22 страница18 сентября 2025, 01:05

22 глава

Всего час крепкого сна и я как новенькая! Мое душевное спокойствие помогла восстановить горячая ванна, где я предалась не только купанию, но и вокалу. Что поделать, порой на меня находит подобное.

Не скажу, что обладаю особым талантом, но петь иногда люблю, особенно в хорошей компании и под хорошее настроение. А если делаю это дома, где лучше всего петь, как не в ванной? Здесь и акустика подходящая, и вообще.

Размякнув, довольная, счастливая (после поцелуя дракона), я лежала и любила весь книжный мир. В тот момент мне казалось, что я, действительно, изменила сюжет романа, в который угодила. И мне уже не так сильно хотелось домой.

А что, если...

Что, если это моя судьба – быть с Чонгуком? Ведь на него не подействовали чары мисс Сент-Мор и ее приворот оказал скорее противодействие ожиданию маленькой поганки и ее тетки. Так почему просто не насладиться счастьем. А ведь оно возможно!

Я вздохнула глубже, плеснула себе на лицо воды, зачерпнув ее щедро ладонями, и встряхнула головой, довольно улыбаясь. А затем снова начала петь.

Песня была из моей прошлой жизни. Красивая. Бодрая. Я бы даже сказала, жизнеутверждающая. Вряд ли в этом мире ее поймут. И все же я продолжала голосить, пока дверь не отворилась и в проеме не показалось довольное лицо Джису.

— О, леди Лалиса, вам уже лучше? Вы даже поете! – проговорила горничная.

Открыв дверь, она вошла в ванную комнату.

— Это все твой чудодейственный травяной чай, — ответила я с улыбкой. — А еще я спала целый час! Как тут не взбодриться?

Кажется, Су облегченно вздохнула. Тогда я поняла, что она волновалась обо мне, и в глубине души стало приятно. Теперь я немного понимала Лалису, водившую дружбу с этой служанкой. Да, у Джису иногда язык был без кости, но при этом она добра и преданна мне. Подобных людей следует ценить.

Несколько секунд мы обе молчали. Затем Су взяла со стула огромное полотенце и приблизилась к ванне.

— Как прошла ваша поездка? – спросила она, расправляя полотенце. Я поднялась из воды, и горничная тут же принялась вытирать мне спину.

– Надеюсь, с лордом Чоном все хорошо? – уточнила служанка.

— Да, Су. Когда мы с матушкой уезжали, милорд выглядел просто великолепно, впрочем, как и всегда, — сказала я и всего на миг мне почудилось, что рядом кто-то есть. Кто-то незваный, но не вызвавший во мне тревоги.

Наверняка показалось.

Я забрала из рук Джису полотенце и уже самостоятельно закончила вытираться, а затем выбралась из ванны, встав на мягкий коврик.

— Я уже приготовила вам халат, — сказала горничная. – Он в спальне. Ступайте, миледи. А я пока здесь все приберу.

Кивнув, Су, я вышла из ванной комнаты. Бросив полотенце, облачилась в халат и упала на кровать, раскинув руки в стороны.

Жизнь еще никогда не казалась мне такой прекрасной, как в этот день. Я лежала и глупо улыбаясь, вспоминала, как Чон целовал меня. Как касался своими сильными руками.

Наверное, со стороны я выглядела глупо. Очередная влюбленная дурочка. Мне кажется, все влюбленные такие. Что-то у влюбленных отключается. Если, конечно, их чувства искренние. Мои были настоящими. Самыми сильными. Самыми чистыми. Я старательно гнала прочь мысли о Лалисе и о том, что невольно заняла ее место. И все же, оставалось загадкой, каким образом я попала в книгу. Я все же надеялась получить на нее ответ.

Решительно сев, я подтянула к себе ноги на восточный манер. С трудом выгнав из головы образ Чона, принялась сопоставлять кусочки мозаики в единое целое, сетуя на то, что слишком много фрагментов не хватает, отчего картина кажется ужасно неполной.

Итак, алая скатерть у Чона. Жаль, что мы с матушкой уехали так быстро. Мне бы хоть одним глазком взглянуть на артефакт дома Руби, чтобы понять, какое отношение он может иметь к пропаже дракона. Если рассуждать правильно и, исходя из определенных наблюдений за Чоном, можно понять: скатерть сыграла роль в похищении. Но какую?

