8 глава
Шикарный букет из более чем пятидесяти роз, доставленный ранним утром курьером от лорда Чона, я велела отнести в свои покои. Довольный лакей с важным видом понес корзину, а я присоединилась за столом к семейству Манобан, чтобы позавтракать и узнать от сэра Джонатона последние новости, которые милорд черпал из утренней газеты.
Слова лорда Манобан меня не удивили, но порадовали леди Гарриет. Она просияла, когда хозяин дома прочел вслух заметку о помолвке лорда Чон Чонгука и леди Лалисы Манобан.
— Это, определенно, самое счастливое утро за последние десять лет, — проговорила леди Манобан, аккуратно нарезая омлет. – Теперь все в столице узнают, как высоко скоро поднимется наша Лалиса. – Матушка благосклонно посмотрела на меня. – А сегодня на балу лорд Чон подтвердит новость устно. Я уже предвкушаю этот момент. – Она мило улыбнулась и принялась за еду. А я посмотрела на отца и вздохнула.
Лорд Манобан продолжил чтение газеты, и на какое-то время я оказалась предоставлена собственным мыслям и надеждам.
Итак, у меня снова есть план. Надеюсь, он не провалится, как предыдущий. По крайней мере, я постараюсь. Не уверена, что это будет сделать так легко, как хотелось бы, но когда Пранприя опускала руки?
— Сегодня ты должна блистать, — продолжила матушка, запивая омлет чаем. – Думаю, будет правильным решением надеть то синее платье. Оно идеально подойдет к сапфировому колье и диадеме.
— Я хотела выйти в алом. – Я сделала попытку, которая, увы, не увенчалась успехом.
— Алый? Фи, Лиса! – попеняла мне маман. – Слишком броско. Слишком вульгарно для такого важного момента. Или синий, или голубой. Цвет должен подчеркивать твой статус невесты, — добавила она.
— Может, тогда мне сразу надеть белое и явиться на бал с букетом? – пошутила я, но матушка Манобан шутку не оценила. Зыркнула на меня с недовольством и тут же пожаловалась супругу.
— Вы это слышали, душа моя? Как изъясняется ваша дочь!
Сэр Джонатан вздохнул и, подняв взор поверх прессы, посмотрел на меня.
— Лиса, будь умницей. Не порть маме настроение. А она, в свою очередь, не испортит его мне, — произнес он и миролюбиво улыбнулся.
— Хорошо, — вздохнула я. – Синее так синее.
Леди Гарриет довольно кивнула и продолжила есть.
Окончания завтрака я еле дождалась. Церемония чаепития порядком затянулась, и я была несказанно рада, когда смогла встать из—за стола.
— Отец, — тут же обратилась к лорду Манобан. – Могу ли я сходить к Руби и проведать Дженни?
Дженни – это подруга Лалисы. Она живет с родителями в более скромном особняке по соседству. Я так удачно вспомнила, что именно сегодня мисс Руби должна была зайти в гости. Поэтому я решила использовать полезное знание, и сама пойти к подруге до того, как та заявится в дом Манобан. За эти две с лишним недели, которые я успела провести в книге, мы с мисс Руби виделись лишь однажды – во время службы в храме. Этого мне хватило, чтобы сделать определенные выводы.
Дженн оказалась приятной темноволосой красавицей с огромными, как у оленя, карими глазами. Из книги я помнила, что девушка добра и искренне любит Лису, которая делала вид, будто отвечала ей взаимностью, а на самом деле смотрела на подругу снисходительно, как к человеку, стоящему ниже по положению. Впрочем, Дженни этого не замечала. Девушки дружили с детства и ходили друг к другу в гости без предупреждения, что уже свидетельствовало о многом в мире, где каждый раз, прежде чем приехать в гости, присылают карточку.
Но для меня сейчас главным в мисс Руби была ее компаньонка – дама средних лет, которая знала весь цвет общества. Кого-то лично, по работе, а кого-то, как говорится, шапочно. Когда-то в молодые годы ей посчастливилось работать при дворе и служить у родственницы его величества, что и объясняло
Вот она-то мне и была нужна, если я хотела отыскать леди Пиколт.
— Ступай. – Отец был добр как никогда. Скорее всего, тому причиной оказалась чудесная заметка в газете.
