14 глава
И вот они здесь, перед мрачным зданием, и из теней выходят трое крупных мужчин. В руках у двоих зловеще поблескивают ножи, у третьего – пистолет, нацеленный прямо на них.
— "Беги!" – крикнул Пэйтон, толкая Шарлотту за спину.
Но было поздно. Они окружили их. Один из мужчин схватил Пэйтона за руку, выкручивая ее за спину. Другой ударил его в живот, и Пэйтон согнулся от боли.
— "Стойте!"– закричала Шарлотта, бросаясь к ним. – "Не трогайте его!"
Один из мужчин схватил ее за волосы и оттащил в сторону. Она увидела, как Пэйтон упал на колени, а двое нападавших принялись его избивать. Шарлотту держали силой, заставляя смотреть. Слезы ручьями текли по ее лицу.
— "За что? Кто вы такие?" – кричала она, пытаясь вырваться.
— "За украденные секреты," – прорычал один из нападавших. – "За предательство семьи."
Удары становились все сильнее, и Шарлотта видела, как Пэйтон теряет сознание. Но даже в этот момент он умудрился поднять голову и посмотреть на нее. Его губы шептали:
— "Всё хорошо, мне не больно, Mon trésor..."
Шарлотта закричала от отчаяния. Она понимала, что это из-за нее, из-за ее кражи. Она привела Пэйтона в это место, в эту ловушку. И теперь он расплачивался за ее грехи.
Внезапно, у нее в голове что-то щелкнуло. Больше она не могла этого выносить.
— "Хватит!" – закричала она, вырываясь из рук держащего ее мужчины. Она бросилась к нападавшим, готовая на все, лишь бы прекратить это безумие. Она больше не боялась. Страх уступил место ярости и решимости. Она должна была защитить Пэйтона. Он отдал бы за нее жизнь, и теперь пришла ее очередь.
— "Я украла рецепты!" – заорала она во весь голос. – "Я! Не он! Оставьте его в покое! Я сделаю все, что вы хотите!"
Мужчины остановились и переглянулись. Их главарь, державший пистолет, усмехнулся.
— "Вот и славно," – сказал он, наводя пистолет на девушку. – "Теперь мы поговорим... о том, как ты искупишь свою вину."
Шарлотта стояла, дрожа от холода и страха, но взгляд не отводила от пистолета. В голове проносились обрывки воспоминаний: счастливое детство, семейные ужины, мечта сделать "Pause Café" известным по всему миру... Всё это казалось таким далеким и нереальным.
— "Что вы хотите?" – спросила она, стараясь говорить твердо, но голос предательски дрожал.
Главарь усмехнулся, приближаясь к ней. Он был высоким и крепким, с холодными глазами, в которых не было ни капли сочувствия.
— "Ты вернешь нам рецепты, а также раскроешь все секреты вашей кофейни" – сказал он, – "и сделаешь так, чтобы твой возлюбленный никогда больше не приближался к тебе. Ты уйдешь от него и забудешь все, что было между вами."
Шарлотта почувствовала, как сердце болезненно сжалось. Уйти от Пэйтона? Забыть его? Это было невыносимо. Но она смотрела на его неподвижное тело, лежащее на грязном полу склада, и понимала, что другого выхода нет. Она должна спасти его, даже ценой своего счастья.
— "Хорошо," – прошептала она, – "я согласна."
— "Не так быстро," – сказал главарь, присаживаясь на корточки перед ней. – "Это только начало. Ты должна будешь доказать свою преданность."
Он достал из кармана конверт и протянул его Шарлотте.
— "Внутри фотография," – сказал он. – "Человека, который помог твоему возлюбленному украсть наши рецепты. Ты должна найти его... и сделать так, чтобы он замолчал навсегда."
Шарлотта с ужасом посмотрела на конверт. Убить человека? Она никогда не совершала ничего подобного. Но взгляд главаря был непреклонен. Она вспомнила, как Пэйтон избегал разговоров о происхождении некоторых ингредиентов, о поставщиках, о "друге", который поделился с ним своими секретами. Неужели и он тоже украл? Неужели она полюбила человека, который ничем не лучше её самой?
— "У тебя есть 24 часа," – сказал он. – "Если ты этого не сделаешь... твой возлюбленный умрет. А потом придет очередь твоих родителей."
С этими словами он отдал приказ своим людям, и те, подняв Пэйтона, бросили его в машину. Шарлотту силой втолкнули в другую машину, и они умчались в ночь, оставив позади лишь заброшенный склад и ее разбитое сердце. Она сидела, сжимая в руке конверт со смертельным заданием, и понимала, что ее жизнь никогда больше не будет прежней. Теперь она была лишь пешкой в чужой жестокой игре, и единственный способ спасти Пэйтона – стать убийцей.
В голове звучали слова Пэйтона: Mon trésor...
Шарлотта заплакала. Она любила его больше жизни, но теперь, чтобы его спасти, она должна предать все свои принципы и превратиться в того, кого она всегда ненавидела.