Тео успел рассказать, что нашел ее на кладбище. Дракон употребил выражение «мы», а значит, нашел он ее в компании мистера Кима, в этом сомнений нет. По книге Тэ постоянно таскался за кузеном. Так что все очевидно.

Что там Чон говорил про содержимое шкатулки? Что взять это может не каждый. Что нужен дар, или...

Я нахмурилась и потерла лоб. Несколько секунд размышляла, пока меня, наконец, не осенило.

Ну, конечно же! Я, кажется, поняла, какая магическая сила у алой скатерти! Именно с ее помощью похититель извлек из шкатулки то, что там находилось.

Кольцо. Ну конечно! Вот и ответ. Любопытно, где Чонгук обнаружил скатерть? Наверняка тот, кто украл ее, после использования, попытался уничтожить улику. Подобную вещь слишком опасно оставлять при себе, особенно, когда ее ищут.

— Миледи, желаете чаю? – Су выплыла из ванной комнаты, вытирая руки об фартук. – А еще я могу принести вам сладости. Повар приготовил к ужину чудесную выпечку...

— Да, — ответила я, несколько рассеянно, взглянув на горничную. Сейчас Джису мне мешала – сбивала ход мыслей. Мне показалось, я уловила то, что ускользало от меня все это время. Еще один кусочек пазла.

— Ступай и принеси чай, — велела служанке, а когда Су удалилась, осторожно прикрыв за собой дверь, я тут же спрыгнула с кровати и поспешила в свой кабинетик, чтобы перенести на бумагу все подозрения.

Усевшись в кресло с ногами (ни одна приличная леди не позволила бы себе подобное, но я отвлеклась и на время забыла о том, кем стала) достала уже исписанный лист и принялась составлять новую таблицу. Мне не терпелось узнать правду. Я отчаянно стремилась исправить содеянное и вернуть Чонгуку его пропажу. Казалось, я вот-вот пойму то, что упустила.

Закусив кончик пера, я принялась черкать на листе.

Дженни. Артефакт. Леди Пикколт и мисс Сент-Мор. Чонгук. Шкатулка. Тэхён.

Фыркнув, сразу вычеркнула Чона. Он точно ни при чем. Затем вычеркнула леди Пикколт и ее племянницу. Эти двое никак не могли узнать о шкатулке. Да, в книге Беатрис украла артефакт Чона из склепа, но этому предшествовали определенные события, которые в моей истории так и не произошли. А значит, девица Сент-Мор ни при чем.

Что же выходит? Остается Дженни?

Я вздохнула и откинулась на спинку кресла.
Нет. Дженни не могла. В чем ее интерес? Она по уши влюблена в мистера Кима, который отвечает ей взаимностью. Между ними любовь и морковь. Видимо, существует кто-то еще, кто знал про артефакт. Кто-то, кто проследил за мной, когда была на кладбище, а затем нашел перепрятанную мной шкатулку и забрал ее. А еще вероятнее, открыл и с помощью скатерти достал содержимое...

«Боги, — прошептала я. – Как же все запутано!»

Рука дрогнула, когда я вычеркивала имя мисс Руби из списка. А следом за ней и имя Тэхёна. Снова тупик. Когда мне кажется, что я на правильном пути, все догадки рушатся. Ни Дженни, ни Тэ не могут быть злодеями. Кто же тогда?

Я гневно смяла ни в чем не повинный лист и швырнула в корзину для бумаги, после чего уставилась в потолок, будто на нем был написан ответ на все вопросы.

«Предоставь все решать Чонгуку, — подумала и вздохнула. – Он умнее. У него больше возможностей, и рядом с ним верный друг – его кузен Тэ. А у меня матушка, которая следит днем и ночью, чтобы правила приличия не нарушались. Вот и как тут действовать?». Для действий нужно больше информации и свобода. У меня ограничено и первое, и второе.

В дверь тихо постучали, и вошла Су. Она занесла поднос и принялась ловко расставлять предо мной чай и выпечку.

«Мне надо поговорить с Чоном и узнать у него, как продвигаются поиски!» — поняла я.

Когда там дракон должен заявиться на чай?

Матушка считает, что завтра. А я бы предпочла, чтобы лорд Чон нанес мне визит уже сегодня. Ждать нет сил, но, кажется, придется.

