Глава XIV, в которой дело становится опаснее или начинается с нуля
Голова раскалывалась и кружилась. Я медленно открыла глаза, но всё вокруг двоилось. В голове был бардак, и я ничего не могла понять. У меня затекли руки и ноги. Медленно осмотревшись по сторонам, когда глаза привыкли к темноте, царившей вокруг, я поняла, что нахожусь в каком-то сарае, и я привязана к стулу, да еще и с кляпом во рту. Наконец, мой мозг начал соображать, что произошло какое-то время назад.
В этот же момент меня охватила паника. Кто это сделал и для чего? Где я нахожусь, и где Луи? «Так, Джулия, если ты сию же минуту не успокоишься, то ты ничем себе не сможешь помочь, а только усугубишь всю ситуацию. Так что возьми себя в руки, тряпка, и начни думать, как выбраться отсюда!» - приказала я себе. Это помогло, потому что я сразу начала думать о том, есть ли у меня шанс на спасение. В это время мне показалось, что я учуяла запах гари. Вдруг у меня пробежался холодок по спине. Сено, находящееся в одном из углов сарая, которое было прикрыто какой-то железной изгородью, от чего я сразу не заметила, полыхало. Это ещё больше усугубляло ситуацию. Я попыталась освободиться от веревок на руках и ногах, но они были связаны слишком крепко.
В надежде на спасение, я огляделась по сторонам. Вдруг в одном из углов у двери я заметила косу. Не было времени удивляться, кто в наше время пользуется косой, поэтому я просто пыталась изо всех сил добраться на стуле до этой косы. Еле-как «допрыгав» до неё, я раскачала стул из стороны в сторону и повалилась на пол. Не было времени думать о боли. Тем временем пламя переместилось уже на полки с какими-то химическими препаратами, средствами для мытья стекол или что-то вроде того. Дым был очень едким, отчего глаза слезились все больше. Мне потребовалось немало усилий, чтобы порезать веревки на руках. Я больно расцарапала руки и готова была кричать от всего этого. Я вытащила изо рта кляп и принялась развязывать ноги. Узлы оказались очень крепкими, а руки болели, но, в конце концов, мне удалось их развязать. Я быстро поднялась с земли и побежала к двери. Однако на этот раз меня настигла очередная напасть – дверь была заперта. Другого выхода у меня не было, я начала пинать её ногами, толкала её всем телом, и – о, Боги, - она поддалась. Ещё один рывок, и она была открыта. Я выбежала из сарая, и свежий воздух тут же ударил в лицо. Я не могла перестать кашлять, а глаза по-прежнему слезились и щипали. Я даже повалилась на траву, пытаясь прийти в себя.
Всё происходящее было похоже больше на сон. Никогда в жизни я бы не подумала, что мне придется выбираться связанной из горящего дома. Неужели тот, кто сделал это, хотел меня убить?
Осмотревшись по сторонам, я поняла, что нахожусь на участке Кизи. И злосчастный сарай, в котором я находилась, тоже принадлежал ему. Самого парня нигде не было видно, как и его машины.
Я быстро побежала в сторону своего дома. В окнах горел свет. Сначала я решила, что это Призрак продолжает исследовать особняк, но позже решила, что это Луи ходит из стороны в сторону. Что же всё-таки произошло этой ночью?..
Руки у меня до сих пор дрожали, и я ничего не могла с этим поделать. Более того, ладони были изранены, ныло плечо, ноги и бок, которыми я билась в дверь сарая. В горле пересохло, от чего я кашляла снова и снова. Одним словом, состояние у меня было ужасное. И даже если я и хотела побежать скорее в дом, увидеть Луи и рассказать ему обо всем, то слабость, внезапно атаковавшая мое тело, не позволяла мне сделать этого. Мысленно я поблагодарила Бога, что я осталась жива и перекрестилась. Ведь всё могло закончиться совершенно иначе, и тогда в этой истории точно не было бы счастливого конца.
Входная дверь была закрыта, и я постучала. Внутри сразу послышались шаги. У меня вдруг пробежал мороз по коже. А что, если это вовсе и не Луи, а тот, кто устроил всё это? Тогда я сама иду ему в руки... Но было слишком поздно думать об этом.
