Глава 9. Любовь и ненависть или где скрывается враг.
-Стража!!!
Голос императора заставляет всех повскакивать со своих мест. Я держу голову Со на своих коленях, слезы застилают глаза. Горячие капли падают на лицо четвертого принца, но ему все равно. Он не реагирует на мой бессвязный шепот, глаза закрыты.
Сквозь затуманенное страхом сознание, слышу, как кронпринц отдает приказы о поимке убийцы. Рядом со мной опускается Ван Ук. Он пытается найти пульс у четвертого принца, спустя минуту удовлетворенно кивает. Двое мужчин из свиты императора, под руководством наложницы О, несут Со в отведенные ему покои. Я пытаюсь помочь им, поддержать голову любимого и даже порывалась нести. Но видимо я только мешаю. Бэк А обняв меня за плечи и удерживая ведет позади.
Вот и покои. Там где должна была пройти наша брачная ночь. Комната празднично убрана. Как в насмешку. Четвертого принца кладут на кровать, застеленную белым шелком. В комнату входит императорский лекарь.
— Пожалуйста, — сквозь слезы шмыгая носом, говорю, — скажите, что с ним?
Мое тело дрожит, слезы из глаз льются не прекращая. Тринадцатый принц осторожно садит меня возле кровати Со. Дверь распахивается и входит астроном.
-Яд, — коротко говорит он, — он был в чае.
Внезапно чувствую страшную усталость. Мыслить здраво уже не могу и просто смотрю на лицо моего принца.
Лекарь с помощью Бэк А заливает какую-то жидкость в рот Со и его тут же начинает рвать.
— Нужно очисть его желудок, — поясняет ЧиМон, — не волнуйтесь Су, четвертый принц так просто не сдается, он крепкий. К тому же, как он может оставить вас одну!
От этих слов, сжимаюсь в комочек, закрываю рот рукой, беззвучно плачу. Мой Со, не оставляй меня!
-ЧиМон, не нагнетай, — Бэк А выталкивает астронома из комнаты.
По словам лекаря, он сделал все, что можно было, и удалился. Слезы закончились, я сидела рядом с любимым и гладила его по лицу и волосам. И молилась.
— Бэк А, — зову тринадцатого принца, который мерит шагами комнату, — ты иди, у тебя ведь брачная ночь должна быть...
— Да какая там брачная ночь, не хочу этот брак! — возмущается принц...шепотом, — эта девушка....Су она обозвала меня насекомым! — продолжает он размахивая руками, — даже идти туда не хочу, жизнь брата Со намного важнее!
-Как она посмела, — вяло улыбаюсь, — нашего самого красивого принца и так обозвать... Ай яй яй...
— Ваше Высочество! — сквозь щель между дверью просунулась голова астронома, — осмелюсь напомнить, вы случайно покоями не ошиблись? — это, — показывая рукой на меня, — не ваша жена! Если сегодня не будете ночевать в покоях со своей женой, брак могут посчитать не действительным! — многозначительно говорит ЧиМон, — мы же не хотим этого?
— ЧиМон!!! — нервы Бэк А сдают, — ты все это время стоял за дверью?
Астроном делает невозмутимое лицо. Тринадцатый принц со страдальческим видом выходит, и я остаюсь вдвоем с четвертым принцем.
Дыхание Со уже не такое тяжелое и частое, если бы не мертвенная бледность, то можно было бы подумать, что он крепко спит. Все так же держа его за руку, прислоняюсь головой к спинке кровати и закрываю глаза. Любимый, не покидай меня. Ты сам назвал меня Своим Человеком.
Проснулась я от того, что кто –то нежно перебирал мои волосы. Резко открываю глаза. Надо мной склонилось немного бледноватое лицо Со. Я до сих пор была в свадебном наряде, а прическа напоминала воронье гнездо.
-Со! — обнимаю четвертого принца, — ты очнулся! Я так волновалась!
— Твои глаза покраснели- ты плакала? — спрашивает он, пересаживая меня на кровать. Глаза Со сужаются от ярости, сейчас он действительно Волк из Шинджу.
-Я боялась за Вас! — выпаливаю, все так же удерживая принца в объятиях.