Я поблагодарила горничную и взяла кружку с чаем, подув на пар, поднимавшийся, как крошечный туман.

Чон Чонгук

Отыскать ведьму почти не составило труда. Люди Чонгука менее чем за сутки нашли нужную незарегистрированную нарушительницу в самом захолустье столицы, а Тэ отследил ауру мисс Сент-Мор возле дома, что лишь подтвердило: поиски завершены успешно и кузены тут же отправились по указанному адресу.

Ведьма, обитавшая в Сером квартале, была сильна. Ее магию Чон почувствовал, едва выбрался из кареты. Но и ведьма уловила его присутствие. Она тут же закрылась от Чона и Чонгук поспешно бросился к зданию, куда вел след остаточной силы. Распахнув кособокую дверь старого дома, Чонгук сделал знак кузену. Тэ понял все без лишних слов и поспешил не за Чоном, а к окнам, выходившим во двор там, где их от посторонних взоров закрывали бельевые веревки.

Ким поймал ведьму, когда она выбиралась из окна, держа в руках увесистый саквояж. Женщина, еще довольно молодая и привлекательная, пыталась спастись бегством и поздно заметила чужака. Криво усмехнувшись, Тэхён заступил дорогу ведьме и, присев на корточки, смерил ее недобрым взглядом, затем выхватив ее саквояж, дракон почти мягко толкнул рукой беглянку в плечо, и она нелепо повалилась назад в комнату, из которой почти ускользнула.

— Не так быстро, мисс, — произнес Ким и полез следом за ведьмой в окно. – Нам с вами еще надо поговорить.

Ведьма уже стояла на ногах. Более того, она успела забиться в угол и теперь смотрела на драконов, окруживших ее в собственном доме.

Чон вошел через дверь. Последнюю ему пришлось выбить, так как беглянка успела запереть дверь на засов, прежде чем полезла в окно.

Она не стала спрашивать, кто они – незваные гости. Просто стояла и смотрела поочередно, то на одного дракона, то на другого.

— Мы не причиним вам зла, — наконец, произнес Чон. – Это вы – Моник?

Она немного подумала, прежде чем утвердительно кивнуть в ответ.

— Хорошо, — сказал Чонгук.

Оглядевшись, он оценил убранство помещения, затем перевел ленивый взгляд на лицо беглянки. Ведьма старалась не показать свой страх, но дракон чувствовал его. Страх висел в воздухе. Звенел, как ветер в морозный день. Он был почти осязаем, и сила той, кто стояла напротив, сейчас пыталась спрятаться и стать незаметной.

Только поздно. Лорду Чону хватило одного взгляда, чтобы понять суть Моник.

— Я так и знала, что от этих двоих дамочек следует ждать неприятностей. – Ведьма сделала шаг вперед, вышла из угла и, смерив драконов пристальным взглядом, в итоге, смирившись, уронила руки. На ней был старый, потрепанный, но довольно теплый плащ. На широком, толстом поясе, висели ключи и несколько тяжелых кошельков, туго набитых монетами.

— Вижу, вы досконально подготовились на случай побега, — заметил Ким, поставив саквояж на пол.

Моник лишь раздраженно оскалилась и снова посмотрела на Чона.

— Я не желала никому зла. И я предупреждала эту леди и ее спутницу, что все может обернуться совсем не так, как им бы хотелось.

— Как приятно, что вы все осознаете и экономите наше, и, конечно же, свое, время, — произнес Чонгук.

— По всей вероятности, у вас не так много клиентов, раз вы так быстро сообразили, что к чему, — предположил Тэхён, вошедший следом за кузеном.

Моник бросила на Кима быстрый взгляд и нахмурилась. Чон попеременно посмотрел на обоих, затем покачал головой.

— Скажем так: я не дура. И да, едва увидела вас за дверью, как сразу поняла, кто вы и по какой причине нанесли мне визит, — проговорила женщина. Она кошкой мягко скользнула к столу и села на стул.

— Только не вздумайте с нами шутить, — предупредил ведьму Тэхён. – И никакого колдовства.

— Я ведь уже сказала, что не дура! – последовал ответ. Моник смерила взглядом Кима, после чего перевела взор на Чона, как-то сразу определив, кто главный среди ее гостей. – Я предупреждала эту особу. Сказала: если объект вашего интереса влюблен, им ничего не светит. Но они не поверили. Только разве это моя проблема, если клиент предупрежден?

