10 страница10 мая 2021, 17:16

Глава 10. Блюдо,которое подают холодным


В тронный зал я захожу с опаской не на кого не глядя, поэтому продолжаю идти до тех пор, пока четвертый принц резко не останавливается. Вплоть до дворца Чондокчон я практически за ним бежала, принц шел широким шагом, при этом крепко держа меня за руку. Было видно, что мыслями он далеко от меня и я, повиснув безвольной тряпочкой, просто следовала за ним. Поэтому, как по закону подлости, я со всего размаху налетаю на широкую спину мужа. Довольно ощутимо приложившись грудной клеткой, чувствую, что начинаю падать назад. Однако Ван Со, резким движением хватает меня за талию и притягивает к себе. Фух, чуть не растянулась перед императором! Благодарно улыбаюсь любимому и оглядываюсь по сторонам.

Ого, да тут прям все сливки общества! Все министры императора стоят по бокам от трона. И почему — то резко белеют лицом. Непонимающе перевожу взгляд на принца. Со широко открытыми глазами смотрит на женщину стоящую перед троном императора.Все тело любимого человека словно каменеет. Глаза четвертого принца полны невыносимой боли, губы плотно сжаты. Словно что — то почувствовав, незнакомка поворачивается к нам. С удивлением опознаю в ней королеву Ю.

— Тыыыыы!!! — лицо этой красивой женщины искажает гримаса ненависти, — зачем ты сюда пришел? — ее голос звучит шипением ядовитой змеи.

От волны ее негативной энергетики прячусь за спиной принца. Тут безопаснее. Однако любопытство сильнее страха. Осторожно выглядываю из — за него.

— Я приказал явиться четвертому принцу во дворец! — голос Ван Гона разносится эхом по залу, — кронпринц! — он подает знак Ван Му.

Кронпринц кивает, и вы ходит на середину зала. Разворачивает свиток.

— Отчет о проведении расследования по факту отравления четвертого принца. Были допрошены все слуги прислуживающие во дворце. Найден исполнитель подсыпавший яд в чай жены четвертого принца Ван Со — придворная дама Ли прислуживающая королеве Ю. После дознания было установлено, что именно королева приказала отравить леди Хэ, — он сворачивает свиток, склоняется в поклоне и встает рядом с астрономом Чхве ЧиМоном.

Встаю рядом с принцем и касаюсь своими пальцами его руки. Тело мужа напряженно, кулаки сжаты, на лице застыла гримаса боли.

— Зачем матушка? — наконец произносит Со.

Королева Ю медленно подходит к месту, где стоим мы. На ее лице злая усмешка.

— А ты думал, будешь жить долго и счастливо? — хмыкает она, — ты всего лишь животное! Волки не живут долго и тем более счастливо! Я не понимаю, зачем Вы Ваше величество решили женить это чудовище, — она обращается к императору.

Все молчат. Император Тэджо застывает. Четвертый принц с болью в глазах смотрит на мать. Я неуверенно беру его за руку. Это не укрывается от взгляда королевы. Ее безумный смех звучит у меня в ушах.

— Думал, я позволю плодить волчат с этой девчонкой из дома Хэ? — она смотрит на меня взглядом полным ненависти, — только через мой труп!

С этими словами, из рукава выхватывает кинжал и кидается на четвертого принца. Одно движение и нож звеняще отлетает в сторону трона. Ван Со держит королеву Ю за руку, в которой еще несколько мгновений назад находился этот злополучный кинжал.

Стража! — в тронный зал заходит личный отряд императора, — отведите королеву Ю в ее покои, никого не впускать и не выпускать! — отдает приказ Ван Гон.

Королеву уводят. Она не сопротивляется. Злая усмешка исказила ее красивое лицо.

— Вы ничего мне не сделаете, — уверенно заявляет она глядя на императора, — за мной стоит клан Ю. Мой клан верен Вам, пока я являюсь королевой! — торжествующе заканчивает она.

