4 глава
Они возвращаются в Пристань Лотоса четыре дня спустя. После обеспокоенного, но слегка насмешливого сообщения от главы клана Цзян, в котором тот обещал выслать им на помощь несколько человек во главе со своим сыном.
Одежда скрывает самые очевидные следы, но Лань Ванцзи кажется, что любой, кинув один взгляд на Вэй Ина, может догадаться, что это время они провели не в поисках плачущего призрака, а занимаясь любовью.
Цзян Ваньинь, которого они встречают у самых ворот, точно догадывается, потому что отчётливо бледнеет и отворачивается.
— Цзян Чэн! — с энтузиазмом машет ему Вэй Ин. — Ты куда-а-а?
Цзян Ваньинь стремительно уходит от них подальше.
— Куда это он? — Вэй Ин фыркает. — Ну да ладно. Идём, покажемся дяде Цзяну, а потом можно навестить шицзе и сходить на пруд.
Они проходят в главный зал клана Юньмэн Цзян, и Вэй Ин ойкает и спотыкается о ступеньку, так что Лань Ванцзи хватает его за локоть, хоть и прекрасно понимает, что опасности в этом нет никакой. А потом замечает своего дядю, стоящего рядом с главой клана Цзян и его супругой.
— А он тут что делает? — шёпотом спрашивает Вэй Ин.
— Он… — Вэй Усянь, — ледяным тоном зовёт госпожа Юй, и у Вэй Ина тут же становится испуганно-виноватое лицо, — быстро сюда.
Они подходят и кланяются. Лань Ванцзи вопросительно смотрит на Лань Цижэня, но тот лишь отрицательно качает головой. Значит, разговор ещё не состоялся.
— Вы только посмотрите на них, — рассерженно говорит говорит госпожа Юй. — Конечно, ваш племянник не виноват, господин Лань, — она обращается к Лань Цижэню. — Все беды, как всегда, вот от этого мальчишки. И даже не думай защищать его, Фэнмянь! Ты не хуже меня понимаешь, что он должен был вернуться ещё несколько дней назад, а вместо этого сбежал и занимался неизвестно чем. А точнее, очень даже известно чем! Этот мелкий бесстыдный развратник опозорил нас, запятнал честь клана Гусу Лань и...
Глава клана Цзян не успевает ответить, потому что говорит Лань Цижэнь:
— Госпожа Юй, простите, но я прерву вас. Я на собственном опыте узнал, на что способен Вэй Усянь. Но в этой ситуации не на нём лежит вся вина.
— Не на нём? — госпожа вскидывает брови, а потом прищуривает глаза, словно ей в голову пришла неприятная мысль. — То есть, вы знали?
37/99— Моя госпожа… — Нет, Фэнмянь, я хочу понять. Твой драгоценный Вэй Усянь носился эти недели вокруг Лань Ванцзи словно безмозглый щенок. Нужно было быть слепой и глухой, чтобы не заметить его влюблённость. Но я молчала, потому что ты решил, что в этом нет ничего страшного. А теперь господин Лань говорит, что вина лежит не только на нём. То есть, господа Лани целенаправленно крадут нашего лучшего ученика. Так?
— Меня никто не кра… — А ты молчи! — резко обрывает она Вэй Ина.
— Госпожа Юй, — Лань Цижэнь хмурится, — ваши выводы неверны. Мой племянник просто… — Я люблю Вэй Ина, — спокойно говорит Лань Ванцзи. Вэй Ин ахает и смотрит на него с приоткрытым ртом. — Но я не собирался его красть.
— Да что ты знаешь о любви, мальчик? — госпожа Юй фыркает. — Симпатичное личико и смешливый нрав, вот и всё, что тебя могло привлечь в нём. Увидел кого-то яркого в тишине ваших Облачных Глубин, и решил, что это настоящая любовь? Не смеши меня. Эти чувства пройдут так же быстро, как летний дождь.
— Нет, — всё так же спокойно отвечает Лань Ванцзи.
Госпожа Юй снова фыркает.