Как только дверь открылась, я не успела и слова сказать, как парень тут же заключил меня в объятья. Я облегченно выдохнула и даже заплакала от облегчения и жалости к себе. Появилось чувство, что опасность позади. Наконец Луи отстранился от меня и, наверное, сначала он хотел накричать на меня или отругать за то, что я шлялась где-то всю ночь. Но потом он увидел моё состояние, окровавленные руки. Без каких-либо вопросов он провел меня в гостиную и усадил на диван, приговаривая при этом какие-то ободряющие слова, я не могла их разобрать. Я пришла в себя, только когда он спросил:
— Ты цела?
Я прерывисто кивнула.
— Можешь рассказать, что произошло?
— Когда ты вернулся? — вопросом на вопрос ответила я.
— В два часа ночи. Я подумал, что ты спишь, но когда заглянул к тебе в комнату, там было пусто. Тогда я осмотрел весь дом, но тебя не было. Я понял, что что-то случилось.
— Постой, а ты разве не отправлял мне письмо?
— Какое письмо?
Я вскочила со своего места и направилась в прихожую. Перед уходом я положила то письмо туда на столик. Но его там не оказалось. Тогда я разочарованная вернулась в гостиную.
— Там на столе лежало письмо. Ты не видел?
Луи показал головой.
— Отлично. Письмо украли. Доказательств нет. Ты знаком с Майком Гордоном? Вы встречались сегодня в городе?
Луи снова покачал головой.
— Круто. Просто замечательно. Меня обманули! — усмехнулась я.
— Ты можешь рассказать всё по порядку, что за письмо, кто такой этот Майк, где ты была и что случилось?
Я вздохнула и начала свою длинную историю. Выражение лица Луи становилась всё серьезнее и серьезнее. Когда я закончила, на секунду в комнате повисла гробовая тишина.
— Ты самая храбрая девушка, которую мне только приходилось когда-либо видеть, — наконец произнес Луи. Наверное, в этот момент я снова покраснела.
— Я вовсе не храбрая. Знаешь, когда я пыталась выбраться оттуда, я так боялась... У меня до сих пор дрожат руки. А если бы случилась паническая атака, я бы вообще сейчас здесь не сидела.
Луи вдруг соскочил со своего места и побежал в библиотеку к телефону. Оттуда доносились лишь обрывки разговора, откуда я могла понять, что он звонит пожарным. «Они действительно приедут сюда из города, чтобы потушить сарай?» — мысленно удивилась я. Откинувшись на спинку сидения, я смотрела в окно. На улице было совсем темно, почти ничего нельзя было разглядеть.
По сравнению с тем, что мне пришлось пережить этой ночью, остальные приключения этой недели казались мне уже глупыми шутками. Абсолютно глупыми и безобидными. А теперь Призрак перешел на новый уровень. И это расследование становится всё более опасным.
Когда в комнату вернулся Луи и сообщил, что пожарная машина постарается приехать как можно скорее, я спросила:
— Какой есть ближайший поселок отсюда?
— Никакого. Отсюда до города вообще больше нет никаких поселков.
Я поникла. Ещё того лучше. И вообще, наверняка Майк Гордан ещё и представился не своим именем. Тогда у меня вообще нет никаких зацепок. Не считая того, что Кизи до сих пор подозреваемый под номером один.
— Ты говорил с Кизи в машине?
— Говорил. И этот парень упорно все отрицал. Говорил, что старуха всё врет, он ничего не знает и вообще боится змей. Хотя заметно нервничал. Я пытался сделать всё, что в моих силах, но Кизи не сказал мне больше ни слова, кроме того, что отнекивался.
Я вздохнула. И снова промах. А ведь казалось, что мы так близко к разгадке тайны!
— Что теперь? — вздохнула я.
— Ты иди спать. А я встречу пожарных.
— Ты ведь сам не спал всю ночь!
— Всё в порядке.
Я не стала с ним спорить и быстренько поднялась на второй этаж. Укутавшись в одеяло, я некоторое время лежала и смотрела в потолок.