— У вас есть патент на подобные вещи? – уточнил Чонгук, сложив руки на груди и глядя сверху вниз на собеседницу. – Мне казалось, в нашем королевстве давно запретили привороты.

— Патента нет. Полагаю, вы это предположили, прежде чем задать вопрос. И что теперь? Отдадите меня властям? – усмехнулась Моник, но и она, и Чон знали, что за ее напускной бравадой скрывается страх.

— Возможно, мне придется, — ответил Чон. – Иначе, боюсь, вы продолжите обманывать мужчин, подобных мне.

— Некоторые сами не прочь обмануться. – Ведьма вскинула голову и взглянула на Тэ. Ким встретил ее взгляд и помрачнел.
— Итак, что вам от меня надо? Противоотворотное? – Губы Моник тронула легкая улыбка. – Но я вижу, вы прекрасно справились с последствиями.

Ведьма смерила дракона заинтересованным взглядом, затем продолжила:

— Мы можем договориться. Я пообещаю, что более никогда не буду заниматься приворотами. Никакого обмана.

— И это тоже, — кивнул Чон, сделав шаг к столику, за которым сидела ведьма. – Более того, вы дадите клятву на крови, чтобы я был уверен.

— Все что угодно, — пообещала Моник. Она прекрасно осознавала, чем ей грозит разоблачение, и уже сотню раз, нет, даже тысячу, пожалела о том, что связалась с леди Пикколт. Жаль, от драконов не убежать. Эти поймают и, того гляди, испепелят на месте. Имеют право. Сама виновата.

«Жаль, что время нельзя вернуть назад», — подумала ведьма и вздохнула.

— Скажем так, мне потребуются ваши услуги, — добавил Чонгук. – Но, конечно же, мы не станем нарушать закон. Я хочу лишь проучить тех, кто пытался заполучить меня. — Улыбка тронула губы Чона.

— Говорите. Я сделаю все что угодно.

— Еще бы вы не сделали, — усмехнулся Тэхён, и ведьма вздохнула.

— Но сначала - клятва на крови, а уж после я объясню, что мне потребуется от вас, — произнес Чон. Моник согласно кивнула.

Они вышли из приемной ведьмы спустя более чем час. Тэхён чувствовал себя утомленным общением с Моник, а его кузен, казалось, был доволен полученным результатом.

Драконы молча пересекли двор и, не оглядываясь на дом, в котором обитала ведьма, вышли на улицу и забрались в ожидавший экипаж.

— Трогай, — крикнул кучеру Чон и закрыл дверцу, присев напротив Кима.

Экипаж покачнулся и покатил прочь от грязного двора.

— Стоило это нашего времени, как полагаешь? – тихо спросил Тэхён спустя несколько минут затяжного молчания, пока Чон что-то выглядывал в окно кареты. – Мне казалось, ты заинтересован в Дженни. – Голос Кима дрогнул и Чон не без вопроса во взоре посмотрел на кузена.

— Я очень надеюсь, что она непричастна к происходящему, — заявил он.

— А я убежден, что мы ошиблись, — горячо проговорил Тэ. – Просто ты не знаешь Дженни. Это светлая девушка. В ее сердце нет зла.

— Ты смотришь на мисс Руби глазами влюбленного человека, — возразил Чонгук. – А влюбленным свойственно идеализировать предмет обожания.

— Тогда ты, как никто другой, должен меня понять, – живо отозвался кузен. – Твои чувства к леди Лалисе тому доказательство.

— Если бы я сомневался в Лисе, меня бы не остановили чувства, которые я испытываю в ее отношении, — ответил Чон.

— Ты сейчас, действительно, веришь в то, что сказал? – уточнил Тэхён и его губы тронула усмешка.

Чонгук не ответил, и еще несколько минут кузены ехали молча. Вот экипаж оставил позади мост над рекой, а впереди замаячил ближайший квартал, разительно отличавшийся от Серого. Чон невольно задумался, почему жизнь бывает настолько несправедлива, отмеривая одним все, а другим оставляя жалкие крохи достатка?

— Если ты считаешь Дженни причастной к похищению шкатулки, отчего мы сразу не отправились к Руби? – вдруг спросил Тэ, возвращаясь к предыдущей теме разговора.