— Я- Я тоже люблю Лань Чжаня, — звонко сообщает Вэй Ин.
— Никто тебя не спрашивал! Фэнмянь, скажи хоть что-то! Так и будешь стоять и молчать? Мы кормили этого паршивца все эти годы для того, чтобы он сейчас такое учудил?
Глава клана Цзян тёпло смотрит на Вэй Ина.
— Ты уверен? — спрашивает он.
— Да, — Вэй Ин кивает. — Но я не… дядя Цзян, я не сбегу. Я благодарен за всё, что вы для меня сделали, и я отплачу за всё добро… — А-Ин, — глава клана Цзян качает головой, — нет. Я принял тебя в семью не для того, чтобы ты когда-нибудь заплатил за это своей свободой.
— Фэнмянь! — госпожа Юй возмущённо вскрикивает.
Он переводит взгляд на неё.
— Нет, жена. Дети ещё юны, мы можем вернуться к этому разговору позже.
Обсудить… союз?
Сердце Лань Ванцзи на мгновение замирает, но дядя Цижэнь кивает в ответ и поглаживает свою бороду.
38/99— Союз, — ядовито хмыкает госпожа Юй.
— Разве вас не радует перспектива избавиться от меня навсегда? — влезает Вэй Ин, и она тут же снова поворачивается к нему и говорит, чеканя фразы:
— В храм предков. На колени. Стоять там, пока я не скажу перестать. Быстро.
Вэй Ин изображает поклон и вылетает из зала, хлопнув за собой дверью.
Госпожа Юй цокает языком и смотрит на Лань Цижэня.
— Господин Лань, ваш клан ведь всегда был гласом разума в мире заклинателей. А теперь вы решили, что выставить своего родного племянника на посмешище — это хорошая идея? Хотите связать его с вот этим мальчишкой?
— Мадам Юй, — голос дяди Цижэня звучит немного устало. — Ванцзи не отступится. И сейчас я объясню вам, почему.
Лица господ Цзян бледнеют по ходу рассказа. Госпожа Юй не так тяжело переживает весть о своей скорой смерти, как новость о гибели дочери и зятя.
Глава клана Цзян на мгновение прикрывает глаза.
— Понятно, — говорит он, когда история подходит к концу. — Вэй Ин ведь не знает?
— Нет, — Лань Ванцзи виновато поджимает губы. — Пока нет.
— Пусть лучше не знает, — говорит госпожа Юй. — Мальчишка и без того полон дурацких идей.
— Моя госпожа, — начинает глава клана Цзян, но его жена просто качает головой.
— Не спорь. Он сделает какую-нибудь героическую глупость и подпишет всем смертный приговор. Ведь так и было? — она смотрит прямо на Лань Ванцзи.
— Да, — говорит он. — Он помог мне, и к вам пришли, чтобы его наказать.
— Я не удивлена, — госпожа Юй закатывает глаза.
— Мы должны объединиться, — говорит Лань Цижэнь. — Только так мы сможем противостоять Цишань Вэнь. Глава Ордена Цинхэ Не с нами, Главе Ланьлин Цзинь… я не рассказал всей правды, но дал достаточно подсказок.
— Спасибо, что рассказали нам. Орден Юньмэн Цзян поддержит Гусу Лань в этой войне. У нас осталось около года?
— Да, — Лань Цижэнь достаёт из мешочка Цянькунь свиток, — мы смогли усовершенствовать защитный барьер, думаю, вам тоже стоит им воспользоваться. Через год Вэни потребуют прислать на перевоспитание наших детей, и, когда мы не подчинимся, настанет время для битвы.
Мгновение в зале стоит звенящая тишина.
* 39/99Вэй Ин стоит на коленях в храме предков клана Цзян с низко опущённой головой. Цзян Яньли сидит рядом и держит за руку, а Цзян Ваньинь возвышается над ними и что-то сердито говорит. До Лань Ванцзи сначала доносятся только отдельные слова, но когда он подходит ближе, то слышит отчётливое:
— Чего ты раскис? Этот твой Лань не похож на человека, которого легко можно переубедить.