Как интересно всё получается. Ты думаешь, что дальше всё будет замечательно. Идешь куда-то с предчувствием, что случится что-то прекрасное, ни о чем не подозреваешь. А потом тебя ударяют по голове и запирают в подожжённом чулане. А ведь ещё недавно ты даже не задумывался о том, что может произойти что-то плохое. Может это только у меня плохая интуиция?.. С такими мыслями я и уснула.
Проснулась я рано утром. Спустившись на первый этаж, я увидела, что Луи уснул прямо на диване. Я невольно заулыбалась, наблюдая за ним. Как будто почувствовав это, парень пробормотал что-то себе под нос и приоткрыл глаза.
— Доброе утро, — сонно улыбнулся он.
— Доброе... Что с пожарными?
— Ты не поверишь. Вчера, когда они приехали, я показал им, где что горит. Они приходят и говорят что-то вроде «Зачем вы нас обманываете?! Вы знаете, что у нас и так полно дел, вызовов! Что за молодежь пошла, что за шуточки...». Я спрашиваю их, что случилось? Там ведь пожар? А они мне отвечают «Мы ничего не знаем. Дым там витает, вот и всё. Немного обожжены полки и сено, но возгорание давно потушено, а вы только разводите суматоху!». И с меня взяли деньги за ложный вызов.
— Что?! Кто-то потушил пожар?
— Получается, что так. Как думаешь, это Кизи устроил?
— Я не знаю. Несмотря ни на что, мне кажется, что Кизи тут ни при чем. Таким невинным он выглядит. А тем более пойти на такую жестокость...
Луи пожал плечами.
— Знаешь, иногда даже самый добрый и, казалось бы, беззлобный человек способен на такое, что вены в жилах стынут... — прошептал Луи, и от этого у меня мурашки пробежались по коже.
В гостиной повисла тишина. Я думала о том, что делать дальше. Появилось ощущение, что придется начинать расследование с нуля. Молчание нарушил Луи, который предложил сходить к мисс Уайт, у которой есть странная привычка — просыпаться слишком рано. В доме мисс Уайт всё казалось намного теплее и уютнее. Мы с Луи договаривались не рассказывать её о происшествиях прошлой ночи. В прочем, о подожжённом сарае под утро знал уже весь поселок.
После завтрака — а завтракали мы именно у мисс Уайт, потому что моя плита так и оставалась загадкой для меня и Луи — когда мы шли в дом, я заговорила:
— Я думаю, пора бы и нам начать искать этот клад.
— Отлично. Для начала нужно хотя бы знать, что именно мы ищем.
— А для этого нам понадобятся книги из библиотеки или из чердака.
— Их там миллионы, Джулия! Для того чтобы разобрать их потребуются годы!
— Хорошо, какие у тебя есть предложения?
— Можно съездить в город и опросить одного интересного человека. Роберта МакКенеди. Он историк. И знает всё, об этих краях. Кажется, он жил даже где-то здесь, я не помню. Более того, он просто специалист в разных легендах. Я уверен, у него найдется нужная нам информация.
— Как мы доберемся до города? Знаешь, мне не хочется ехать с Кизи.
— Ты же говорила, что он невиновен и не мог ничего сделать, чего же ты не хочешь ехать с ним? — усмехнулся Луи.
— Мне всё равно неприятно. В этом деле мы не можем быть уверены ни в чем.
В это время раздался гул, проезжающего по дороге автомобиля. Я выглянула на улицу. Приехала машина Кизи, но... Но из неё вышел совсем не Кизи, а какой-то незнакомый мне мужчина. Мы с Луи побежали к нему.
— Доброе утро, молодые люди! Желаете что-нибудь приобрести? — спросил худощавый седой мужчина с усами.
— Доброе утро. Мы хотели спросить. А Кизи...
— О, да, этот молодой человек... Он позвонил мне сегодня утром и попросил, чтобы я съездил сюда с утра вместо него.
— А что с ним произошло?
— Не имею понятия, мисс. А что вы хотели?
— Нам нужно добраться до города. Но мы не знаем как. Обычно нас довозил Кизи. А теперь...
— О, это не проблема! Через час я еду обратно в город, так что смогу вас подбросить!