— Я не лишаю вас титула королевы, вы отправляетесь в ссылку в Кенджу, — спокойно отвечает император.

Эти слова действуют на нее отрезвляюще. Королева с ужасом в глазах смотрит на него.

Королеву Ю увели. Но чувствую у меня еще долго будут стоять в ушах ее дикие крики. Замечаю как вдруг резко осунулось лицо императора. Наверно все — таки тяжело осознавать, что твоя жена желает смерти собственному сыну.

— Аудиенция окончена! — возвещает астроном. Ван Гон встает с места, но начинает медленно оседать.

— Ваше Величество! — синхронно все восклицают.

— Лекаря! –кричит ЧиМон.

В зал забегает императорский лекарь. Тэджо Ван Гона уводят. Мы порываемся идти следом, но астроном нас останавливает.

— Идите по домам, — говорит он, — не думаю, что Его Величество желает кого — то сейчас видеть.

Понимаю, что он прав, тяну четвертого принца за рукав. К моему удивлению, он послушно следует за мной. Так мы доходим до дома. Присаживаюсь на ступени ханока. Жестом предлагаю ему сесть. Со медленно, словно каждое движение дается ему с трудом, опускается рядом. В его глазах стоят слезы. Видя это, не могу подобрать слов, чтобы его утешить. Поэтому обнимаю его за плечи. Муж кладет голову мне на колени, и я зарываюсь пальцами в его волосы. По щеке Волка катится одинокая слеза, единственное доказательство того, насколько сейчас больно его сердцу.

Так мы сидим довольно долгое время. В какой — то момент сострадание в моей душе уступает место совсем другому чувству. Вдруг осознаю, что тело, которое я обнимаю, обжигает меня. Так близко друг другу мы еще не были. Становится трудно дышать, а лицо начинает гореть. Возбуждение накатывает с каждой минутой все больше и больше. Руки обнимающие меня за колени сжимаются, Ван Со глубоко и часто дышит.

— Су, — он поднимает голову и смотрит на меня горящим взглядом, — Су, — с отчаянным стоном накрывает мои губы своими.

Поцелуй, сначала легкий и нежный сменяется на жадный, сминающий губы до боли. Четвертый принц обнимает и резко притягивает, прижимая к своей груди. Руки блуждают по краям чогори, сминая чхима. Мои пальцы зарываются в волосы принца, закрываю глаза, наслаждаясь поцелуями любимого мужчины. Сквозь тишину слышится стон. С удивлением осознаю, что он мой. Это окончательно лишает связно мыслить четвертого принца. Его руки с нажимом проводят по моему телу. Я подаюсь ему навстречу. Его губы находят мои, и нас уносит на волнах страсти.

Прихожу в себя от треска рвущейся ткани. Как ни странно, Со тоже застывает. Он с недоумением смотрит на кусок рукава моего ханбока и на плечо, которое теперь видно сквозь чогори. Осознание происходившего здесь накрывает меня. Становится мучительно стыдно. И кажется не только мне. Вздохнув четвертый принц, прикрывает мои плечи своим плащом. Тишина.

— Извинятся, не буду, — наконец произносит он, — ты ведь Мой Человек. Ты моя жена.

Он встает и заходит в дом. Я сижу и пытаюсь унять сердцебиение. Что же ты со мной делаешь!

Наслаждаюсь прохладой в тени садов Дамивона. Я здесь часто бываю последнее время. Нынешнее лето на удивление жаркое и засушливое. Даже цветы в саду, которые так радовали буйством красок еще в начале весны, поблекли. Мы сидим в беседке у пруда, от которого веет прохладой. Я с улыбкой обвожу взглядом присутствующих. Рядом сидит сестра Мен Хи, она, что-то увлеченно объясняет ХеСон. Девочка, от усердия прикусив губу, внимательно слушает ее. С другой стороны жена четырнадцатого принца с веселым любопытством слушает их, глядя через мое плечо. На поляне перед беседкой захватывающее зрелище. У Хи и СунДок упражняются с мечами. Движения принцессы Хупэкче плавные, словно покачивание цветка на ветру. В то время как у дочери генерала Пака, быстрые и резкие. Они кружатся в красивом, но опасном танце имя которому смерть.