— А-Чэн прав, — кивает дева Цзян. — Ну же, А-Сянь, не грусти.
— Хватит пачкать соплями алтарь предков.
— Иди ты, — Вэй Ин щелкает пальцами, и Цзян Ваньинь подпрыгивает от укола духовной силы.
— Сейчас как дам!
— Мальчики! — Цзян Яньли почти не повышает голос, но её братья тут же замирают.
— Прости, шицзе, — виновато говорит Вэй Ин.
Лань Ванцзи подходит ближе. Цзян Ваньинь первым замечает его и хлопает шисюна по плечу, кивая в сторону.
Вэй Ин тут же оборачивается, едва не завалившись назад.
— Эй, Лань Чжань, — мягко выдыхает он.
— Идём. Госпожа Юй разрешила тебе встать.
— Серьёзно? — брови Вэй Ина ползут вверх. — Как тебе удалось?
Лань Ванцзи отделывается междометием. Вэй Ин улыбается и вскакивает, не забыв помочь подняться шицзе. В его отношении к ней всегда было так много нежности и любви.
— Господин Лань, — тихо говорит Цзян Яньли. — Всё ведь в порядке? Матушка бывает… довольно резкой.
— Дева Цзян, нет нужды беспокоиться, — Лань Ванцзи берёт Вэй Ина за руку, переплетая их пальцы. Без слов показывая, что Цзян Ваньинь был прав: его невозможно переубедить. Быть может, в этом времени их отношения будут чуть лучше. Если тот не будет об этом забывать.
— О, Боги, — Цзян Ваньинь закатывает глаза прямо как его матушка. — Поздравляю, но избавьте меня от вида ваших… взаимодействий. Идём, сестра.
— А-Чэн, — укоризненно вздыхает Цзян Яньли, а потом улыбается Лань Ванцзи и Вэй Ину. — Я рада за вас. И А-Чэн тоже рад.
— В восторге, — саркастично поддакивает Цзян Ваньинь. — Теперь можно идти?
40/99— Да, — Цзян Яньли берёт его под руку, чтобы не сбежал. — Я приготовила суп, и мы все пойдем обедать.
— Ну, сестра!
— Не обсуждается.
Они идут за ней.
* — Спасибо, — говорит Лань Ванцзи.
Дядя Цижэнь чуть морщится. По всему видно, что принять выбор племянника, которого он растил как собственного сына, ему нелегко. Но Лань Ванцзи ценит его за поддержку.
— У меня не было другого выхода. Я не мог позволить этой женщине говорить о твоём поведении в подобном тоне. К тому же… — он снова морщится, — глава клана Цзян прав. Лучше вы будете женаты перед всеми, чем продолжите прятаться по кустам.
— Мы не особо прятались.
— В этом-то и проблема, — огрызается Лань Цижэнь. И Лань Ванцзи не может скрыть улыбку от мысли, что только Вэй Ину удавалось довести его дядю до такого смятения чувств. — Твой брат смог меня убедить. В конечном итоге, мы с ним оба хотим, чтобы ты был счастлив. И если Вэй Усянь способен… — Да.
— Раньше ты не перебивал старших, — ворчливо замечает Лань Цижэнь. — Всё его тлетворное влияние.
— Я готов понести наказание.
Лань Цижэнь тяжело вздыхает.
— Расскажи мне, почему он настолько тебе дорог, — просит он. — Я попробую понять.
Лань Ванцзи на мгновение прикрывает глаза, вспоминая. И говорит:
— С первой встречи он раздражал меня и интересовал в равной степени. Он был — всегда будет — ярким, приятным для глаз. Он никогда не уступал мне в силе и, в отличие от меня, всегда говорил то, что было на сердце. Он спасал других, делал добрые дела, и тут же забывал о них, словно ему это ничего не стоило. Он сомневался, но всё равно делал то, что казалось ему правильным. Я восхищался им и я пытался отдалиться, потому что чувствовал слишком сильно и слишком многое. А потом он умер, и я пожалел, что не умер с ним. Я не знаю, как ещё объяснить, дядя. Даже если бы Вэй Ин не ответил на мои чувства, если бы не полюбил, мне бы хватило того, что он жив. Но он ответил, и теперь я… Если я потеряю его ещё раз, всё будет кончено, — он выдыхает, а потом говорит: — Прости, что я оказался слишком похож на отца.
