О волках и драконах.
Мейстер Эйемон сидел в своем кабинете, ожидая прибытия единственного оставшегося сына Рейегара. Он хотел поговорить с ребенком много лет назад. Вместо этого он был ограничен перепиской с Эйгоном в длинных письмах, которым требовались месяцы, чтобы добраться до принца, поскольку всю переписку между ними должен был вести Бенджен Старк или другой гонец, отправляемый непосредственно из окружения принца. У него не было другого способа связаться с мальчиком. Что ж, Старки оберегали его уже почти двенадцать лет. Так что, по крайней мере, они делали что-то правильно.
Поначалу эта задержка не слишком обеспокоила Мейстера. Но с тех пор, как несколько лет назад у Стены появился сильно замаскированный сир Артур Дейн с тремя драконьими яйцами, которые лорд Рид поручил ему найти, мейстер Эйемон убеждал Старков привести Таргариенов к нему. Мейстер испугался, что умрет от старости прежде, чем сможет передать законному наследнику престола тщательно хранимые секреты Дома Таргариенов. Если бы в этом жестоком мире была хоть капля справедливости, одно из яиц могло бы отреагировать на прикосновение настоящего Короля, а если им очень повезет, возможно, два или все три? Он устал размышлять.
Вчера вечером его представили принцу, и он сразу почувствовал родство с ребенком. Он напомнил себе называть его по имени и не выказывать мальчику большего внимания, чем формальное приветствие. Но, наконец, ожидание закончилось. Его внучатый племянник мог приехать в любое время. Мейстер Эйемон был готов. Он готовился к этому визиту очень долго. Этим утром он еще раз проверил, все ли книги, которые он взял с собой, когда прибыл на Стену много лет назад, были в пределах досягаемости. Он также подтвердил, что все еще знает все секретные места, где в его комнате были спрятаны артефакты Таргариенов, чтобы он мог попросить своего племянника забрать их, если разговор пройдет так хорошо, как он представлял уже тысячу раз.
И вот он, долгожданный стук в дверь. Он услышал, как вошел мальчик вместе с уже знакомыми шагами Бенджена Старка. Мейстер Эйемон и Бенджен Старк за эти годы несколько раз подолгу беседовали. В первую очередь в них затрагивалась тема благополучия и образования сына принца Рейегара, но также ситуация на Стене и угроза одичалых были темами, о которых они подробно говорили. Бенджен Старк часто был его писцом, когда он диктовал письма своему юному племяннику.
Мейстер Эйемон позволил Старку составить им компанию на короткое время. Этого было достаточно, чтобы дать принцу возможность освоиться со своим старым дядей, а затем он потребовал личной аудиенции со своими родственниками. Некоторые вещи были предназначены только для глаз и ушей Таргариена, независимо от того, насколько он был благодарен Старкам за то, что они сохранили этого юного принца в безопасности, рискуя собственной жизнью.
"Иди сюда, мой принц", - подбодрил он мальчика. "Дай мне почувствовать контуры твоего лица. Мои старые глаза очень давно не видели света. Я хотел бы поближе познакомиться с сыном моего внучатого племянника. И это мой единственный способ представить, как ты выглядишь. Он слегка приподнял обе руки.
"Для меня большая честь наконец-то познакомиться с вами лично, мейстер Эйемон, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз поблагодарить вас за все добрые советы, которые вы давали мне в прошлом", - вежливо ответил мальчик. Мейстер Эйемон почувствовал, как принц ю нежно взял его за руку и поднес к своему лицу.
"Сейчас я стою перед тобой на коленях. Я выше этого Мейстера". Эйемон услышал улыбку в голосе Эйгона.
"наедине я разрешаю тебе называть меня дядей". Он не ожидал, что так быстро проникнется симпатией к мальчику. "Прапрадедушка такой болтун. Ты можешь оставить титул мейстера Эйемона на то время, когда мы будем в компании. Его рука почувствовал, как улыбка на лице племянника становится шире.
"Я благодарю тебя, дядя", - немедленно выполнил мальчик.
Мейстер переместил руку с лица Эйгона на плечо.
"И тебе привет, Старк". Эйемон посмотрел в ту сторону, где, как он слышал, мужчина сел. Надеюсь, путешествие сюда прошло без происшествий?"
"Мы добрались сюда целыми и невредимыми". Ответил Старк. "Я должен передать вам привет от моего старшего брата, лорда Эддарда Старка, и я хотел бы умолять вас иметь в виду, что Эйгон знает о своем родстве с вами только две недели назад. Он предпочитает, чтобы к нему обращались как к Джону."
"Я действительно не против сделать исключение для Мейстера". Мальчик немедленно возразил. За пределами этих покоев я Джон, но здесь мы два Таргариена, у которых общая кровь ".
Эйемон почувствовал, как его старые глаза увлажнились. Он все еще держал руку на плече Джона и мягко похлопал его, выражая свою признательность за этот вдумчивый комментарий. "Присаживайся, племянник. Пододвиньте этот стул, если хотите, и сядьте поближе ко мне."
Он снова повернул голову в сторону Старка. "Не могли бы вы уделить нам немного времени, чтобы поговорить наедине? Я позвоню вам, как только мы закончим на сегодня, и отправлю мальчика обратно с вами. Я обещаю, что не позволю ему выйти из этой комнаты без сопровождения."
"Все в порядке, дядя Бенджен". Мальчик тихо ответил, подтверждая Эймону, что Старк колебался. Он услышал, как Старк что-то пробормотал мальчику и вышел из комнаты.
Теперь мальчик обратился к нему. "Тебе придется быть терпеливым со мной, дядя. Я все еще свыкаюсь со всем, что мне сказали. Думаю, я смирился с тем, кто моя семья. Я не уверен, что я чувствую по поводу всех политических последствий. Все, что я продолжаю слышать, это то, что я должен претендовать на трон. Что это мое право по рождению, но также и мой долг. Он сделал паузу. Эйемон почти слышал, как он думает.