— Да. Я так и считаю. Более того, я думаю, что знаю, каким образом мисс Руби узнала о шкатулке.

— Тогда поделись, — попросил Ким.

Чон кивнул и, откинувшись на спинку сидения, сложил руки на груди, пристально глядя на кузена.

— В тот день, когда Лалиса отправилась в склеп, на кладбище была уйма народа. Не одни Манобан прибыли, чтобы отдать дань уважения предкам. Полагаю, там же присутствовали и Руби. Скорее всего, — Чонгук нахмурился, — Руби Дженни находилась поблизости от Манобан и заметила, когда Лиса ускользнула от родных, чтобы отправиться в склеп.

— И? – уточнил Тэ.

— Девица проследила за подругой. Возможно, она изначально не желала этого делать. Кто знает, что там в женских головах. Порой эти особи слабого пола совершают такие поступки, что мужским умом не понять.

— Это факт, — согласился Ким. У Тэ были вопросы к кузену, относительно Лисы, но он решил, что задаст их позже, когда выслушает Чонгука.

— Как итог, Лалиса вошла в склеп, а мисс Руби последовала за ней. Там она заметила, что леди Манобан извлекла из тайника шкатулку и спрятала в другом месте, — продолжил размышлять Чон. – Мисс Дженни, конечно же, не дура. Полагаю, она сразу поняла, что к чему. Сделать это было несложно, ведь каждый в столице знает, какой именно склеп принадлежит нашему роду. Руби не исключение. И вот, мисс Дженни принимает решение не показываться на глаза подруге. Когда Лиса уходит, юная леди Руби проникает в склеп и находит реликвию. Но, по понятным причинам, она не может открыть шкатулку. И тогда свою роль выполняет скатерть. Та самая, что мы нашли в доме старика Бена. Девица возвращается на кладбище уже с артефактом. С помощью скатерти она открывает тайник и извлекает из него кольцо.

— Что же дальше? – Голос Тэхёна дрогнул. – И да, дорогой кузен, пока все твои слова – просто предположения. Мы не можем обвинить леди без доказательств. А еще у меня масса вопросов: почему Дженни должна была взять кольцо, ведь она понимала, что нарушает закон. А если взяла, поняла ли, что получила?

— Поэтому я и не спешу действовать. Хочу найти способ, как проникнуть в дом к Руби, — признался Чон.

Услышав подобное, Ким даже ахнул в удивлении.

— Что? – только и смог произнести Тэ.

— Разве у меня есть другой вариант? – ответил ему Чонгук.

Тэхён лишь головой покачал.

— Давай, действуй, — произнес Ким шутливо. – Если тебя поймают, то припишут похищение скатерти. А она, дай-ка подумать... — Дракон приложил указательный палец к своим губам и поднял глаза, будто пытаясь найти ответ на потолке экипажа. – А она находится в твоем доме!

— Поэтому ты мне поможешь, — произнес Чон, и кузены посмотрели друг на друга.

— Вот уж нет, — покачал головой Ким.

— Вот уж да, — в тон ему произнес Чон. — Ты почти жених мисс Дженни, — продолжил дракон, — мы нанесем визит Руби. Никто не удивится, что мы приехали вместе. Я твой кузен. Ты отвлечешь семейство, а я проникну в кабинет девушки, а затем в ее комнаты и все проверю. В конце концов, использую свою силу. Артефакт, если окажется поблизости, отзовется.
Тэхён тихо выругался.

— Так не пойдет, дорогой кузен! – прозвучало резко, но Чон не отреагировал на тон Кима. — Я не намерен обманывать Дженни! – Тэ был настроен крайне решительно.

— А я бы не хотел действовать за твоей спиной.

Экипаж покачнулся и остановился. Кузены продолжали смотреть друг на друга, и Чонгуку не нравилось то, что он видел во взоре Тэхёна.

— Ты ведь так уверен, что девушка ни при чём, — тихо сказал Чон.

— Я уверен в ней, как в себе самом, — тут же ответил кузен.

— Тогда что ты теряешь?

Экипаж пропустил карету, ехавшую навстречу, а секунду спустя кучер снова взмахнул хлыстом, и лошади тронулись, продолжая путь.

— Мы слышали, что происходило в комнате девицы Руби, — напомнил кузену Чон. – Я подозреваю мисс Дженни. Позволь мне убедиться или в своей правоте, или в своей ошибке.