41/99— Нет, не похож, — дядя Цижэнь поджимает губы. — Мой брат был хорошим человеком, но у вас с ним мало общего, Ванцзи. Твой дух сильнее. И, если ты хочешь спасти Вэй Усяня, то ты сможешь его спасти.
Лань Ванцзи сглатывает, не в силах выдавить ни звука из-за перехватившего горло спазма.
Дядя внимательно смотрит на него и кладёт тёплую ладонь на плечо.
* Вэй Ин привычно пробирается в его комнату ночью. Лань Ванцзи просыпается в достаточной мере, чтобы притянуть его ближе, уложив головой на грудь.
— Представляешь, — шепчет Вэй Ин, — мадам Юй приставила ко мне Цзян Чэна.
Мы теперь снова должны жить в одной комнате, как в детстве.
— Мгм, — отзывается Лань Ванцзи.
— Бережёт мою честь. Я чуть не умер со смеху.
— А Цзян Ваньинь?
— Не очень-то ответственно подошёл к поручению матушки.
Лань Ванцзи тихо фыркает и прижимается губами к его лбу. Внутри разгорается опасное желание сделать назло из чувства противоречия. Особенно жжется мысль, что совсем скоро им с Вэй Ином снова придётся попрощаться на долгие месяцы — Лань Ванцзи должен вернуться с дядей в Облачные Глубины. Вэй Ин должен остаться в Пристани Лотоса, госпожа Юй была особенно непреклонна в этом вопросе.
Лань Ванцзи вспоминает её фразу о том, как быстротечны увлечения юности, и крепче сжимает объятие. “Даже если ваши чувства сильны, молодой господин Лань, — насмешливо сказала она, — откуда в вас так много уверенности, что для Вэй Усяня это столь же серьёзно? Увлечения юности так быстротечны, не лучше ли подождать прежде чем строить какие-то планы на брак?”.
— Ты чего? — Вэй Ин поднимает голову и обеспокоенно смотрит.
— Помнишь, ты говорил, что умеешь быть тихим? — спрашивает Лань Ванцзи.
Вэй Ин улыбается, а в его глазах пляшут демоны.
— Помню. А что, у господина Ланя наконец-то найдется для меня время?
Лань Ванцзи ничего не говорит в ответ, просто спускает с его плеча чжунъи и кусает нежную кожу, уже зная, что это оставит след. Вэй Ин жарко выдыхает и пробегает бесстыжими пальцами по завязкам их одежд, так что очень скоро они оба оказываются совершенно обнажёнными и возбуждёнными в равной степени.
Они были вместе четыре дня. Достаточно, чтобы столь прилежные ученики могли постигнуть науку любви. Слишком мало, чтобы насытиться вдоволь.
42/99Лань Ванцзи облизывает ладонь и обхватывает их обоих разом, прижимая друг к другу. Вэй Ин едва глотает стон.
— Тише, — требует Лань Ванцзи и ведёт рукой.
Вэй Ин прижимает ко рту ладонь и сдавленно скулит, когда пальцы другой руки Лань Ванцзи находят его сосок и сдавливают, чуть потянув на себя.
— Так и знал, что ты меня обманываешь, — укоризненно говорит он.
Вэй Ин на мгновение отрывает ладонь:
— Твоя вина, Лань Чжань. Это ты приучил меня, ты поощрял. Раньше я умел быть тихим, ни разу не попал- Ах! Слишком сильно!
Лань Ванцзи заставляет себя быть нежнее.
— С кем? — глухо спрашивает он.
В глазах Вэй Ина поначалу отражается только непонимание и удивление. Потом он улыбается и прижимается губами к шее Лань Ванцзи.