— Только ненадолго, — предупредила меня леди Гарриет. – И не забудь прежде написать благодарственную записку своему будущему супругу. Этим утром он прислал чудесные цветы. Они стоят твоего внимания.
— Напишу, — пообещала я и, подобрав юбки, поспешно покинула обеденный зал, успев краем уха услышать, до того, как вышла за порог, как леди Манобан просит супруга еще раз зачитать ей заметку о помолвке.
Поднявшись к себе, я тут же вызвала Джису. И пока горничная поднималась, чтобы помочь мне сменить платье, успела написать несколько слов в так называемой благодарственной записке дражайшему женишку.
Бросив быстрый взгляд на корзину с цветами, вздохнула, все же оценив щедрость Чона.
— О, миледи! – Джису вошла после стука и тут же принялась помогать мне стянуть домашнее платье.
— Будешь сопровождать меня к Руби, — велела горничной, пока она аккуратно повесила наряд в шкаф.
— Слуги все утро обсуждают новость, — поделилась со мной последними сплетнями служанка. – Леди Манобан была так любезна, что сообщила всем о заметке в сегодняшней утренней газете, — продолжила матушка, а я тоскливо закатила глаза.
Счастье-то какое привалило, подумалось мне. Бедные женщины этого мира. Все, к чему они стремятся с рождения – это удачно выйти замуж, затем нарожать супругу детей и устроить их судьбу. Пока я больше не видела никаких целей и стремлений у дам любого возраста. Балы, книги, вышивание, изучение иностранных языков, ведение домашнего хозяйства и... И все.
Ну как же скучно! И ведь никакой свободы.
До свадьбы тебя опекают родители, не позволяя и шагу лишнего ступить. После свадьбы – супруг.
Нет. Я так не хочу. Даже если повезет отделаться от Чона, постараюсь что-то изменить в судьбе Лалисы. Но прежде сделаю все от меня зависящее, чтобы вернуться домой. Вот если этот пункт окажется невыполнимым, тогда буду менять мир под себя, если получится.
— А какой букет доставили утром, — продолжила восхищаться Су, помогая мне втиснуться в розовое платье. – Вам достался щедрый жених, миледи.
— О, да! – протянула я и подошла к зеркалу, чтобы оценить внешний вид Лисы.
Что и говорить, девушка выглядела прелестно. На щеках здоровый румянец. Глаза горят в предвкушении.
Я одобрительно кивнула и, поблагодарив Джису, бросила взгляд на часы, стоявшие на каминной полке.
— Елки! – прошептала, заметив, что минутная стрелка подбирается к десяти. Надо ускориться, иначе не я приду в гости к Дженни, а она ко мне, что нарушит все сегодняшние планы.
— Идем, — сказала я служанке, прихватив с собой записку, предназначавшуюся дракону. Внизу найду, кому из слуг отдать и приказать, чтобы доставили адресату.
Су удивленно моргнула, но, хвала всем богам книжного мира, не стала уточнять, почему это я так тороплюсь. Видимо, решила, что молодой леди не терпится обсудить предстоящий брак с подругой.
Дженн я перехватила буквально на пороге ее дома. Девушка вышла в сопровождении компаньонки, держа в руках корзину с фруктами, по всей видимости, предназначавшуюся мне в подарок.
— Лалиса? – ахнула Дженни.
Не ждала, так и хотелось спросить, но вместо этого я мило улыбнулась и произнесла:
— Мы так давно не виделись, вот я и решила прийти, — а сама покосилась на компаньонку Дженни, приветливо ей кивнув и получив в ответ почтительный поклон.
Дженн призадумалась, и мне показалось, будто ее что-то смутило. Но уже в следующий момент, подруга наклонилась ко мне и поцеловала в щеку.
— Ах, моя дорога Лиса, а ведь я шла к тебе, чтобы быть первой из числа тех, кто поздравит тебя с помолвкой.
Я открыла было рот, чтобы ответить, но Дженн этого не заметила, продолжив:
— Мы узнали новость утром из газет. И первым делом я поняла, что должна пойти к тебе! Я даже отчетливо представила, как мы сидим в гостиной у тебя дома. — Она снова сдвинула брови, и я вдруг поняла: Дженни что-то чувствует. Или это книга так реагирует через своих персонажей? Я пытаюсь менять сюжет и... Создается ощущение, что истории это не нравится.
Словно книга живая!