Во дворце сейчас тишь да гладь. Королеву Ю отправили в Кенджу, на север Силлы. Третий принц Ван Е воспротивился воле императора и пытался уговорить того отменить ссылку для матери. За что и впал в немилость, и был отправлен на северные границы без права возвращения в Сонгак на два года. После этого появилось ощущение, что во дворце стало легче дышать. Власть во дворце взяла в свои руки королева ХванБо.

Рана на сердце Со от предательства матери, медленно, но затягивалась. Без преувеличения могу сказать, что это и моя заслуга. Мы с четвертым принцем не поднимали тему о нашей внезапно вспыхнувшей страсти возле ханока. Муж сделал вид, что ничего особенного не произошло и только внезапно вспыхнувшая привычка класть голову мне на колени и слушать сказки, говорило о том, что все это был не сон.

В дали по направлению к дворцу мелькнула фигура наложницы О. Я улыбнулась, вспоминая, как первый раз принесла в Дамивон различное мыло. Госпожа Су Ен была удивлена вниманием жены одного из принцев к своей персоне. Пришлось сказать, что я всех одариваю принадлежностями для купания, что, кстати, было правдой. Каждый во дворце знал о моем таланте варить различные виды мыла. Мылом одаривала я всех от сестры до жен принцев. Даже кронпринцу сделала мыло по собственному рецепту, которое обеззараживает, охлаждает тело, снимает зуд и отеки. Не знаю понял ли принц о том, что я знаю о его недуге или нет, но вскоре попросил сделать еще.

— Принцессу ЕнХву отправляют в позднюю Цинь к киданям, — голос Мен Хи вырывает меня из паутины мыслей, — она выйдет замуж за сына Елюй Туя Елюй Уюй.

— Наконец — то, может быть, там у нее язвительности поубавится! — злорадно хмыкает Сундок.

— Кто тебе такое сказал? — непонимающе смотрю на сестру, ведь тогда в прошлом ЕнХва вышла замуж за Со.

— Ук сам мне вчера сказал, — отвечает сестра.

Вот так новость. Если принцесса выйдет замуж за сына киданьского императора, значит, она не станет женой четвертого принца. Зааамечательно! Настроение стремительно повысилось.

— Восьмой принц все так же кашляет? — ХеСон спрашивает у сестры.

— Да, кажется, ему стало еще хуже, — печально отвечает Мен Хи.

— А что с Ван Уком? — удивляюсь я.

— Это началось месяц назад, — рассказывает сестра, — у восьмого принца закружилась голова,появилась тошнота и рвота. Это повторяется изо дня в день. Но он продолжает приходить на совещания каждое утро. Но здоровье принца сильно подорвано....

Сижу как громом пораженная. Сам собой вспоминается наш разговор с мужем, а именно то, что пару месяцев назад Ван Ук предложил некоторые поправки в законодательство Коре, ограничивающее власть кланов над императором. Ван Гон до сих пор неважно себя чувствует, практически страной управляет Ван Му, с мнением которого многие кланы не считаются.

» Они готовят почву для безопасного восхождения Ван Му на трон, если император внезапно умрет» мелькает мысль. Тошнота, головокружение, боли...мне это знакомо. Именно такие симптомы были тогда в прошлом у кронпринца, когда ЧеРен подсыпала ртуть в травы для купания. Страшная догадка осеняет. Кому-то стоит поперек горла умный и начитанный восьмой принц.

— А кто приносит еду принцу, готовит воду для купания? — мой голос звучит взволнованно.

— ЧеРен.

10 страница10 мая 2021, 17:16

Комментарии