Час пролетел незаметно. Пока я собиралась, пока мы обсуждали возможные варианты, куда делся Кизи. И вот, мы уже сидели в старой машине и ехали в сторону города, в котором я была лишь мимолетом. Все время поездки я смотрела в окно. Автомобиль проезжал мимо лесов и полян, лугов и аллей.
Город, в который мы прибыли, оказался очень маленьким и не многим отличался от деревни. Но всё же что-то показалось мне в нем уютным. Я вдохнула влажный прохладный воздух.
Через каких-то двадцать минут мы с Луи подходили к небольшому, но симпатичному кирпичному домику. Дверь нам открыл низенький старый дедушка с белоснежными волосами и светлой улыбкой.
— Добрый день! Молодежь! Люблю молодежь. Что вы хотели?
— Мистер МакКенеди, мы хотели поговорить с вами о истории одного старого особняка в нашем поселке «Блэк-Дай».
— О, с удовольствием! Проходите, молодые люди! — мистер МакКенеди провел нас в гостиную. Все стены там были увешаны фотографиями разных размеров, черно-белые и цветные. На них были изображены какие-то люди, красивые дома и леса.
— О каком доме вы хотите поговорить?
— Вы знали Элизабет Кэтрин Уолш? – спросила я.
— Да-да, я даже видел её пару раз. О её особняке? Хм, интересно... Я могу рассказать вам многое, смотря что вас интересует.
— Какие-нибудь легенды...
— Легенды? Думаю, вы уже знаете, что ходили слухи, что этот дом жил своей жизнью? Там происходили и происходят до сих пор страшные вещи. И этот дом после смерти миссис Уолш сошел с ума...
— Да, мы это слышали. Скажите, а вы в это верите? — поинтересовался Луи. Мужчина хрипло засмеялся и покачал головой.
— Нет-нет, конечно нет. Я никогда не верил во всю эту чепуху с живыми домами, призраками, другой нечистью... Я считаю, что всё это делает человек, — увидев неподдельный интерес в глазах своих собеседников, мистер МакКенеди продолжил. — В середине XIX века в том доме жил граф Рольф Вуд. Он был очень богат. В то время его дом был невероятно красивым и роскошным. У него были связи во всех сферах города. Однажды ему подарили картину. Не просто картину – шедевр! На нём была изображена его жена в великолепном сиреневом платье, а глаза её были скрыты вуалью. Художником этого произведения был ни кто иной, как Ричард Уай Норман. Да-да, друзья мои, вы не ослышались. Великий мастер. Вскоре после этого жена Рольфа Вуда скончалась от рака. Это было большой трагедией. А когда в город проникли слухи о том, что у Рольфа Вуда в доме находится такая бесценная картина, его захотели убить и присвоить себе картину. Мистер Вуд нанимал охрану, скрывался за стенами дома неделями, месяцами. В один день он почувствовал, что кончина его очень близка, если он не уедет как можно дальше отсюда. Он продумал план, как, во сколько и на чем его довезут до вокзала. Но он также понимал, что не сможет забрать с собой картину. Тогда он спрятал её в доме. Машина мистера Вуда не проехала и километра. Его убили почти сразу. Как и его охрану. Люди жестоки, друзья мои... Кто только не пытался отыскать сокровище, но всё напрасно. Наконец, люди решили, что этот безумец сжег её прямо в своем камине, чтобы она не досталась никому. Дом оставили в покое. Но как мне кажется, кто-то вспомнил старую легенду и решил, что картина всё же спрятана в доме. Когда миссис Уолш была ещё жива, когда она была прикована к постели и едва ли могла передвигаться самостоятельно, она ещё тогда знала, что в доме вместе с ней есть чужак. Уже тогда кто-то искал бесценный шедевр, несмотря на больную старушку.
— Это ужасно! — не удержалась от возгласа я.
— Вы совершенно правы, мисс, это ужасно. Люди как были жестокими в прошлом, такими они и остались. Вы так не считаете? Ах да, чуть не забыл. Будьте добры, запишите свои имена вот в эту тетрадь! — мистер МакКенеди протянул мне старую тетрадь с пожелтевшими листами и ручку. — Мне нужно вести отчет, кто, о чем спрашивал. Однажды один молодой человек расспрашивал меня про один дом в нашем городе. Я всё подробно ему рассказал, даже дал план. На следующий день этот дом ограбили. И знаете кто? Тот самый парень. Тогда я понял, что стоит завести тетрадь и записывать туда всех, кто что-либо спрашивал у меня.