— С самим собой. Неужели в Облачных Глубинах растущим юношам запрещают трогать себя там, где сильнее всего хочется? Разве я не рассказывал тебе, кто был в эти минуты в моих мыслях?
Лань Ванцзи целует его, кусает за нижнюю губу, ласкает язык. Вэй Ин стонет прямо в его рот. С их членов течёт бесцветная вязкая жидкость, от которой двигать рукой становится только удобнее. Другой рукой он гладит его спину, собственнически сжимает ягодицу, а потом проводит подушечками по расщелине, скользнув к месту, при мысли о тугом жаре которого у него перехватывает дыхание. Вэй Ин снова зажимает ладонью рот, но это едва помогает приглушить его короткие жалобные всхлипы.
Лань Ванцзи убирает руку.
— Что? Почему ты? Лань Чжа-а-ань, — Вэй Ин тянется вниз, но Лань Ванцзи перехватывает его запястье, не дав себя коснуться. — Бессердечный.
Бесчеловечный.
Лань Ванцзи говорит:
— Мгм.
И переворачивает Вэй Ина, заставляя встать на четвереньки и уткнуться лицом в простыню возле подушки. Он всхлипывает и подгребает к себе одеяло, кусая его за край.
— Только не подавись, — просит Лань Ванцзи и нежно оглаживает выставленные на обозрение ягодицы. По нежной коже тут же бегут мурашки. — Ты такой… Лань Ванцзи не может закончить это предложение. Вэй Ин что-то мычит в ответ и сильнее прогибает поясницу, подставляясь под прикосновения. Он выглядит 43/99головокружительно бесстыдно — ждущий и жаждущий. Лань Ванцзи не может удержаться и сначала целует, а потом и болезненно прикусывает одну из половинок. Вэй Ин вздрагивает и сдавленно стонет, ведёт задом, всем своим видом говоря, что его терпение подходит к концу.
Лань Ванцзи покидает его на мгновение — нужно взять флакон масла со стола.
Замирает на ещё одно, чтобы образ такого Вэй Ина покрепче отложился в воспоминаниях, и отстранённо думает о том, что ленты вокруг одного запястья кажется ему недостаточным.
— Лань Чжань, — зовёт его Вэй Ин.
Лань Ванцзи возвращается к нему. Растягивает пальцами, натягивает на свою плоть, двигается плавно и мучительно медленно, чтобы быть тише. Вэй Ин дрожит под ним, балансируя на самой грани наслаждения, и глушит стоны, утыкаясь лицом в их постель. Лань Ванцзи тянет его наверх за локти, заставляя вскрикнуть от неожиданности, а потом зажимает рот своей ладонью и несколько раз резко толкается вперёд. Этого хватает, и Вэй Ин выгибается сильнее, вскрикивает и спускает, пачкая семенем постельное бельё. Лань Ванцзи снова кусает его в плечо, давя собственный стон.
— Не очень тихо было, — шутливо замечает Вэй Ин позже, когда они почти находят в себе силы, чтобы встать.
Лань Ванцзи улыбается в ответ.
* Завтрак проходит в традициях клана Гусу Лань — никто из присутствующих не произносит ни слова, но все периодически поглядывают на них с разными эмоциями на лицах. Вэй Ин всё кусает губы, чтобы не засмеяться, и от мысли, что ничьё мнение или осуждение не может на него повлиять, Лань Ванцзи едва не улыбается сам.
Потом улыбаться уже не хочется.
Лань Цижэнь благодарит главу клана Цзян и его супругу за приём и за то, что они позаботились о его племяннике.
— Мы всегда рады вам, — отзывается глава клана Цзян. — И, конечно, Ванцзи.
— Некоторые из нас рады Ванцзи чуть сильнее, — шёпотом выдаёт Цзян Ваньинь и ойкает, когда Вэй Ин кидает в него кусок булочки.
Лань Цижэнь и госпожа Юй переглядываются и, достигнув какого-то невероятного взаимопонимания, с кислыми лицами делают вид, что ничего не произошло.