Послышался стук. Дверь открылась, и на пороге возник кронпринц. Позади толпилось много народа от Бэк А до астронома. Я начала вставать для поклона, но он отмахнулся и подошел к Со.Неохотно отстраняюсь от принца, вроде же неприлично обниматься на глазах будущего императора.
-Брат, ты в порядке? — лицо Ван Му исказилось, словно от боли.
-Да, только не мешало бы привести себя в порядок, — криво усмехнулся четвертый принц.
Кронпринц подал знак и тут же набежали слуги. Ван Со увели в купальню во дворце. Ван Му переглянулся с Бэк А и последний вышел следом. Будущий император Хеджон повернулся ко мне.
-Су, ты тоже смой с себя тяжести вчерашнего дня, встретимся в садах Дамивона, Чжон сопроводит тебя- с этими словами кронпринц вышел.
В комнату зашла наложница О приказав служанкам отвести меня купальни Дамивона. Четырнадцатый принц с серьезным видом встал у двери. «Серьезно подошел к вопросу охраны» умилилась я.
Отмокая в купальне, чувствую как напряжение в теле, медленно, но уходит. Еще чуть— чуть и сон завладеет мной. Даю знак служанкам, что одеваюсь.
Сады Дамивона действительно самые красивые. Возле Чондокчона тоже есть сады, но именно здесь они пестрят разнообразием красок. На берегу озера Донгжи сидят принцы. Я ускоряю шаг, бежать, задрав юбки неприлично, я же теперь жена четвертого принца. Подхожу ближе и склоняюсь в поклоне. Чжон что-то тихо шепчет кронпринцу.
-Су, — хлопает рядом с собой Со, приглашая присесть. Я подчиняюсь. Усевшись, вопросительно обвожу взглядом принцев.
-Су, как часто ты пила чай, который был на свадьбе? — спрашивает четвертый принц, наклоняясь ко мне.
— Уже месяц каждый день, — пожимаю плечами, не понимая, к чему он клонит, — с тех пор как лекарь мне его прописал.
— Кто знал про этот чай? — допытывается кронпринц.
— Все, — удивляюсь я, — я не делала из этого секрет.
— Я не знал! — в один голос говорят Чжон с Ыном.
Кронпринц застыл в задумчивости. Глаза Со метают молнии. Бэк А смотрит на меня.
— Так вы нашли, кто пытался отравить Его Высочество? — не дождавшись пояснений спрашиваю.
Со бережно берет меня за руки.
— Су, я выпил чай, который пьешь только ты и никто больше...- Ван Со многозначительно замолкает.
— То есть, Вы хотите сказать, что это меня пытались отравить? — моему удивлению нет предела, — но ведь это бессмысленно! Я не настолько значимая персона во дворце! Кому нужно меня убивать?
— Этот кто-то имеет с тобой личные счеты Су! — голос Чжона звучит взволнованно.
Я лихорадочно перебираю всех кому я могу насолить настолько, что меня захотят отравить. Понимаю, что подозреваемых у меня нету.
— А служанка, что принесла чай....? — договорить мне не дали.
— Мы нашли ее отравленной в Дамивоне, — голос Со звучит глухо.
Тупик. Нет свидетеля, нет исполнителя. Мне становится страшно, ведь если тот, кто пытался убить меня на свободе, что ему мешает попробовать снова это сделать?
Как будто услышав мои мысли, четвертый принц притягивает меня к себе. Его глаза, переворачивают мою душу, обжигают тело и дарят надежду.
— Я обещаю, я найду кто это сделал, — голос Ван Со заставляет меня вздрогнуть, — Они пожалеют, что покусились на то, что принадлежит Волку. Пора напомнить им, кто я такой!
Прошло две недели со дня нашей свадьбы. Я вздохнула. Ван Со я вижу только вечерами и ночами. Он ищет убийцу. Император даровал четвертому принцу земли в Шинджу и дом в Сонгаке. По указу императора мы остаемся здесь.
Первые несколько дней я проводила в нашем доме. Наш дом. Я вышла замуж за любимого человека. От этой мысли хотелось петь. А еще я боялась, казалось, что за мной кто — то следит и если убийца нападет, спасти меня будет некому, а четвертый принц так и останется в прошлом кровавым императором Кванджоном.