"Я не возражаю, если ты высказываешь свое мнение, Эйгон. Скажи мне, что тебя беспокоит, и я посмотрю, чем могу помочь". Он надеялся, что взял правильный тон. Он хотел, чтобы мальчик открылся ему.
"Ну, я не могу не думать, что если кто-то и может понять отсутствие у меня первоначального энтузиазма, так это ты, дядя. Ты мог бы править Вестеросом. Я надеюсь, вы не возражаете против такого резкого заявления так скоро после встречи со мной. Мальчик, казалось, обрел решимость.
"Любой здравомыслящий правитель колебался бы", - заверил его дядя. "Те, кто хочет занять трон только ради власти и признания, не подходят для такой ответственности. Я уже многому научился из этих первых нескольких моментов, мой юный подопечный. Я уже понял из нашей переписки, что вы умный человек, поэтому у вас не возникнет проблем с пониманием того, что мои обстоятельства в то время, когда я принимал это очень важное решение, полностью отличались от тех, с которыми вы сталкиваетесь сейчас. Я уже был частью Ночного Дозора до того, как умер мой старший брат, и у меня все еще был достойный живой преемник. Мой выбор не погрузил королевство в хаос, по крайней мере, в обозримом будущем. "
Он сделал паузу и взял своего племянника за руку, чтобы смягчить слова, которые, как он знал, юному принцу будет тяжело услышать. "Мне жаль это говорить, но вы - лучшая надежда Вестероса, насколько я могу судить. Ваши утверждения превосходят утверждения Визериса, и в отчетах из Эссоса упоминается, что психическое здоровье принца ухудшается, несмотря на оказываемый ему уход. Мне жаль сообщать вам, но весьма вероятно, что в одном из следующих сообщений из Эссоса будет сообщено о его смерти. Принц очень болен. "
Он услышал, как мальчик громко выдохнул, и догадался, что тот пытается смириться с этим. Он немного подождал, внимательно прислушиваясь к дыханию Джона, и продолжил, когда почувствовал, что мальчик успокоился.
"Я просто хотел сказать, что пока я жив, я буду здесь, чтобы давать советы и помогать тебе. Тебе не придется делать все это в одиночку, Эйгон. Кроме того, в том, чтобы быть Таргариеном, есть и положительные стороны. Подождите, пока не узнаете все тщательно хранимые секреты нашего дома. Один из них - прекрасный подарок для вас."
Он услышал, как мальчик заерзал на стуле. Вероятно, он сидел. Ему удалось заинтересовать мальчика.
"Глава Дома Таргариенов имеет право владеть валирийским мечом. Ничего другого было бы недостаточно, ты так не думаешь?" Он поддразнил мальчика.
"Валирийский меч? Ты говоришь правду, дядя? Я слышал только о Темной Сестре и Черном Пламени? Разве они оба не потеряны?" Эйемон услышал нарастающее волнение в голосе своего племянника.
Подойдите к правой стороне камина и поищите на полу плитку, которая на оттенок светлее остальных. Вы также можете узнать ее по сколотому углу. "
Он услышал, как мальчик встал со стула еще до того, как тот закончил говорить.
"Теперь поднимите это, и вы увидите пакет, завернутый в ткань, в пространстве под ним. Вы можете вынуть его и развернуть."
"Эта плитка довольно тяжелая, дядя".
"Просто поднимите один уголок и сдвиньте его вправо. Как только он начнет двигаться, трудная часть закончена ". Он услышал, как Джон успешно сдвинул камень.
"Я вижу две упаковки, дядя. Полагаю, мне следует взять ту, что высокая и стройная?"
Эйемон кивнул, и почти сразу же послышалось восклицание. "Если мои уроки истории были точны, это Черное пламя, я узнаю большой красный рубин на рукояти. Это также кажется более убедительным, чем то, какой я представлял Темную Сестру ", - услышал он слова принца.
"Это Черное пламя", - подтвердил Мейстер. "Его нашли и принесли мне много лет назад. У меня было предчувствие, что в конце концов придет настоящий владелец и заберет его. Он твой, Эйгон. Я слышал, что твое обучение идет хорошо, и ты будешь достойным владельцем. Лучше пока положи его обратно. Ты можешь забрать его с собой, когда будешь покидать нас через две недели. Но держи это в секрете. Это выдало бы твое происхождение в одно мгновение, не говоря уже о твоих темных кудрях. Я слышал, как сир Артур говорил мне, что в тебе много от Рейегара. "
Он услышал, как мальчик обнажил меч.
"Если я забуду, напомни мне позже рассказать тебе народную сказку о Долгой ночи и Песне льда и пламени, прежде чем ты уйдешь. Об этом любил рассказывать твой отец. Я могу дать тебе книгу и об этом почитать. Эйемон потер подбородок. "Прости, мой юный подопечный, я отклонился от темы".
"Не волнуйся, дядя", - заверил его Джон, - "Я хотел бы прочитать эту книгу и обязательно напомню тебе. Пожалуйста, спрашивай меня о чем угодно".
"Я хочу услышать, как ты расскажешь мне еще немного о своей жизни на данный момент. Твои письма за эти годы только усилили мое любопытство. Расскажи мне все и ничего не упусти. Не могли бы вы начать с объяснения вашей связи с собакой Макс? Эта часть вашего наследия является новой для Таргариенов. "
Спустя значительное время Джон вызвал стюарда, чтобы тот привел своего дядю Бенджена. Мне показалось, что он измотал дядю Эйемона. Старик тихо похрапывал в своем кресле. У Джона все еще оставалось много вопросов. Он позаботится о том, чтобы у них было много возможностей поговорить еще в ближайшие дни.
*****
Несколько дней спустя, где-то по дороге между Черным замком и Восточным Дозором.
