Глава 14
– Как могло такое произойти? – кипя от негодования, обратился Алекс к Грею. – Столько жертв! Погибло семеро шахтеров. Я же распорядился укрепить реи, расширить вентиляционный ход и использовать новые насосные системы для выкачки воды.
– Сэр, но мы так и сделали. Все те деньги, которые вы нам дали, я использовал на меры безопасности. Ума не приложу. Всего неделю назад я лично проверял реи, вентиляцию и насосную систему. Все было исправлено и работало, как часы, – оправдывался управляющий. – Одно радует, что вы вовремя распорядились не допускать детей к шахтным работам. Это было бы непоправимое горе для всей деревни.
– Мистер Алекс, Грей! – ворвался в кабинет мужчина в робе, весь в угольной пыли и горьким запахом дыма, – нашли причину взрыва. Кто-то забил выход вентиляционного хода. Это подстроенный взрыв. Но в шахте осталось еще двое мужчин. Это Мерлики – отец и сын. Год назад старшего сына завалило породой, а теперь еще это. Бедняга Марта не переживет этого.
Мужчины выбежали из кабинета.
– Где предположительно они могут быть? – на ходу спросил граф.
– За тем валуном, сразу под обвалившейся породой. Из-под обломков слышали их голоса. Они еще живы.
– Принесите веревки, лопаты, доски и позовите всех, кто способен держать лопату в руках. И зовите доктора.
Прибежав на место, Алекс сразу оценил критичность ситуации и большой объем работы. Шахтеры находились достаточно глубоко и, очевидно, сильно пострадали. Крики о помощи и стоны то были слышны, то затихали. Силы мужчин покидали. Они проделали довольно большой путь в шахте в поисках выхода.
Граф стал четко и по существу давать указания по спасению шахтеров. Каждый был при деле. Алекс тоже участвовал в работе. Не останавливаясь в течение многих часов, мужчины расчищали проход к пострадавшим.
От грубой мужской работы все мышцы Алекса ныли, ладони покрылись мозолями, пот стекал липким ручьем. Но граф не останавливался. Каждая минута дорога.
И когда показался узкий проход, буквально на одного человека, Алекс предложил:
– Надо попытаться их вытянуть сейчас. Воздух в шахте заканчивается, они слишком обессилены. Дорога каждая минута.
– Но как мы их вытянем?Я
– Я опущусь в шахту с куском плотной мешковины, к концу которой привяжем веревку. Положу одного пострадавшего на ткань, а вы вытянете его. Главное, чтобы веревка не оборвалась.
– Но это очень опасно и рискованно, сэр. Шахту может опять в любой момент завалить.
– У меня получится.
– Граф, вы нужны здесь, – заявил Грей, – в шахту полезу я. Лучше проследите, чтоб веревка не оборвалась. В шахте мне привычнее, чем вам.
И, не дожидаясь ответа, Грей привязал к своему торсу один конец веревки, а второй протянул графу:
– Я вам доверяю как самому себе.
И направился к узкому проходу. Грей не лукавил, когда сказал, что в шахте ему привычнее. Он осторожно, но умело прополз в узком проеме, волоча за собой отрезок мешковины. Радовало, что солнце еще не зашло и мало-мальски освещало путь.
Проникнув в шахту, Грей сразу нашел Мерликов. Отец и сын были еще живы. У отца была повреждена голова. Засохшая кровь, вперемешку с угольной пылью, покрывала всю голову и половину лица. У сына были повреждены рука и нога.
– Да вы везунчики, – пошутил Грей. – Сейчас я по очереди положу вас на мешковину, и вас вытянут из завала.
Легко сказать, а трудно сделать. Силы были на исходе. С каждой пролитой каплей крови тела шахтеров покидала жизнь. Обессиленные, в полуобморочном состоянии мужчины стремились к спасению.
Шахтеры были спасены. По очереди каждого достали из-под завала.
Осмотрев Мерликов, доктор заключил:
– Они очень ослаблены, большая потеря крови. Сильная травма головы у отца и переломы конечностей у сына. Вы вовремя успели их достать из завала. Надлежащий уход, воля Господа – и Мерлики будут жить.
Только после заключения доктора Алекс вздохнул с облегчением. Они успели.
К группе мужчин подбежали женщины из деревни, которые все это время стояли рядом.
Одна пожилая женщина с морщинистым лицом подошла к графу и, плача, упала перед ним на колени:
– Спасибо вам большое. Вы спасли мою семью. Они все, что у меня есть. Я ваша должница. Вы спасли мою жизнь. Мне вам предложить нечего, но я буду ежедневно молиться Богу за вас.