Тэхён нахмурился. Казалось, ему отчаянно не хочется соглашаться, но в итоге Тэ кивнул, а после довольно резко произнес:

— Хорошо. Пусть будет по-твоему. Но когда ты поймешь, что мисс Руби невиновна, помимо извинений, принесенных мне, ты будешь мне должен.

— Хорошо. Буду. Но в гранях разумного, — кивнул Чон, даже не задумавшись. Кузены протянули друг другу руки.

— Обещаю, — добавил Чонгук, сжимая пальцы Тэ.

Миг, и между кузенами пробежала волна магии, скрепив соглашение нерушимой клятвой.

— И мне хотелось бы понять, почему ты не подозреваешь собственную невесту? Ведь она от кого-то узнала про тайник? — Тэ спросил о том, что его беспокоило.

— Резонный вопрос, — согласился Чон, разрывая магию и опуская руку. — Я просто знаю: леди Манобан лишь пешка в чьей-то игре. И пытаюсь понять, кто использует ее и, возможно, нас с тобой.

— А мне бы хотелось узнать, с какой целью? — сказал Ким и вздохнул.

Лалиса Манобан

— Моя дорогая! Лалиса! – Матушка вошла без стука, и я, вздрогнув от ее неожиданного, и что уж говорить, бесцеремонного появления, села прямо, глядя на леди Гарриет.

— Приведи себя в порядок и немедленно спускайся, — продолжила леди Манобан, улыбаясь радостно и между тем загадочно.

— Что случилось? – спросила я. Нашарив под столом туфли, незаметно надела их и встала.

— Су сейчас придет и поможет тебе, — продолжила маман.

— Неужто к нам нагрянет сам его величество? – пошутила я, и леди Гарриет только удивленно приподняла брови. Кажется, матушка шутку не оценила. Ну и ладно. У нее вообще с чувством юмора иногда проблемы. Особенно, когда шутят другие, а не она сама.

— Нет. Только что приехал лорд Чон и он очень просил встречу с тобой, — произнесла маман.

— Что? – А вот это приятный сюрприз. Неужели, Чонгук приехал с визитом на день раньше?

Я поймала себя на мысли, что рада подобной новости.

— Поторопись, дорогая, — продолжила леди Манобан. Она посторонилась, когда в комнату вошла Джису. Горничная присела в книксене, но я смотрела только на матушку.

— Лорд Чон, насколько я поняла, заехал ненадолго, проезжая мимо. – Гарриет сделала знак Джису, и служанка тут же отправилась в мою гардеробную. Видимо, маман решила, что я обязана встречать жениха при полном параде независимо от цели его визита и от причины. Оно-то, конечно, логично. Я невеста. Я должна выглядеть на все сто, чтобы драконище и дальше горел желанием соединить наши судьбы воедино и рыл ради этой цели копытом, ой, то есть, лапой, землю. Вот только переодеваться я передумала. Зачем, если Чон заглянул всего на минуточку?

— Матушка, я уверена, что лорд Чон будет рад увидеть меня и в этом наряде! – Я широко улыбнулась леди Гарриет и выскользнув из-за стола, поспешила покинуть комнату, торопясь встретиться с Чонгуком.

Было очень любопытно, что за причина привела дракона в мой дом? Видимо, это что-то важное.

Я проигнорировала недовольный возглас леди Манобан и поплотнее прикрыла за собой дверь, оказавшись в коридоре.

— Лиса! – ударило в спину, едва я сделала несколько шагов.

— Все в порядке, матушка, — ответила я и ускорилась, едва удержавшись, чтобы не сорваться на бег. Леди не бегают. Они даже быстро не ходят, если на то нет причины. Иначе ай-ай-ай! Нарушение этикета. И все же я шла довольно быстро, подгоняемая желанием увидеть Чонгука и узнать, какая причина привела его в дом Манобан.

Наверняка, драконище соскучился по своей невесте, решила я и хихикнула, скользнув по ступеням, ведущим вниз. Уже на середине лестницы поняла, что забыла узнать у маман, в какой именно гостиной комнате ждет нашей встречи Чон. Но потом поняла, что это не проблема. Найду.