"Огонь и кровь, огонь и кровь", мантра, повторявшаяся снова и снова в голове Джона. Они отправились в путешествие к Восточному Дозору, где их должен был ждать корабль Давоса Сиворта. В голове у него все еще крутилось от всего, что рассказал Джону его прапрадедушка Эйемон. Он не мог дождаться возвращения в Дрифтмарк. Там были три драконьих яйца, надежно завернутые и засунутые в дополнительную седельную сумку, которую он не выпускал из виду. Он спал с сумкой под покрывалом. Они были слишком драгоценны.
Джон никогда раньше не чувствовал такой заботы. В тот момент, когда он заметил зеленое яйцо, им овладело чувство сопричастности. Когда он прикоснулся к яйцу, оно стало теплым, и он мог поклясться, что почувствовал, как яйцо дотянулось до его разума. Мейстер Эйемон был в восторге, когда Джон описал то, что он испытал. Он уговаривал Джона попробовать потрогать и другие яйца. Красивое белое яйцо с серебряными искорками тоже было теплым на ощупь, и Джон почувствовал родство с ним, хотя ничто не шло ни в какое сравнение с тем ошеломляющим чувством, которое вызвало в нем зеленое яйцо. Однако черное яйцо оставило его равнодушным. С таким же успехом это мог быть просто блестящий черный камень.
Его дядя Эйемон заверил его, что он уже превзошел все ожидания. Его отец, Рейегар, отчаянно пытался связаться с яйцами и потерпел неудачу. У Джона был хороший шанс высиживать двух живых драконов в ближайшем будущем. Черное яйцо, возможно, предназначалось Дейенерис или одному из его будущих детей. По крайней мере, именно это подразумевал Мейстер Эйемон.
Конечно, Джон приступит к процессу вылупления, который его дядя описал в мельчайших подробностях, только тогда, когда он снова благополучно поселится на острове. Они вернутся на Дрифтмарк. В случае успеха Джон и его охрана проводили бы много времени на самой восточной точке острова. В данный момент там никто не жил, поскольку, кроме скал и резких ветров, там почти ничего не было. Но Джон однажды отважился побывать там и играл в пещерах, которые были достаточно большими, чтобы обеспечить укрытие для растущих драконов. Его охранники могли легко перемещаться между маленьким поселением и пещерами. Если бы они путешествовали верхом, то могли бы быстро добраться обратно до поселения. Даже пешком это заняло бы не более половины дня.
Это было бы идеальное место, чтобы вырастить их и научить летать, не привлекая внимания. Джон позаботится о том, чтобы были приняты все возможные меры предосторожности, чтобы сохранить существование возможных драконов в секрете как можно дольше. Если он уже так защищал яйца, Старые Боги знали, на что он был готов пойти, чтобы защитить крошечных уязвимых драконов. Он подозревал, что без колебаний применил бы смертельную силу против любого, кто посмел бы им угрожать.
Джон с беспокойством вспомнил совет дяди Эйемона относительно родословной Таргариенов.
Он видел, что мужчина колеблется, прежде чем посоветовать ему.
"Эйгон, ты должен понимать, что кровь Таргариенов важна для контроля над драконами. Если тебе удастся вылупить одного или нескольких драконов, тебе следует подумать о женитьбе на своей тете Дейенерис.
Джон начал было протестовать, но его прапрадедушка положил руку ему на плечо, чтобы остановить. "Драконы живут несколько сотен лет, и неконтролируемый дракон может навлечь гибель на королевство. Если кровь ваших детей слишком слабая, они не смогут их контролировать. Тебе придется убить своих драконов, прежде чем ты умрешь.
"В моей крови только половина Таргариенов", - запротестовал Джон.
"Тебе повезло, Эйгон. Очевидно, кровь Старков также содержит магию, и, похоже, она не уменьшает твои способности Таргариенов. Вопреки всему, она, похоже, усилила их. Но было бы нежелательно еще больше разбавлять твою кровь, когда драконы вернутся в мир.
- Но она моя тетя! Я не могу жениться на тете. Джон действительно не хотел тогда обсуждать это.
Джон был ошеломлен требованием своего дяди. Он все еще свыкался с мыслью о возможной ответственности за владение драконом, не говоря уже о контроле над ним, и теперь это?
"Технически она твоя тетя. Но она также просто девочка того же возраста, что и ты. Она тебе практически незнакома. Вы не выросли вместе. Таргариены совершали и более странные вещи."
Его дядя Таргариен, казалось, был полон решимости убедить своего племянника.
"В твоих рассуждениях все еще много "если", дядя. Я буду действовать шаг за шагом. Позволь мне сначала доставить эти яйца в целости и сохранности на Дрифтмарк и посмотреть, что произойдет потом. Даже если дракончики вылупятся, не факт, что они доживут до совершеннолетия. К тому времени, когда они это сделают, я буду старше и более способна принимать решения о браке. "
Его дядя некоторое время хранил молчание, но в конце концов предупредил его, что, хотя сейчас разумно не торопиться, всегда следует планировать свои следующие шаги.
Джон пытался сосредоточиться на дороге впереди. Рядом с ним ехал Сандор Клиган. К счастью, рыцарь не был разговорчивым парнем и большую часть времени оставлял Джона наедине с его собственными мыслями.
"Рад, что Стена и холод скоро останутся позади?" Спросил Джон. Он не хотел игнорировать этого человека все путешествие. Кроме того, ему всегда нравился его уникальный способ описания вещей. Клиган не разочаровал.
"Никогда не думал, что может быть так чертовски холодно. Парень должен все время двигаться, чтобы не отморозить яйца. Конечно, когда нет гребаной возможности трахнуться ... " Он вовремя вспомнил, что разговаривает с двенадцатилетним ребенком
Он попробовал снова. "Неважно, я все равно не нытик. Я ненавижу огонь, но сейчас я почти благодарен, что эта варварская штука существует ".