Я вписала свое имя и фамилию, а когда передавала тетрадь Луи, на глаза мне бросилась одна фамилия...
— Мередит Купер?! — ахнула я — Не может быть... Что она здесь делала?
Луи недоуменно посмотрел на меня. Мистер МакКенеди поправил на переносице очки и заглянул в тетрадь.
— Кто-кто? Мередит Купер?.. Хм... Когда это было? Там подписана дата?
— Да. Двадцать шестое мая этого года. То есть несколько недель назад!
— Ах да, конечно! Мередит Купер! Милая дама. Она спрашивала меня про... Хм... Вы знаете, я даже не вспомню сейчас, о чем она меня спрашивала. Но я отлично помню, что она очень любезная дама.
Какое-то странное совпадение, что моя мачеха была в этом городе и расспрашивала о чем-то. Хотя бы потому, что ей пришлось бы для этого летать из Малибу в Британию, туда и обратно. А она, насколько я знаю, не племянница Ротшильда. А, хотя о чем я говорю, у неё же есть моя отец!..
— А знаете, что? Моя дочь сидела в комнате, когда пришла мисс Купер. Она очень внимательная, наверняка слышала, о чем мы говорили. Когда она вернется, я спрошу её об этом. Самому мне не вспомнить... А как только узнаю, так сразу позвоню вам, договорились?
— Договорились! — я продиктовала номер своего телефона, и мы распрощались с мистером МакКенеди.
— Заходите ещё, я буду только рад! — улыбнулся старичок, закрывая за нами дверь.
Мы шли по небольшому мосту через реку и молчали. Первый не выдержал Луи, который до сих пор не мог понять, чем меня так привлекла Мередит.
— Кто эта женщина?
— Моя мачеха. У нас с ней довольно натянутые отношения. А однажды она сказала мне в лицо, что ненавидит меня. Отец не замечает ничего этого и не верит моим словам. А Мередит только тратит его деньги. Вот такие дела.
— Мне очень жаль...
— Что Мередит понадобилось узнавать у мистера МакКенеди?
— Мы узнаем это, когда он перезвонит.
Мы остановились на середине моста. Облокотившись на перила моста, я рассматривала городок. Луи последовал моему примеру.
— Джулия... Скажи, а ты... О чем ты подумала, когда увидела ту записку? Как ты думала, что я собирался тебе сказать?
— Ничего. Я не думала об этом, — быстро ответила я, не оборачиваясь к своему спутнику.
— Да ладно тебе! Расскажи! О чем ты думала? — он лукаво улыбался.
— Ни о чем! — продолжала упорно твердить я.
— Ну конечно. Ты ведь сидела и думала о том, что будет.
— Нет, не было такого! – снова вру я.
— Обманщица. Я не верю тебе!
Я как можно равнодушнее пожала плечами.
— Ты ведь подумала, что я хочу признаться тебе...
— В чем? — я резко повернулась к молодому человеку. Решила атаковать его же методом. Мне показалось, он никогда не сказал бы это на самом деле. Но я недооценила этого парня.
— В том, что я...
— Хватит, нет! Мне даже в голову такого не приходило!
Луи засмеялся.
— Ты снова обманываешь.
— Нет!
— Да.
— Нет!
— Да.
— Да! Да, ладно, хорошо, возможно я подумала так. Это ведь ещё ничего не значит!
— А мне кажется, это уже значит многое.
Я решила деликатно промолчать. Но вдруг от разговора меня отвлекла одна деталь. Парень, который шел по одной из улиц. Он осматривался по сторонам, именно поэтому мне пришлось нагнуться, притянув за собой Луи, чтобы скрыться за каменными поручнями мостовой.
— Что ты делаешь? — засмеялся Луи.
— Там Кизи! Нужно проследить за ним. Но если он нас заметит, считай, всё пропало.
Мы быстро пробежались по мостовой, скрываясь за перилами, как настоящие сыщики. Кизи не спеша шел по одной из улиц рядом с набережной.