Ответ подсказал лакей, пересекавший холл с подносом в руках. Он нес чай для гостя, и я отметила, что на подносе стоят несколько кружек. Значит, Чонгук приехал не один. Могу поспорить на что угодно, милорд прихватил с собой кузена.

Проследовав за лакеем, я вошла в овальную гостиную и обнаружила в ней Чонгука и, конечно же, его вечного спутника – мистера Кима. Мужчины стояли у камина и о чем—то тихо переговаривались, но едва услышали звук шагов, как тут же, почти одновременно, повернулись.

— Леди Лалиса! – Тэхён отреагировал на мое появление первым. Чон только улыбнулся, и пока слуга расставлял на столике чай и чашки, я медленно приблизилась к гостям.

— Какой неожиданный визит, — сказала, приветливо кивнув будущему родственнику. Тэхён ответил мне чарующей улыбкой, и я снова поймала себя на мысли, насколько кузены похожи. Нет, мой Чон, конечно, был красивее и благороднее, но и Дженн повезло не меньше. Пусть Тэ не так богат, как Чон, но разве мисс Руби гонится за деньгами? Я всегда считала, что Дженни стремиться любить и быть любимой. А еще выйти замуж по велению сердца, а не кошелька.

— Мы ждали вас только завтра, — продолжила я после обмена стандартными любезностями, распространенными в обществе.

— Скажем так, я проезжал мимо и не смог удержаться и не увидеть вас, — ответил лорд Чон.

Мне хватило лишь одного взгляда в его глаза, как сразу стало понятным то, что дракон не произнес вслух.

«Я приехал, чтобы сказать вам нечто важное!»

— Мы с матушкой всегда рады видеть вас в нашем доме. – Я улыбнулась и жестом предложила джентльменам присесть. – Чай? – спросила, пока слуга, держа поднос, отошел к двери, но при этом остался в гостиной, чтобы правила приличия были соблюдены. Леди не может находиться наедине с неженатыми мужчинами (да и с женатыми тоже нежелательно) одна. Впрочем, следует ожидать, что скоро заявиться маман и разбавит нашу компанию.
— Нет. Благодарю.

Кузены переглянулись, а я едва не закатила глаза, когда в комнату вплыла леди Манобан.

— О, Лалиса! – только и сказала матушка. Голос ее звучал как медовый ручей, но я-то знала, что мной недовольны. Когда драконы уйдут, маман, скорее всего, не полениться высказать то, что думает о моем непозволительном поведении.

— Какой чудесный вид открывается из этого окна, — произнес Чонгук и выразительно взглянул на меня, явно пытаясь что-то сказать.

Я сообразила, что к чему, и поспешила подыграть жениху. Приблизившись к дракону, посмотрела в окно, услышав, как мистер Ким принялся отвлекать мамашу Манобан от нашей парочки. Впрочем, леди Гарриет не особо сопротивлялась. Она сделала свои выводы, увы, неправильные, наверняка решив, что Чон томим любовным недугом и просто соскучился по мне.

— Вы выглядите сегодня просто прелестно, — тихо заметил Чон. – Какое чудесное платье. Оно вам очень к лицу.

Где-то рядом возмущенно охнула леди Манобан, услышав комплименты о моем домашнем наряде, а я довольно хихикнула.

— А мы проезжали мимо и решили зайти хотя бы на несколько минут. Так сказать, нанести визит вежливости, — произнес Тэхён.

— Очень любезно с вашей стороны, — проворковала матушка.

— Лиса, слушайте меня внимательно, — проговорил Чонгук, наклонившись ко мне почти неприлично близко. Я тут же навострила уши, сообразив, что сейчас услышу истинную причину появления в доме драконов. – Я прошу вас, сегодня и до свадьбы не видеться с мисс Руби, — сказал Чон.

Неужели, Чонгук подозревает Дженни?

Я ахнула, тут же прикрыв ладонью губы.

— Завтра, когда я приеду к вам, надеюсь, мы сможем поговорить наедине, — продолжил дракон. – Сейчас просто послушайте меня. Ни под каким предлогом не ходите к Руби. А если мисс Дженни явится в гости, найдите способ оградить себя от ее присутствия. Ссылайтесь на что угодно: подготовку к свадьбе, недомогание, волнение... — Чонгук посмотрел на меня, и в его взгляде таилось напряжение. – Обещаете? – почти потребовал он.