Джон улыбнулся. Он уже чувствовал себя легче. Они приближались к какому-то лесу. На объезд у них ушло бы гораздо больше времени, чем на прохождение. Он посмотрел на дядю Бенджена в поисках совета.
Его дядя не разочаровал. "Есть небольшая тропинка, по которой мы можем пойти чуть дальше направо. Я покажу дорогу".
Некоторое время спустя что-то зачесалось в глубине сознания Джона. Он покачал головой, но странное чувство только усилилось.
Сир Освелл вздрогнул, когда Джон, который все это время держался в строю, внезапно повел свою лошадь вправо и без всякого предупреждения съехал с дороги и направился глубже в лес. Короткий панический взгляд на сира Герольда, и два рыцаря немедленно бросились за своим подопечным. Они не были знакомы с этими лесами, и Бенджен Старк неоднократно предупреждал всех быть начеку из-за возможных диких животных или бродячих зарослей.
Обнажив мечи, два рыцаря достигли лесной поляны, где стояла лошадь мальчика без всадника. Они осмотрели местность и увидели своего принца на коленях рядом с мертвым волком, если это вообще был волк? Если это и было, то, безусловно, самое крупное, что они когда-либо видели.
Рядом с ними появился Бенджен Старк. "Это лютоволк, символ Дома Старков", - тихо сказал он им. "Я не знал, что кто-то отважился проникнуть к югу от Стены. Я лишь мельком видел их за Стеной, когда сопровождал рейнджеров Ночного дозора в разведывательной миссии. Рейнджеры чертовски боятся лютоволков. "
Все трое зачарованно смотрели, как Джон достал пятерых маленьких щенят, которые все еще пытались получить молоко от своей мертвой матери.
"Джон", - прошептал Бенджен Старк, хотя в его голосе все еще слышалось предупреждение. "Возможно, отец недалеко ушел. Оставь их в покое и давай вернемся на дорогу. Мы должны выбраться из этого леса до наступления темноты."
Джон, однако, не встал. Маленькие животные явно были рады вниманию, которым Джон уделял их. "Мы возьмем их с собой", - заявил он. "Их пятеро. У вас две племянницы, и леди Кейтилин вот-вот родит пятого. Они принадлежат Дому Старков. Это будет мой подарок им."
"Джон, - вмешался его дядя, - мы направляемся не в Винтерфелл. Ты понимаешь, что это лютоволки? Лютоволки - это животные, которые живут в дикой природе ".
"Они - символ вашего дома. Лорд Рид дал мне смутное предчувствие перед тем, как мы расстались, и я не могу отделаться от ощущения, что это то, что всегда должно было случиться. Если их вырастить из простых щенков рядом с детьми Старков, они будут достаточно ручными. Когда мы доберемся до Восточного Дозора, мы отправим их в Винтерфелл со следующим торговым конвоем. Когда мы поднимемся на борт корабля, я бы попросил тебя, дядя, лично отвезти их моим кузенам в Винтерфелл. Голос Джона затих.
Он коснулся своей головы, затем посмотрел на дальнюю сторону поляны. Он осторожно опустил щенков рядом со своим дядей и пошел исследовать тот угол поляны, где он увидел что-то белое, мелькнувшее под листьями. Он подал знак двум рыцарям держаться на расстоянии и осторожно подкрался ближе к тому месту, чтобы ничего не спугнуть.
Он снова опустился на колени и осторожно извлек из-под кустов маленькое белое существо с красными глазами. Это был щенок лютоволка-альбиноса, явно самый маленький в помете. Этот малыш был для него, Джон был уверен. Его разум мягко подтолкнул разум маленького волчонка, и тот в ответ с энтузиазмом лизнул Джона в лицо.
Джон выпрямился и повернулся лицом к мужчинам. "Пожалуйста, дядя, давай заберем их и положим в коробку в фургоне. Я лично позабочусь о них, пока мы не доберемся до Восточного Дозора. "
Не остановленный неодобрительным взглядом своего дяди, он настаивал: "Разве в старину у Старков не было лютоволков, которые ехали рядом с ними в битву?"
Бенджен вздохнул и смягчился. "Мы постараемся взять их с собой. Но при первом взгляде на их отца мы их отпустим. Вы бы не хотели, чтобы на вас напал разъяренный взрослый лютоволк."
Процессия возвращалась к дороге нелегкой. Рыцари с беспокойством смотрели на маленьких животных, которых несли Джон и Бенджен Старки.
"Я позабочусь об этом". Решительно заявил Джон, пряча белого волка под пальто вместо того, чтобы положить в деревянную коробку. Он не хотел расставаться с этим маленьким белым существом. Этот человек шел с ним на Дрифтмарк.
Джон почувствовал маленькую победу, когда все подчинились, пусть и неохотно. "Были преимущества в том, чтобы быть "законным наследником" Железного трона. Возможно, он мог бы время от времени использовать это в своих интересах?'
Ему не нужно было проверять. Его разум чувствовал, что маленький волчонок благополучно уснул, прижавшись к груди Джона. Джон до сих пор не слышал ни звука, исходящего от маленького животного. "Призрак", - подумал он, - "его имя будет Призрак", и Джон почувствовал, что его разум тоже расслабился. Впервые за последние семь ночей в его мире все было хорошо.
*****
Джон стоял у поручней корабля, наблюдая, как исчезает Стена. Это оставалось впечатляющим зрелищем.
Он повернулся и пошел к мосту, где Давос, казалось, любовался тем же самым.
Джон терпеливо ждал, пока мужчина закончит созерцать исчезающее сооружение и обратит свое внимание на него.
"Я давно хотел тебе кое-что сказать, Давос. Не могли бы мы удалиться в твою каюту или ты знаешь место получше для приватного разговора?"
Давос ожидал услышать о происхождении Джона. Однако он был поражен разговорами о драконьих яйцах и возможности существования живых драконов. Он отказался от предложения Джона уйти, когда ситуация стала слишком опасной, и торжественно поклялся в своей лояльности и поддержке всему, что Джон решит дальше.