Этого мне еще не хватало! Тут бы с драконом справиться, а не с целым художественным произведением! И все же, почему не отпускает ощущение, будто Дженни чувствует, что что-то пошло не так? Возможно, я просто становлюсь излишне подозрительной. А это не дело! Так недолго и умом тронуться, если во всем видеть угрозу.
— Может, прогуляемся вокруг дома? – предложила я подруге.
Дженни рассеяно моргнула, призадумалась, затем кивнула и позволила взять себя под руку. Я повела мисс Руби прочь от дома, стараясь придумать причину, по которой смогу узнать у компаньонки Дженни нужную мне информацию. Но вот так сразу и лоб, конечно же, нельзя! Сначала следует вспомнить правила этикета и поговорить о природе и погоде, и о чем так еще привыкли беседовать господа аристократы, прежде чем перейдут к сути?
Тут Дженн меня удивила. Она снова моргнула, будто пришла в себя и живо произнесла:
— Моя матушка, после того как прочла новости о тебе и о лорде Чоне, сразу поставила тебя в пример. Сказала, что мне следует стремиться также устроить свое счастье, как это сделала ты. Надо же! Заполучить самого видного жениха этого сезона! Все девицы на выданье тебе завидуют.
Я недоуменно посмотрела на подругу. Хотела сказать ей, что Чон выбрал меня не за мои таланты, красоту и душевные качества, а по причине моего наследства, столь нужного его роду. Хотела, но промолчала.
— Ты тоже встретишь свое счастье, — проговорила я после паузы, и Дженни улыбнулась.
— Не уверена, что в этом сезоне, — призналась она.
Я попыталась напрячь память. Не свою, а ту, которая досталась мне после Лисы. Да, память была неполной. Кое-что я вспоминала урывками. Что-то цельной картиной. А что-то и вовсе забывала. Но о Дженни я точно помнила, что до гибели Лалисы она так и не встретила своего суженого.
Но кто знает, может быть, в финале романа мисс Руби повезет, и она найдет счастье. Будет неплохо, если я об этом узнаю, изменив уготованную мне судьбу.
— А я верю, что так и будет, — приободрила подругу, а затем пропустив тему природы и погоды, произнесла, — сегодня на балу у герцога Орского лорд Чон собирается сообщить всему обществу о нашей помолвке! – Сказала и выдавила улыбку, краснея от ярости.
Дженни сочла мой румянец проявлением смущения и еще крепче стиснула мою руку.
— Я бы хотела на это посмотреть, — сказала она. – Но увы, нашу семью не приглашают в дом герцога. Ты же знаешь, мы вхожи в меньшее число домов, в отличие от вас.
Это было чистой правдой. Отец Дженни был обычным баронетом и не входил в высшее сословие дворянства. Зато матушка Дженни, некогда именовалась как леди Дайна, урожденная Фиттелдаун. Только став супругой баронета, она потеряла свои права, приняв титул простой дворянки.
Не знаю почему, но мне неожиданно стало стыдно за то, что мое положение выше, чем у подруги. И тут я поняла, что пришло время сменить тему и поговорить с компаньонкой, следовавшей за нами на расстоянии десятка шагов.
— Дженни, — обратилась я к подруге. – Мне надо задать несколько вопросов миссис Адамс. Ты ведь позволишь нам поговорить?
Брови мисс Руби вопросительно приподнялись.
— Насколько я помню, она работала во многих семьях столицы, — пояснила я свой интерес, — а мне необходимо отыскать одну леди.
— Какую еще леди?
— Дальнюю родственницу, — солгала я, скрестив на левой руке пальцы. Врать было неприятно. Но как иначе объяснить все Дженни, я не придумала. – Я хочу пригласить ее на нашу свадьбу с лордом Чоном. Понимаешь... Такое счастливое событие! Я хочу видеть рядом всех близких и родных.
— Так спроси у родителей, — посоветовала подруга с важным видом. – Уверена, твоя матушка должна знать всех ваших родственников и где они живут...
— В том-то и дело, что матушка сама не в курсе.
— А может, она просто не желает о ней говорить? – предположила Дженн. — Иногда так бывает. К примеру, мой дед, лорд Фиттелдаун до сих пор не общается с моей матушкой. Он обижен на нее за то, что она выбрала папу в мужья, тем самым потеряв свои привилегии в обществе. Дед мечтал о другой судьбе для мамы.