У главы клана Цзян получается куда лучше.
— Надеюсь, наша следующая встреча будет столь же тёплой, — говорит он.
Вэй Ин давится очередным смешком и смотрит на Лань Ванцзи сияющими глазами, намекающе вскидывает бровь и беззвучно повторяет слово “тёплой”.
44/99Уши Лань Ванцзи горят. Цзян Ваньинь кидает в голову шисюна кусок булочки, который тот ловит и тут же суёт в рот.
— Кхм.
В тоне дяди все, проходившие обучение в Облачных Глубинах, отчётливо слышат недовольство учителя Ланя — предупреждение о том, что ты на самом краю неподобающего поведения. Все они тут же выпрямляются и смотрят перед собой.
— Теперь я вижу, как преуменьшена слава господина Ланя как наставника молодого поколения, — говорит госпожа Юй. — Следовало отправить их к вам раньше.
Лань Ванцзи кидает на дядю взгляд и успевает заметить мелькнувший ужас от мысли, что он мог получить в ученики Вэй Усяня на несколько лет.
— Благодарю, госпожа, но вы слишком… добры.
— Вовсе нет, — она улыбается, и её дети испуганно переглядываются. — Было бы время привыкнуть к будущему родственнику.
Лицо Лань Цижэня теряет даже намёк на эмоции. Лань Ванцзи подозревает, что он сам сейчас выглядит примерно так же, но совершенно по другой причине.
Внутри разгорается ярость.
— Не переживайте, мадам, — улыбка Вэй Ина столь же широка и пугающа, — Пристань Лотоса мы будем навещать столь же часто, как и Облачные Глубины.
Лань Ванцзи медленно выдыхает.
— Очень на это надеюсь, — с теплотой говорит глава клана Цзян.
— И чем же ты намерен заниматься в оставшееся между визитами время? — недовольная госпожа Юй вскидывает бровь.
Вэй Ин улыбается ещё шире и выпаливает:
— Уничтожать предателей и защищать слабых! Да, Лань Чжань?
Лань Ванцзи серьёзно кивает. Это именно тот путь, по которому он жаждет пойти рука об руку с Вэй Ином.
— Бедные предатели, несчастные слабые, — хмыкает Цзян Ваньинь и тут же ёжится под взглядом сестры.
Вэй Ин снова кидает в него кусок еды, и все трое одновременно начинают давиться смехом.
Лань Цижэнь и госпожа Юй очень синхронно поджимают губы.
* — Вот, не разворачивай, посмотришь потом, — Вэй Ин сначала суёт свёрток Лань 45/99Ванцзи в руки, а потом выхватывает и сам прячет в его рукав.
— Хорошо.
— Я буду писать, и ты пиши. Но с подробностями, а не как обычно: “Были на ночной охоте, жертв нет, только кого-то там чуть не сожрали”. Я должен знать всё!
— Хорошо.
— И, если отпустят, обязательно приезжай в сентябре. Лотосы созреют, а они самые вкусные, если есть их прямо с только сорванного цветка.
— Хорошо.
— Вот. Я… — Вэй Ин громко выдыхает и прижимается лбом к плечу Лань Ванцзи, говорит тихо-тихо: — Я буду скучать.
— Я тоже буду скучать. Я люблю тебя, — единожды сказав это, Лань Ванцзи больше не может остановиться. Да и не хочет. Вэй Ин заслуживает слышать это каждый день.
— Да, — он улыбается. — Я тоже тебя люблю.
В дверь кто-то вежливо стучит. Слишком вежливо для адептов или учеников Юньмэн Цзян, а значит, это дядя отправил кого-то из своей свиты, чтобы поторопить Лань Ванцзи и очень тонко напомнить о правилах достойного поведения.
Вэй Ин грустнеет так искренне и очевидно, что в горле появляется ком. Лань Ванцзи берёт его за руку и не отпускает.
Невесомо целует костяшки пальцев прежде чем отпустить и отправиться домой, оставив своё сердце в Пристани Лотоса.