Разговор с Сандором Клиганом прошел немного по-другому. Джон неохотно согласился позволить сиру Герольду стать свидетелем этого, помня о своем обещании дяде Неду.
Однако он приказал рыцарю быть как можно более незаметным. Джон подчеркнул, что ему следует оставаться глухим к любым оскорблениям или ругательствам, которые Клиган, скорее всего, произнесет, и не воспринимать их как личные оскорбления в адрес их принца. Единственной веской причиной для вмешательства было бы, если бы Клиган пригрозил нанести ему телесные повреждения, что, по мнению Джона, было крайне маловероятно. Сир Герольд остался у двери, не шевельнув ни единым мускулом, но его рука была сжата на рукояти меча.
Сандор Клиган выслушал Джона, не перебивая его. Когда он был уверен, что Джону больше нечего добавить, он забросал его несколькими вопросами.
"Означает ли это, что я получу прибавку к зарплате?" Такова была его первая реакция.
Джон был застигнут врасплох, но постарался сохранить непринужденный тон. "Ты хочешь его получить? Я даже не знаю, сколько тебе сейчас платят". Он нервно ждал следующего залпа от Клигана.
"Я не собираюсь целовать ваши ботинки или лизать вашу задницу, ваша светлость. Теперь мне не придется называть вас "ваша светлость", не так ли?" Он проворчал.
"Просто оставайся пока с Джоном". Джон все еще настороженно наблюдал за ним.
"До тех пор, пока ты не превратишься в одного из тех заносчивых, ни на что не годных дворян, которые не смотрят тебе в лицо, когда приказывают убить какую-нибудь бедную женщину или ребенка". Он произнес. "Черт возьми, ты мне действительно понравился, малыш!"
"Я все еще я. Я все еще ребенок. Разрешаю тебе говорить мне, когда я веду себя "высокомерно". Джон начал немного расслабляться. Он оценил первоначальную реакцию Клигана как многообещающую.
"Можешь не сомневаться, я так и сделаю!" - последовал напористый ответ. Но затем Клиган внезапно, казалось, съежился. Джон заметил, что его глаза смотрят на него взволнованно.
"Я отказался от предложения лорда Ланнистера, потому что не собирался умирать за какой-то гребаный трон. Он посмотрел Джону прямо в глаза и спросил: "Я собираюсь умереть, сражаясь за какой-то гребаный трон?"
"Возможно, если ты решишь остаться со мной". Джон честно ответил. "Я пока не знаю, насколько опасно это станет, если мы решим пройти через это. Я бы попытался использовать дипломатический подход, возможно, немного поблефовал, но я не могу обещать вам, что дело не дойдет до драки."
Пришло время для большой авантюры. "Я уволю тебя со службы, если ты дашь мне честное слово, что сохранишь мой секрет. Хотя, должен быть честен, я бы предпочел, чтобы ты остался со мной. До сих пор ты доказал, что являешься верным охранником и хорошим другом. "
Джон поколебался, но решил быть откровенным: "Я бы положился на то, что ты прекратишь всю эту чушь и скажешь мне в лицо, что происходит, или что я, возможно, делаю не так". Джон предположил, что все еще может пойти по-другому. Он ждал, затаив дыхание, чтобы увидеть реакцию этого человека.
Однако Клигану не потребовалось много времени, чтобы принять решение. Он выхватил меч и опустился на колени. Краем глаза Джон заметил, как рука сира Герольда сжалась на рукояти меча. Он суровым взглядом велел ему отойти.
После того, как обычный протокол был отменен и Клиган поднялся на ноги, Джон добавил: "Я могу попросить сира Герольда посвятить тебя в рыцари, если хочешь. Я официально назначу тебя членом моей Королевской гвардии, если ты согласишься. "
Я, блядь, не рыцарь, парень. А ты пока не король. Думаешь, я не защищу тебя без какого-нибудь модного титула?"
Джон не ожидал ничего другого. "Нет, я доверяю тебе свою жизнь, Клиган. Уже доверял и буду продолжать это делать. Я благодарю тебя за твою преданность ".
Джон увидел, как сир Герольд расслабился. "Все прошло довольно хорошо, не так ли?"
*****
Неделю спустя где-то в Дрифтмарке.
"Огонь и кровь", это казалось таким простым. Конечно, кровь должна принадлежать человеку, который соединился с яйцом, так что это означало, что Таргариенам было суждено вылупиться из него. Джону потребовалось не более недели, чтобы увидеть крошечного зеленого дракончика, выползающего из треснувшей яичной скорлупы.
Не уверенный, что процедура сработает, он минимизировал риск и подставил только одно яйцо под огонь, который он постоянно разжигал в пещере, пока двое его верных рыцарей несли караульную службу и поддерживали огонь, пока Джон спал. Однако они ничего не знали о малом ритуале крови. Джон всегда выполнял его, когда рыцари охраняли вход снаружи. У них не было проблем с тем, чтобы оставить Джона одного, когда он просил уединения на небольшие промежутки времени. Их Король был там в безопасности, так как в пещеру был только один вход.
Дядя Эйемон был непреклонен. Только Таргариены, которые показали потенциал для сближения с драконом, должны быть посвящены в процесс этого ритуала вылупления. Было опасно распространять знания среди тех, кто был "недостойным", как называл это его прапрадедушка.
Саммерхолл сгорел дотла, потому что "недостойный" Таргариен пытался высиживать яйца, не имея с ними связи. Дядя Эйемон рассказал ему эту историю. Разочарованные своей неудачей, они подлили масла в огонь, а когда это не сработало, перепробовали все катализаторы, какие только могли придумать Мейстеры. Результатом стало полное разрушение Летнего дворца и смерть короля Эйгона Пятого и его старшего сына Дункана Таргариена.