— Если мы сейчас будем вместе за ним следить, то он сразу же нас заметит. И всё провалится. Так что я пойду один, а ты посиди вот в этой кафешке! — протараторил Луи, подтолкнул в сторону открытого кафе, а сам побежал дальше, чтобы не потерять Кизи из виду. Я вздохнула. Ну что ж, раз он сказал...
Тем временем Луи шел в нескольких метрах от Кизи. Блондин не обращал на него никакого внимания. Казалось, он был погружен в какие-то раздумья и не замечал ничего на своем пути. Проходя мимо очередного кафе, Луи схватил с пустующего столика утреннюю газету и делал вид, что читает её на ходу. Никому из прохожих не было никакого дела до них. Вдруг Кизи свернул в какой-то узкий переулок. Луи подождал немного, а затем тоже свернул за ним. В переулке было темно и сыро. Некоторое время стояла тишина, но затем её прервал голос. Это был Кизи.
— Я больше не участвую в этом. Я не думал, что Вы будете так рисковать. Вы подставили меня! Теперь они подозревают меня во всем. А ведь ничего не я делал! Я не хочу больше подвергаться такой опасности. Я и так много рисковал. Ради каких-то денег... А сейчас я хочу вернуться к прошлой жизни.
— К прошлой жизни ты уже не вернешься, слабак! — раздался чей-то незнакомый шепот. Луи не мог разобрать мужчина или женщина говорил это. — Дальше начинается самое интересное. Мы не должны отступать, мы должны найти картину первыми!
— Вы чуть не убили её!
— Это не так. Никто не собирался её убивать. Нужно было лишь запугать... Не забывай, кто потушил огонь. Я. И вообще, чего ты жалеешь её? Ей на тебя наплевать, Кизи, она никогда не будет твоей. Эта девчонка без памяти втюрилась в этого паршивца Томлинсона. А когда они найдут картину, разбогатеют, уедут отсюда на другой конец Земли, думаешь, она вспомнит о тебе?
Кизи молчал, опустив голову. Голос продолжал шептать:
— А если картину найдем мы, бабки будут у нас. Джулия сразу клюнет, я говорю тебе это с полной уверенностью.
— Я не хочу в этом участвовать. Не хочу, — твердо произнес Кизи, выделяя каждое слово. — И не буду.
Некоторое время собеседники молчали.
— Кизи... Ну ты ведь знаешь, мне без тебя не обойтись... Ты ведь так важен для меня... Пожалуйста, скоро всё это кончится...
— Откуда вы знаете, что скоро?
— Это не важно. Я просто знаю. Мне кажется, мы уже близки к цели...
Кизи поморщился.
— Ладно. Хорошо...
— Вот и замечательно. А теперь иди отсюда. Не нужно, чтобы нас видели. Мало ли что...
Луи осторожно попятился назад, как вдруг наступил в какую-то лужу, и раздался соответствующий «хлюп».
— Там кто-то есть! — воскликнул Кизи. Осознав, насколько усугубилась ситуация из-за чертовой лужи, Луи быстро со всех ног бросился бежать по улице. Главное не оборачиваться, чтобы Кизи его не узнал. Оказалось, что Кизи очень быстро бегает. Он уже настигал Луи и крикнул:
- Я говорил тебе, Боб, никогда больше за мной не следить! Я тебе говорил!
Луи более или менее облегченно вздохнул: «Хорошо, что Боб! Значит, не узнал...». На ходу Луи накинул на голову капюшон. Он резко свернул и пробежал через какую-то арку. Он уже пожалел, что свернул сюда. Здесь начинался самый настоящий лабиринт из переулков между домами. Кизи немного отстал, и его шаги были слышны не так отчетливо.
В очередной раз свернув, Луи чуть не стукнулся головой о табличку «Переулок влюбленных». Здесь было полно влюбленных пар, которые просто прогуливались по далеко не узкому переулку, сидели на скамейках и хихикали. Услышав где-то тяжелое дыхание Кизи, Луи снова двинулся с места, лавируя между влюбленными, чуть не сбивая их с ног. Но вдруг его схватили за руку и прижали к стене...
