь закрыл глаза, как только сел в повозку. Казалось, он не мог насытиться сном.

Чу Фэнцин пытался оставаться бодрым, но менее чем через очень короткое время заснул под теплым ветром. В это время Цзи Юйцзинь медленно открыл глаза. Его глаза были узкими и длинными. Он посмотрел на алые губы Чу Фэнцина и произнес: — Пошлите за лекарем Ли.

***

Тем временем в тренировочном центре Цзиньвэй стражи, только что вернувшиеся от Цзи Юйцзиня, возбужденно говорили друг с другом: — Жена наместника так прекрасна! Я никогда не видел такой красоты!

— Ах, если бы я знал, я бы не позволил тебе занять моё место сегодня! Я тоже хочу увидеть, как выглядит первая красавица столицы!

— Хе-хе, видеть её — это уже награда, не завидуй слишком сильно.

— Будь осторожен, а то наместник выколет тебе глаза. Ты не видел, как наместник любит свою жену! Сегодня Седьмой Принц хотел завладеть нашей госпожой, но господин всего лишь произнёс одно предложение, что тот уполз, поджав хвост!

— Седьмой Принц действительно хотел завладеть нашей госпожой!?

— Именно так. Если бы наместник не пришёл вовремя, госпожа уже была бы увезена в дворец Седьмым Принцем.

— Боюсь, ему не жить после этого. С нашим господином таким скупым и мстительным Седьмому Принцу, вероятно, предстоит большая беда.

— Ты насмехаешься над наместником?

Тот человек был поражён и встревоженно сказал: — Нет, я восхваляю наместника!

— Эм... Послушай себя и подумай, есть ли среди этих слов хоть что-то положительное?

— Ты говоришь, что Цзи Юйцзинь женился?

— Эм...— Все стражи Цзиньвэй повернули головы и увидели входящего человека, мгновенно встали и отдали честь: — Господин Ли!

Ли Юй был главой Цзиньвэй. Он махнул рукой и велел им сесть: — Стоило мне отлучиться по делам, а тут Цзи Юйцзинь женился?

Один из стражников в вышитой одежде ответил: — Отвечаю Вашей светлости: брак наместника был одобрен Его Величеством, а свадьба состоялась только вчера.

— Ха, Боже мой, для чего ему, евнуху, жена? — пожаловался Ли Юй.

— Эм... — Подчинённые мгновенно замолчали. Кто осмелится ответить на это?

Ли Юй также понял, что его слова были неуместны и слегка прокашлялся: — Эм... Не говорите ему об этом.

Он встал и с улыбкой сказал: — Мне нужно пойти и подшутить над ним. Вы продолжайте заниматься своими делами и не забывайте о патруле.

Стражи Цзиньвэй переглянулись в недоумении. Разве ему действительно нужно подшучивать над наместником? Разве он не знает, что у него даже жены нет?

Наместница — истинная красавица. Разве он не может гордиться этим?! Однако никто из стражей не осмеливался произнести ни слова, лишь почтительно ответили: — Так точно, господин Ли!

**

В поместье Цзи.

Вскоре после того, как Цзи Юйцзинь перенёс Чу Фэнцина из повозки, прибыл придворный лекарь.

По идее, Ли Тай должен был обслуживать только членов императорской семьи, но Цзи Юйцзинь был исключением. Пусть он и не принадлежал к императорскому роду, его власть была безграничной, и он мог делать все, что пожелает.

Придворный лекарь Ли положил свои коренастые пальцы на запястье Чу Фэнцина. Через мгновение в его старых глазах мелькнуло удивление. Он убрал руку и снова прощупал пульс.

Диагностика пульса заняла довольно много времени. Цзи Юйцзинь уселся на стул и неспешно отпивал чай из чашки. Спустя некоторое время он с отвращением выбросил оставшееся содержимое: напиток не был ни горьким, ни сладким, а оказался таким терпким, что было трудно пить. Наверняка старикам при дворе приходилось распивать подобные жидкости каждый день.

Цзи Юйцзинь терпеливо ждал, но увидев, что придворный лекарь всё ещё не закончил, спросил: — Ну что там?

Ли Тай вытер холодный пот со лба рукавом, его взгляд стал расплывчатым. Стоит ли ему говорить правду или нет...

Он бросил взгляд на Цзи Юйцзиня.

Нет, лучше промолчать.

Этот врожденный порок он все равно не вылечит. Если его обвинят в некомпетентности, его ждет неминуемая расплата. Поэтому он сказал: — Наместница простудилась. Я выпишу ей лекарства, и она поправится после их приёма.

— Хорошо, передайте рецепт Лао Мо и пусть он достанет лекарства.

— Да.

Ли Тай с трепетом записал рецепт, а как только закончил, начал собирать свою сумку, мечтая поскорее покинуть поместье Цзи.

Но Цзи Юйцзинь остановил его.

— Подождите, придворный лекарь Ли, этот наместник спрашивает Вас: есть ли способ изменить голос человека? Например, превратить мужской голос в женский.

(П.п. Тут я в шоке. А что так быстро?)

7 страница6 сентября 2025, 12:51

Комментарии