Джон покачал головой. "Огонь и кровь", это действительно было просто. Он осторожно вынул блестящее серебристо-белое яйцо из огня и снова открыл надрез, который сделал, когда впервые проводил ритуал. Его прапрадедушка проинструктировал его употреблять всего несколько капель в день. Джон следовал этим инструкциям в точности. Маленький дракончик наблюдал за происходящим острыми глазами. Казалось, крошечное зеленое существо понимало важность того, что делал его человек. Джон нежно погладил крылышки яйца, прежде чем положить его обратно в огонь, осторожно, чтобы не обжечься.
Он заметил, что не так чувствителен к огню, как все остальные, но все равно может обжечься. Однако, если это произойдет, он исцелится быстрее, чем среднестатистический пострадавший от ожога. Его дядя Таргариен сказал ему, что Таргариены часто обладают способностью противостоять огню легче, чем не-таргариены. Он рассказывал истории о своих предках в Старой Валерии, которые, по слухам, были абсолютно огнестойкими. Он признался, что не знает, правдивы ли эти истории или это были просто преувеличенные рассказы о способностях, проявленных Джоном. В любом случае, это было полезное качество для всадника на драконе.
Его дядя Эйемон также сказал ему, что огонь дракона или драконов, с которыми он связан узами, не сможет причинить ему вреда, по крайней мере, если верить старым книгам о драконах. Джону подарили одну из этих книг, и он защищал ее ценой своей жизни. Книга была в основном на Высоком валирийском, и мейстеру Эймону пришлось научить его расшифровывать наиболее чувствительные части, которые были тарабарщиной, если вы не знали, как правильно их читать. Это был вариант кода, который он использовал для переписки со своими родственниками в Эссосе. Джон уже начал свое первое письмо, и дядя Бенджен пообещал предоставить ему незаметного посыльного, который лично передаст его письмо тете и дяде.
Он согласился принять меры предосторожности, но это не помешало бы ему попытаться установить контакт между ними. Если бы они поверили, что он тот, кто он есть, он остался бы на связи и удвоил бы свои усилия, чтобы создать для них безопасное место в Вестеросе, чтобы они могли вернуться домой. Он положил глаз на Драконий камень. Вероятно, пройдет несколько лет, прежде чем это удастся организовать, но он сделает так, чтобы это произошло.
Размышления Джона были прерваны, когда маленький комочек белого меха прыгнул ему в руки и напугал маленького зеленого дракона. "Привет, Призрак". Маленький лютоволк подмигнул ему своими щенячьими глазками.
"Будь добр к этому маленькому дракону. Он часть нашей стаи", - мягко сказал он Призраку.
"Хотя нам нужно придумать ему имя". Он посмотрел на маленького дракона, пытаясь проникнуть в его разум.
"Рейегаль", это имя эхом отозвалось в сознании обоих. "Рейегаль", - попробовал он произнести вслух. Дракон прижался к груди Джона всего в нескольких дюймах от того места, где находился Призрак. Щенок посмотрел на крошечного дракона и тихо заскулил. Вопрос был улажен. Рейегаль и Призрак внимательно оглядели друг друга, прежде чем заснуть.
Джон снова обратил свое внимание на яйцо, которое лежало посреди костра, согревавшего пещеру.
"Это ненадолго, и тогда я буду нести ответственность за троих детей", подумал он, и почему-то это показалось ему подходящим термином, когда он подумал о волчонке и драконе. Они были семьей, он был бы их родителем.
*****
Интерлюдия 7. Значение клятвы.
Сир Барристан просидел в этой маленькой таверне большую часть дня. Обычно он никогда не уходил так далеко от Крепости. Однако он должен был признать, что маленькое заведение оказалось приятнее, чем он мог предположить снаружи. Там было чисто, не слишком людно, и еда была вкусной. Эль, что ж, ему понравилось бы больше, если бы он не так нервничал.
Загадочные сообщения начали приходить месяц назад, короткие сообщения, ставящие под сомнение его лояльность, его честь. Как будто его жизнь недостаточно обременительна, стоять за дверью и слушать, как пьяный король развлекается с Боги знают сколькими шлюхами одновременно. Барристану также приходилось стоять рядом с ним с каменным лицом, видя, как он пренебрегает своими обязанностями, временами бывая грубым и даже бесчестным. Он предпочитал охранять королевских детей, хотя в последнее время наследный принц стал занозой в заднице. К счастью, Мирцелла и Томмен все еще были милыми детьми. И подумать только, что он был так близок к тому, чтобы стать королевским стражником благородного короля. Как все могло бы быть по-другому, если бы его другу принцу Рейегару удалось свергнуть его безумного отца.
Барристан отхлебнул тепловатого эля. Он надеялся, что сможет положить конец этой бессмыслице сегодня. Он не колебался, когда в последнем сообщении были указаны время и место встречи. Даже когда ему приказали прийти одному. Он был оскорблен, когда прочитал последнюю строчку, где говорилось, что ему не причинят вреда, что, по крайней мере, чести посланника можно доверять. Что ж, если его сегодня убьют, так тому и быть. На самом деле ему было уже все равно.
Он еще раз оглядел комнату. "Был ли этот дальний угол занят раньше?" Он прищурился. Казалось, что сейчас там сидит старик. "Фермер?" Он посмотрел еще раз.
Теперь мужчина тоже заметил его и кивнул в знак приветствия. Сир Барристан не пошевелился. "Был ли этот человек кем-то, кто узнал знаменитого рыцаря и приветствовал "Барристана Смелого", или он был неуловимым посланником?"
"Что ж, я пробыл здесь достаточно долго. Посмотрим, как он отреагирует, когда я притворюсь, что ухожу. Барристан медленно встал, оставил несколько монет на столе и направился к двери, все это время наблюдая за мужчиной краем глаза.
Мужчина раскрыл свой блеф и снял капюшон, который до этого скрывал его лицо.