Постепенно страх быть убитой, сходил на нет. Никто не нападал на меня. Все знали, чья я теперь жена. Никто не хотел испытать на собственной шкуре, каков гнев Волка из Шинджу. Однако мой неудавшийся отравитель все еще был на свободе, и я не догадывалась, насколько близко он находится к нам.
С каждым днем Со становился мрачнее, взгляд, бросаемый на меня становился печальнее. Стоило ему остановить свой взгляд, как министры императора Тэджо начинали мелко подрагивать, слуги тряслись, даже императрица Ю и Ван Е старались быстрее удалиться из поля его зрения.
Вечерами, он садился возле меня и подолгу наблюдал за движениями моих рук. Это было бы забавно, если бы не выглядело так печально.
После того, как в первый раз утром обнаружила мужа спящим возле своей комнаты на полу, как потом выяснялось — он охранял меня всю ночь и собирался делать это впредь, я категорическим тоном заявила, что негоже спать принцу на полу возле спальни собственной жены. Теперь, в моей спальне стоят две кровати, отчего комната кажется тесной. Каждую ночь я могу наслаждаться его размеренным дыханием, разве что прикоснуться не могу, боясь разбудить.
— И как она тебе? — спрашиваю я.
Сегодня я навещаю сестру. Мен Хи медленно, но идет на поправку. Рядом в кроватке спят мои племянницы. Мы сидим в ханоке и наслаждаемся чаем. Сестра не находила себе места, узнав об отравлении. Увидев меня, она немного успокоилась, но в глазах то и дело мелькала тревога.
В данный момент я пыталась выяснить у нее относительно второй жены Ука.
-Су, — она вздохнула, — Она просто ребенок, маленькая девочка, мне ее жалко.
Я недоверчиво смотрю на нее. Раздается стук в дверь и в комнату заглядывает предмет нашего обсуждения.
— ХеСон, — улыбается Мен Хи, — проходи, познакомься с моей кузиной Су, она жена четвертого принца.
Мне становиться немного обидно, что МенХи ей так улыбается. Раньше она улыбалась так мне.
Перевожу взгляд на вторую жену восьмого принца. Мой смех наполняет комнату сестры. Глядя на округлившиеся глаза девочки не смогла не рассмеяться.
Мой смех разряжает неловкую атмосферу. ХеСон с опаской присаживается напротив нас. Глядя как сестра наливает ей чай и пододвигает сласти, понимаю, что к ней она относится скорее как к дочери, а не сопернице за сердце Ван Ука.
Наше чаепитие прерывается открывшейся дверью. В комнату заходит Ук, следом за ним идет Ван Со. Мен Хи предлагает присоединиться к нам.
— Благодарю за приглашение, — отвечает мой принц, — но нам с Су нужно идти.
Ничего не понимаю, но спешно собираюсь, кланяюсь восьмому принцу и выхожу следом.
Четвертый принц ждет меня за дверью. Поравнявшись с ним, вопросительно смотрю на него. Лицо Со уставшее и осунувшееся, под глазами залегли тени. Понимаю, что он устал и сейчас, как никогда в жизни нуждается во мне. Поэтому встаю на носочки, обнимаю его и легко, едва касаюсь губ.
Тело принца застывает. Я разочарованно отступаю, держа его за воротник ханбока. Глаза Со расширены, он тяжело дышит. Сглотнув он медленно выдыхает, прикрыв глаза.
— Су, — его голос звучит хрипло, — не делай так больше, если ты не готова к большему.
Пытаюсь сказать, что все в порядке, и я не против продолжить, прям здесь и сейчас, но четвертый принц, не слушая меня прерывает.
— Нас ждет император, поторопимся, — он берет меня за руку.
— Но зачем? — удивляюсь я, одновременно перебирая в уме, где и что я могла натворить, что сам император заинтересовался.
— Нашли заказчика, — поворачивается он ко мне, — того кто пытался тебя отравить.
Его лицо превращается в маску. Страшную и пугающую. Вместо привычной для меня саркастической ухмылки — оскал. Волк вышел на охоту, добыча уже поймана, осталось решить, что же делать дальше?