– Поднимитесь, это лишнее, – поднимая женщину за плечи, сказал граф. – Мы все спасали ваших мужчин. А долг вы сможете вернуть, если надлежащим образом будете ухаживать за пострадавшими.
И, обращаясь уже к Грею, сказал:
– Расходы на лечение всех пострадавших и похороны я оплачу. Также всем семьям пострадавших будет выплачена помощь в размере полугодовой зарплаты.
Глаза Грея округлились:
– Это очень великодушно с вашей стороны!
– Это меньшее, что я могу сделать. Ты молодец! Похоже, я в тебе не ошибся. А по поводу взрыва, думаю, мы оба знаем, кто его подстроил. Необходимо обеспечить охрану вокруг шахты, чтоб избежать повторных происшествий. И всем быть начеку.
Последующие несколько дней Алекс был погружен в водоворот хлопот.
Восстановление шахты, оказание соболезнований каждой семье пострадавших. С каждым он общался лично. В глазах рабочих читалось уважение и благодарность графу. Они восхищались поведением нового хозяина во время спасения шахтеров и сейчас.
Также он посетил начавшуюся постройку школы. Его порадовало, что через месяц обещали закончить все строительные работы и начать обучение детей. Тем более количество детей, желающих учиться, увеличилось. И учитель, которого прислал граф из города, согласился остаться и преподавать в школе.
А вот задумка по поводу сада требовала еще доработок. После холодной зимы замерзло большое количество плодовых деревьев. Да и сухой летний климат не обещал больших урожаев. Но всему свое время.
Измотанный физически и занятый делами, Алекс не мог забыть сцену последней встречи с женой. Грустные мысли не оставляли его. Боялся даже подумать, что его ждет дома? А вернее, ждет ли его Саманта? Или она уже уехала?
***
В обители Крайзстоунов молодая графиня тоже не находила себе места, запутавшись окончательно.
На следующий день после отъезда графа Саманта прогуливалась верхом на лошади вдоль речки.
Она не восприняла всерьез слова кузена о встречи, поэтому была удивлена, встретив его.
– Смотрю, тебе тоже не терпелось со мной встретиться, дорогая кузина. Ты приехала, как и я, на три часа раньше, – лучезарно улыбаясь, проговорил Стивен, целую руку девушки и смотря в ее глаза. – Я ждал тебя.
– Не верю своим глазам, ты это серьезно? На тебя не похоже.
– Значит, ты такого обо мне мнения, – обиженно проговорил кузен. – Я всю ночь не мог сомкнуть глаз. Мечтал увидеть тебя, вдохнуть запах твоих волос, прикоснуться к твоим пальцам, утонуть в твоих глазах. Прилетел на крыльях надежды к месту нашей встречи.
– Да что это с тобой, Стивен? – ей льстило его внимание и ухаживания. Но не радовало и не вызывало былых эмоций и чувств, как в пятнадцать лет.
– Неужели в твоих глазах я только бессердечный ловелас? – с грустью и сожалением поинтересовался он. – Но я не шучу. Ты знаешь, почему я уехал из Лондона?
– Карточные долги и ревнивый муж твоей любовницы.
– Это та версия, которую я постарался донести до тебя и для всех остальных. А истинная причина – это ты. Да, ты, Саманта! Я был в тебя влюблен без памяти, сгорал от страсти к тебе.
– Но я была еще совсем юна и молода, – удивилась она.
– Так и я не стар, моя стрекоза, – заулыбался Стивен, подходя к графине. – Поверь, я уехал, чтобы убежать от тебя. Кто я тебе? Третий сын своего отца, кузен без имени и денег. Что я мог тебе дать? Только свою любовь и нищету. Твой отец не одобрил бы наш союз. Ты достойна лучшего.
Подходя ближе, продолжил:
– Думал: «Уеду, забуду ее. Начну жизнь сначала». И что? Жизнь я начал сначала, и даже очень успешно. Преуспел в торговле, разбогател. Но от себя не убежишь, и от любви тоже. Я приехал к тебе, моя любимая стрекоза.
Саманта не заметила, как оказалась зажата между лошадью и кузеном.
– Давай убежим, – предложил он, с нежностью смотря в глаза девушке. – Ты не любишь своего мужа. Я это знаю. И он тебя не любит. Ваш брак – ошибка. Он все свое время проводит с баронессой Милбит. У них бурный роман, и уже очень давно. Все об этом знают и перешептываются у тебя за спиной.
– Ты говоришь, у них роман и уже давно? – осторожно спросила она.