Сир Барристан запнулся. Он попытался скрыть свое недоверие и сменил направление. Без приглашения он сел на противоположной стороне стола и повернулся лицом к своему бывшему лорду-командующему.
Сир Герольд снова натянул капюшон на голову, скрывая лицо. - Никаких имен, - прошептал он. - У меня есть комната наверху, и я сейчас лягу спать. Если вы хотите услышать, чем я занимался все эти годы, делайте, как я говорю. Выйдите и постарайтесь незаметно добраться до заднего входа в это заведение. Я буду ждать тебя в коридоре, и мы сможем поговорить наедине в моей комнате."
Барристан кивнул и ушел, не сказав ни слова. "Двенадцать гребаных лет, они позволяли ему горевать больше двенадцати гребаных лет!"
*****
"Вы утверждаете, что сын принца Рейегара все еще жив? Вы утверждаете, что вы королевская гвардия единственного Истинного Короля, а я - узурпатора?" Ты приходишь сюда спустя двенадцать гребаных лет и рассказываешь мне сказку? Яростно прошептал Барристан. Его глаза, полные недоверия, уставились на сира Герольда Хайтауэра, бывшего лорда-командующего Королевской гвардией, а возможно, и не "бывшего".
"Говори тише! Твой шепот почти громче, чем твой голос при разговоре. И не называй имен".
Сир Барристан почувствовал себя наказанным. Это было почти как в старые добрые времена, когда он все еще находился под командованием сира Герольда и его ругали за то, что он грезил наяву во время брифинга.
"Если вы знаете более безопасное место для встречи, давайте послушаем его. В противном случае молчите и используйте кодовые имена".
Барристан кивнул. Сир Герольд мог быть настолько резким, насколько хотел. Барристан все еще хотел услышать, что он хотел сказать. Он решил подождать. Сир Герольд еще не ответил на свои предыдущие вопросы.
Сир Герольд смягчился. "Я не расскажу вам ничего существенного о принце. Просто знай, что он законнорожденный сын нашего принца, Таргариена, и будет лучшим правителем, которого когда-либо видел Вестерос. Что я хочу знать, так это кому ты предан? "
Барристан заерзал на стуле и выглядел встревоженным. "Я связан своей клятвой оленю. Это ужасная ситуация. Ты знаешь, что я бы отдал свою жизнь за семью, которую ты защищаешь. Но как я могу это сделать, не опозорив себя? Барристан гордился, что избегал любого упоминания имен.
Сир Герольд огрызнулся в ответ, но постарался говорить тихо: "Я не считаю себя обесчещенным. Мы сделали то, что должны были сделать, чтобы обезопасить нашего короля".
"Ты не опозорил себя с тех пор, как не поклялся оленю". Барристан в миллионный раз проклял свою поспешно данную клятву.
"Ты назвал его по имени или ты поклялся законному королю, когда давал клятву?" Сир Герольд возразил.
"Словесные игры, все знают, что подразумевалось". Барристан почувствовал усталость.
Сир Герольд обдумал это. "Если ты действительно хочешь снова служить моей семье, ты мог бы пойти к оленю и сказать ему, что ты старый и уставший человек, который хочет мирно дожить свои старые дни где-нибудь в другом месте, технически это не ложь, старый друг ". Предложил он, а затем добавил соблазнительным тоном: "а потом ты исчезнешь".
Барристан нахмурился и промолчал.
"Но прежде чем мы предпримем такие решительные шаги, как ты думаешь, можно ли доверить Пауку шпионить для нас? Если нет, то ты был бы более полезен здесь, в Kingslanding, служа моей семье здесь в качестве информатора". Барристан увидел, что глаза сира Герольда изучают его, в них светится надежда.
Барристан вздохнул. "Я думаю, что шанс есть, но с Варисом никогда не знаешь наверняка. Я мог бы назначить встречу? У нас было несколько бесед, и я знаю, что он сочувствует моему положению. Ему не нравится, как правят Королевствами. Если бы ему предложили хорошую альтернативу ... - Барристан неуверенно замолчал. Он посмотрел на сира Герольда.
"Но зачем тебе так рисковать? Я рад, что ты поговорил со мной, хотя, ради Богов, ты опоздал на двенадцать лет. Я знаю и надеюсь, что ты знаешь, что мне можно доверять, но Варис? Это риск."
"Что, если я скажу тебе, что это не так?" был загадочный ответ бывшего лорда-командующего ИГ. "Давай выспимся и встретимся снова, скажем, через два дня. На этот раз вы можете назвать место. Просто отправьте сообщение сюда. И не подписывайте сообщение. "
Барристан знал, что его уволили. Сегодня он больше ничего не узнает.
*****
Два дня спустя в маленькой кладовке кузнеца на улице стали в Кингслендинге.
"Оригинальное место встречи", - приветствовал сира Барристана сир Герольд.
"Это было не мое предложение". Сир Барристан что-то пробормотал, и сир Герольд увидел, как мужчина, одетый в просторную мантию, наклонился, чтобы войти в маленькую дверь.
Были слышны громкие удары молотка, обычные для кузнечной мастерской, звук лишь немного стихал, когда Мастер Шепчущих закрывал дверь. Он снял капюшон и показал свою лысую голову.
"Рад видеть, что вы все еще живы и здоровы, сир Герольд. Сир Барристан сообщил мне лучшую новость, которую я слышал за последние годы". Голос Вариса был таким же ровным, как всегда.
"Надеюсь, я смогу ответить вам взаимностью". Сир Герольд многозначительно оглядел маленькую комнату.
"Я подумал, что это отличное место для встреч. Никто ничего не заподозрит. Тобхо Мотт - член моей верной сети, и из-за шума ничего не будет слышно, если вы не находитесь в этой комнате. Я призываю вас найти здесь шпиона."
Комната была крошечной. Здесь негде было спрятать что-либо крупнее кошки. Сир Барристан увидел, как Варис ухмыльнулся.