Я едва не закатила глаза. Ну почему ты такая нудная, подумалось мне. Историю о замужестве матушки Дженни Лиса слышала не раз. И вот услышала снова.
— Но свадьба моя, — парировала я, — и я хочу пригласить тех, кого желаю увидеть в столь важный для меня день. – Повторилась я невольно. Сделав вдох, добавила, заглянув в глаза мисс Руби. – Ты, кстати, тоже приглашена. Я позже, как только мы условимся с датой, пришлю вашей семье приглашение, — и прошептала чуть слышно, наклонившись к лицу Дженни, — у тебя появится шанс познакомиться с кем-то из молодых людей моего круга.
Девушка просияла, а затем остановившись, подождала, когда миссис Адамс и моя Джису поравняются с нами, после чего велела:
— Госпожа Адамс, у Лалисы есть к вам несколько вопросов. Будьте так любезны удовлетворить ее интерес.
Если компаньонка и удивилась столь необычной просьбе, то не подала виду. Она присела в книксене и ответила, посмотрев на меня:
— Я к вашим услугам, леди Манобан.
Вот и хорошо, подумала я, мысленно потирая руки. Вот и здорово!
Мне хотелось верить в удачу, которая уже несколько раз подводила. Но не сейчас и не сегодня!
— Чем я могу вам помочь? – миссис Адамс подошла, а я быстро изложила ей наспех придуманную сказочку о дальней родственнице, которую очень любила в детстве и хотела бы увидеть на своей свадьбе. Пока я уверенно врала, глядя в лицо компаньонке моей подруги, Элеонора молча слушала, но по ее взгляду я поняла: миссис Адамс знает о женщине, которую я ищу.
— Леди Пикколт? – уточнила она.
— Да! – Я затаила дыхание, мысленно призывая всех местных богов прийти мне на помощь.
Только бы получилось, подумала с толикой отчаяния, когда Элионора Адамс произнесла:
— Да. Я встречала эту женщину на приеме у леди Ферфакс, у которой работала три года назад, как раз до того, как пришла в семью Руби.
Мое сердце сделало кульбит, которому позавидовал бы даже китайский акробат. Я едва не выдала себя, удержав порыв вскинуть руку и резко опустив вниз, бодро произнести: «Да!»
Вместо этого я достойно улыбнулась и мягко спросила:
— Было бы чудесно, если бы вы, миссис Адамс, подсказали мне, где искать леди Пикколт.
— Почему нет? – Улыбка украсила тонкие губы компаньонки. – У меня, знаете ли, редкая память на имена и лица... Я не знаю, где именно живет ваша родственница, леди Лалиса, но точно помню район, в котором, кажется, находится ее дом.
Ну и чего она тянет кота за...
Это издевательство, подумалось мне. Ну почему нельзя взять и сразу сказать: живет нужная вам тетушка там-то или там-то! Так нет! Щипцами что ли вытягивать информацию?
Я проявила поистине ангельское терпение, дождавшись, когда миссис Адамс, наконец, произнесет:
— Это старый квартал Большой башни. Вы, верное, там никогда и не бывали. Это почти у крепостной стены.
Ну, слава богам, подумала я довольно. Значит, квартал Большой башни? Ну-ка, пошевелю память Лисы. Вспомню, где находится этот квартал?
— Спасибо, миссис Адамс, — поблагодарила компаньонку. – Вы были очень любезны и помогли мне! – выпалила я.
Элионора Адамс кивнула в ответ, а я сделала вид, что не заметила вопросительного взгляда Джису. Кажется, моя горничная сейчас недоумевает, откуда у Манобан появилась родственница по фамилии Пикколт, если на семейном древе рода, где отмечены даже самые дальние родственники, нет никого с подобной фамилией.
— Родители придут в восторг от приглашения на свадьбу. – Дженни снова взяла меня за руку, и мы продолжили прогулку. – Матушка будет рада. Знаешь, они с отцом женились по любви, но порой мне кажется, что ей недостает той, прежней жизни. – Дженн вздохнула, а мне захотелось как можно быстрее отправиться на поиски этой леди Пикколт, но я не могла обидеть подругу, которая явно рассчитывала на нечто большее, чем просто прогулка. Наверняка меня пригласят на обед в дом Руби. Так что надо искать повод, чтобы вежливо отказаться и взяв руки в ноги, мчаться к этой крепостной стене в поисках нужной мне дамы.