Только не Дженни, подумала я. Зачем Дженни смерть Лисы? Они никогда не были соперницами! Нет! Тут что-то не так! Не хочется верить, что подруга носит маску, под которой скрывается некто жестокий.

— Обещаете? – повторил вопрос дракон.

Я с готовностью кивнула и ответила: «Да!»

Чонгук облегченно выдохнул и с какой-то жадностью посмотрел на мои губы. От его взора моя кожа словно вспыхнула. Я поняла, что покраснела и, вскинув руки, прижала ладони к щекам. Они горели, а сердце застучало быстрее, причиняя сладкую боль.

Не сомневаюсь, окажись мы наедине, Чон не упустил бы возможность снова поцеловать меня. А я? Что я? Уверена, что не была бы против. Даже сейчас, когда наши взгляды пересеклись, я чувствовала блаженное волнение, растекавшееся под кожей пламенем, будоражившим кровь. А еще меня чертовски тянуло к этому огнедышащему милорду! Так тянуло, что не вырваться!

Вот ты и попалась, Риечка! Влюбилась, как миленькая. Как некогда до тебя Лалиса.

Наверное, у меня изначально просто не было ни единого шанса устоять против Чона. Я пыталась, но в итоге поняла, что потерпела поражение.

— Да, ваша правда, леди Манобан, наряд госпожи Вайс выглядел крайне вызывающе. И это заметил не только я, — услышала я мягкий голос Кима, продолжавшего отвлекать маман. – Кстати, знаете, я тут собрался на время покинуть столицу, — продолжил Тэ. – Хочу подготовить свое имение в провинции к появлению новой хозяйки. У меня есть романтические планы и острое желание повторить подвиг кузена — расстаться с одиночеством.

— Вот как? – В голосе леди Гарриет прозвучало недовольство. Я знала: маман намек поняла и не одобряет кандидатуру Дженни, считая ее семью ниже нашей по положению в обществе.

— Но вы же прибудете ко дню церемонии вашего кузена лорда Чона и моей милой Лисы? – спросила матушка.

— Ни за что на свете не пропущу это событие, — улыбнулся Тэхён.

Чон обернулся и посмотрел на кузена. Тэ поймал взгляд Чона, едва заметно кивнул ему, и мужчины поспешили откланяться.

— Увы, но нам пора. Важная встреча, — сказал Чонгук.

— А как же чай? – Леди Манобан посмотрела на меня с таким видом, словно это я выпроводила гостей в самой грубой форме. А, возможно, она надеялась, что я уговорю драконов остаться на ужин?

— Завтра, леди Манобан, — ответил матушке Чон. – Все завтра.

— Все это очень огорчительно, — мягко возмутилась леди Гарриет. – Но я не стану препятствовать вам, хотя предпочла бы, чтобы нынешний вечер мы провели вместе.

Она говорила что-то еще, но ни я, ни Чонгук уже не слушали. Проводив жениха и его кузена до дверей, я еще долго потом стояла и смотрела в окно, наблюдая как драконы переходят улицу, направляясь к дому Руби. Сердце сжималось от недоброго предчувствия. Но мне хотелось верить, что я не ошиблась в Дженни. Тогда почему мне не по себе? Почему хочется распахнуть дверь и побежать за Чонгуком?

— Такой приятный и приличный молодой человек, как мистер Ким, с его состоянием и родственными связями, мог бы выбрать себе в спутницы жизни кого-то получше, чем дочь баронета, — недовольно проговорила леди Гарриет, встав рядом со мной у окна. – Подумать только, они оставили нас и ушли к Руби! – Ее огорчению не было предела.

— У мистера Кима настоящие чувства к Дженни, — проговорила я, взглянув на маман с укоризной. — Я уважаю его за это.

— Настоящие? Ха! – Леди Манобан наигранно рассмеялась. – Если бы кто меня спросил, может ли такая серая мышка, как мисс Дженни Руби заинтересовать такого мужчину, как мистер Ким Тэхён, я бы сказала, что скорее поверю в то, что его приворожили.

После этих слов матушка развернулась на каблуках и ушла, а я осталась стоять у окна, глядя на опустевшую дорогу за полосой парка. И отчего-то из головы никак не выходили слова леди Гарриет, которые именно в эту минуту вдруг показались мне удивительным попаданием в десятку.

22 страница18 сентября 2025, 01:05

Комментарии