"Итак, что я могу для вас сделать? Сир Барристан мало что сказал. Только, цитирую, "Я должен был прийти ради блага королевства", конец цитаты. Откуда ты знаешь, что это достаточная мотивация для меня? Паук выжидающе посмотрел на сира Герольда.
"Вы бы поверили мне, если бы я сказал, что мне рассказал зеленщик?" - последовал загадочный ответ сира Герольда.
"На самом деле, это почти единственное, во что я готов поверить. Не думаю, что я когда-либо кому-либо рассказывал".
Сир Барристан видел, что Варис был заинтригован.
"Что, если я скажу вам, что у меня есть законный наследник престола, достойный, с отличным характером и тщательно разработанным планом возвести его на трон с минимальным кровопролитием, когда придет время?"
Барристан заметил уверенность в глазах сира Герольда.
"Я хотел бы услышать больше, но не могу не задаться вопросом, зачем я вам тогда понадобился. Если у вас есть так называемый идеальный король и идеальный план, зачем вам понадобились мои скромные услуги?" Варис был заинтригован.
Барристан тоже хотел услышать ответ на этот вопрос.
"Возможно, тебе отведена роль в нашем идеальном плане, и мы хотим доверять тебе?" Сир Герольд поспешил возразить.
"Этот твой план включает Таргариенов по ту сторону узкого моря?" Варис парировал в ответ.
"Не обязательно, но даже если и так, то только один из них". Сиру Герольду, похоже, действительно нравилось дразнить его.
"Хороший ответ, ты говоришь о королеве, а не о короле?"
"Нет". Сир Герольд был краток в своем ответе.
"Можете ли вы дать мне представление о том, какой будет моя роль?" Варис тянул время.
Барристан увидел, что Варис близок к разгадке, глаза евнуха заблестели от возбуждения.
"Саботируйте Мизинца, выясняйте слабые места Ланнистеров, мы работаем над тем, как удалить Ренли из малого совета, не причинив ему вреда. Вы понадобитесь нам и для этого. Также, как только все начнется, мы потребуем от вас убедиться, что королевские дети исчезли в безопасном месте, чтобы, если что-то пойдет не так и возникнет момент хаоса, мы все равно могли продолжить и быть уверены, что они будут в безопасности. Мы действительно не хотим, чтобы история повторилась. Больше подробностей будет, когда придет время.
Барристан увидел, что сир Герольд колеблется, как будто хочет сказать что-то еще, но его лорд-командующий промолчал.
"Ваш король настоящий гуманист?" Спросил Варис.
"Что-то в этом роде", - подтвердил сир Герольд.
"Когда придет время?"
"Наш король еще слишком молод", сир Герольд играл с ним.
"В нем течет кровь Таргариенов?" Спросил Варис.
"Да", - сир Герольд не колебался.
"Вернорожденный?"
"Да". Сир Герольд выдал слишком много подсказок, подумал сир Барристан. Он должен перестать травить Вариса и рассказать все как нормальный человек. Варис все равно был почти на месте.
Варис посмотрел на сира Герольда, теперь совершенно расслабившись. "Вы знаете, что я все понял, не так ли? Вы живы, сир Артур, и сир Освелл, я полагаю, тоже. Это не принцесса Дейенерис. Принц Визерис мертв и не произвел на свет детей. В этом замешан Север. Это может быть сын только Рейегара, но не от Элии. В этом замешан Бенджен Старк ..."
Барристан наблюдал, как Варис собрал все кусочки вместе.
"Это Драконоволк! Нед принес тело Лианны домой. Она была молодой и здоровой, значит, умерла при родах?" Варис остановился. "Однако, истиннорожденный? Принц Рейегар все еще был женат на Элии, не так ли?"
Барристан видел, как он смотрел на сира Герольда с явным волнением на его в другое время невозмутимом лице.
"Только великий Септон мог ...", - голос Вариса затих.
"Брак с Элией был аннулирован. Они были женаты. Мы были свидетелями. Он чистокровный". Сир Герольд был непреклонен.
Сир Барристан был молчаливым свидетелем словесной дуэли, но теперь он не мог не вмешаться, ему было больно. "Почему меня не проинформировали о браке? Я сражался с ним на Трезубце, и он не сказал ни слова! И почему ты скрывал это от меня двенадцать гребаных лет?"
Впервые с момента входа в комнату сир Герольд отвернулся от Вариса и сосредоточил свое внимание на сире Барристане.
"Я не знаю, почему принц Рейгар тебе не сказал". Рыцарь, казалось, подыскивал нужные слова.
"Лианна была беременна. Я знаю, что он планировал провести переговоры со Старками до начала битвы. Прояснить недоразумения. Надеюсь предотвратить битву. Но либо Старка там не было, либо что-то еще пошло не так. Я не знаю. Меня там не было. Он приказал нам оставаться в Дорне. Если их нерожденный ребенок был сыном и наш принц пал во время битвы, мы трое поклялись ему, что будем защищать нового короля. Таков был наш приказ. Именно по этой причине нас не было на Трезубце в тот роковой день. Но мы были верны своему слову и с тех пор защищаем нашего короля ".
Варис посмотрел на сира Барристана. "Никто не знал. Если когда-либо и существовал секрет, который нужно было хранить, то это был он. Они проделали великолепную работу. Король Роберт позволил бы им разбить его маленькую головку о стену. Я понимаю, почему они тебе не сказали. "
Варис снова обратил свое внимание на сира Герольда. "Зеленый прорицатель помогал тебе с самого начала? Ты понимаешь, скольких головных болей ты стоил мне за эти годы?"
Ответил только сир Герольд. "Он сделал, он даже делал это без моего ведома в течение многих лет".
"И", - спросил Варис, - "что нужно сделать, чтобы убедить тебя рассказать мне, что случилось с лордом Тайвином Ланнистером?"