– Прости, я думал, ты знаешь, – с сочувствием сказал он. И, видя уязвимость Саманты, воспользовался ситуацией. – Давай уедем. У нас еще есть шанс. Мы любим друг друга, и это главное. Твой отец поймет и одобрит твой выбор. Он всегда был на твоей стороне. Ты же любишь меня. Я это знаю и вижу, – глаза Стивена засверкали.
Подойдя вплотную, он обнял Саманту и прижал к своему торсу. Влажные губы накрыли ее губы. Поцелуй был очень умелый и искусный. Но он не вызвал у нее никаких эмоций. Поцелуй был безлик. Не шел ни в какое сравнение с поцелуями Алекса.
Это открытие обрадовало и одновременно разочаровало ее. Она отодвинулась от кузена.
– Уже поздно. Ты опоздал. Если бы ты раньше позвал меня с собой, я не раздумывая уехала бы с тобой. Но сейчас я замужем.
– Ты не любишь его, – настаивал на своем Стивен. – И граф тебя не любит, это видно! У него другая.
– Возможно, но и тебя я не люблю. Прости.
С этими словами она ловко вскочила на лошадь и во всю прыть поскакала домой.
Прищурившись, Стивен провожал девушку взглядом:
– Это мы еще посмотрим. Ты будешь моей. Еще никто мне не отказывал.
Вернувшись с прогулки домой, Саманта сидела в малой гостиной и ждала появления графини. Она окончательно решила, что подпишет бумаги по разводу и уедет в Европу. В городе оставаться у нее нет возможности. Она не сможет жить рядом с графом, видеть его и слышать. Со стороны наблюдать его жизнь. А это будет неизбежно.
Погрузившись в свои мысли и переживания, Саманта не заметила, как в комнату вошел мистер Рубен, доверенный семьи Джонатанов.
– Прошу меня простить, мисс Саманта, что побеспокоил вас, – кланяясь сказал он, – у меня назначена встреча с графиней.
– Вы меня нисколько не побеспокоили, я даже хотела встретиться с вами на днях.
– Чем могу быть полезен, графиня?
– Вам вчера, наверное, передавал Алекс бумаги мне на подпись. Так вот, я готова их подписать.
– Ничего подобного мистер Алекс перед отъездом мне не оставлял для вас, – слегка удивился мистер Рубен, качая головой. – Все поручения графа я держу на особом счету, зная его пунктуальность и педантичность в делах. Никаких бумаг для вас он не передавал ни вчера, ни до этого, – с уверенностью заявил пожилой мужчина.
– Я удивлена, – смутилась Саманта.
В голове заиграл вихрь мыслей. Как понимать слова Алекса: «Подпишет, и пусть идет на все четыре стороны!»
Может, она ошиблась или ослышалась? Но нет, до старческого маразма ей еще далеко.
Из раздумий ее вывели слова мистера Рубена:
– Простите старика, мисс Саманта, но я не могу не порадоваться и не поздравить вас. Мистера Алекса я знаю с самого его детства. И с пятнадцати лет я его ни разу не видел таким счастливым и радостным, как вчера утром. Он весь светился. И очень не хотел уезжать по делам. Сразу видно, что вы счастливы и он вас любит.
– Вы так думаете?
– Поверьте человеку, который уже почти прожил жизнь и которому посчастливилось испытать чувство любви и быть любимым.
– Рада, что вы счастливы в браке.
– Был. Моя Розалинда умерла три года назад, а с ней не стало и меня. Если бы не поддержка графа, не знаю, как бы я пережил потерю жены. Он оказал моральную поддержку, не выгнал с работы и организовал похороны. В то время я был ни на что не способен. А потом еще граф полгода терпел мою хандру. Я в долгу перед ним, он мне как сын, которого у меня никогда не было, – со слезами на глазах проговорил старик. И, меняя тему беседы, продолжил: – Я вас утомил своими разговорами, простите мое малодушие. Не будете ли вы так любезны передать графине, что фамильные украшения уже готовы и их можно забирать от ювелира.
– Она знает, о чем идет речь?
– Да, это распоряжение мистера Алекса, но графиня в курсе.
– Это, наверное, ожерелье, в котором я случайно поломала застежку, – предположила она.
Откланявшись, мистер Рубен покинул комнату.
Разговор со стариком еще больше озадачил Саманту.
– Что это происходит? Сумасшедший дом какой-то. Все слепы и находятся в помешательстве? Или она одна слепа и сходит с ума?
В недоумении и окончательно запутавшись, девушка решила отложить свой отъезд и дождаться возвращения Алекса. Им стоит объясниться. И чем скорее, тем лучше.