Я оказалась права. Наш променад вокруг особняка закончился приглашением на обед.
- Родители будут рады тебя видеть, - прощебетала Дженни. – Они смогут поздравить тебя в числе первых с предстоящей свадьбой.
- Плохая примета, поздравлять заранее, - отшутилась я.
- О, - мисс Руби улыбнулась. – Лорд Чон не из тех, кто возьмет свое слово назад. Сегодня все прочитали о его чистых намерениях в твоем отношении, Лиса. Можешь не сомневаться: свадьбе быть.
Подруга думала, что подбодрила меня. На самом деле после фразы «свадьбе быть» мне захотелось найти песок и подобно страусу сунуть в него голову. Но не мой вариант убегать от проблем. В прежней жизни, я сама отлично их и создавала и решала, и здесь пасовать не стану.
- Я помню, как ты смотрела на лорда Чона в тот первый день сезона, - вдруг произнесла Дженни. – Признайся, Лалиса, ты ведь влюблена в сэра Чонгука?
Услышав такое, мой правый глазик нервно дернулся. Без сомнений – от любви.
- Конечно, - протянула я, понимая, что снова лгу подруге.
- Ну же, пойдем! – Мисс Руби потянула меня к дому. – Мне так не терпится поговорить об этом наедине. – Она выразительно покосилась на наших спутниц – свою компаньонку и мою горничную, следовавших за нами по пятам.
Ох уж этот этикет!
- Боюсь, я вынуждена отказаться. – Я мило улыбнулась. – Сегодня такой важный день в моей жизни! Бал у герцога и объявление помолвки. Сама понимаешь: одно дело – заметка в прессе, и совсем другое, когда лорд Чон объявит о нашей предстоящей свадьбе во всеуслышание!
Ресницы Дженни затрепетали. Она издала восхищенный вздох, затем порывисто обняла меня и прошептала в ухо:
- Как я завидую твоему счастью. Нет, - тут же добавила мисс Руби, - это светлое чувство зависти. Я просто надеюсь, что тоже скоро встречу свою судьбу.
- Так и будет, - заверила подругу и, поцеловав ее в щеку, пообещала, - мы обязательно поговорим, но позже. А сейчас прошу меня извинить и, пожалуйста, передай мои лучшие пожелания родителям.
- Ты будешь самой красивой на этом балу, - произнесла Дженн. – И сведешь ума лорда Чона!
Я невольно хмыкнула.
Свести с ума? Кажется, я и так в этом почти преуспела. Возможно, глазик дергается не только у меня одной.
Подозвав Джису, я еще раз попрощалась с Дженни и кивнув напоследок миссис Адамс, поспешила домой. Только не дошла до ворот родной обители нескольких шагов, развернувшись к горничной.
- Мы едем к крепостной стене, - сообщила служанке.
- Но миледи? – ахнула Су.
- Мне нужно отыскать леди Пикколт, - отчеканила я и похлопала по карману платья, куда уходя сунула несколько монет из сбережений Лисы. Они просто необходимы, чтобы снять экипаж.
Родители сейчас думают, что я в гостях у Дженни, и конечно же, матушка решит, что я останусь у Руби на обед. Значит, мне надо успеть все сделать за два часа, иначе леди Гарриет отправит за мной служанку в дом Дженни, чтобы напомнить непутевой дочери о скором бале, к которому надо готовиться самым тщательным образом.
- Поймай мне экипаж, - распорядилась, обращаясь к Джису.
- Мы же можем вернуться домой и попросить вашего батюшку, лорда Манобан, чтобы... - начала было Су.
- Я не просила тебя рассуждать, - отрезала я. – Я велела идти и поймать для меня экипаж. Мы поедем к крепостной стене вместе.
Горничная открыла рот, став похожей на рыбу, выброшенную на берег. Без сомнений, она хотела бы со мной поспорить, но затем вспомнила о том, кто я и кто она, вследствие чего быстро закрыла рот и, развернувшись, поспешила выполнить мое распоряжение.
Если родители узнают, что я уезжала куда-то без их ведома, могу представить, какой скандал закатит милая и чопорная леди Гарриет. Я не надеялась, что Джису будет молчать, поэтому думала, что скажу матушке Манобан, если она начнет задавать вопросы.
То есть, если Су проболтается слугам, а те, в свою очередь, донесут информацию до ушей леди Гарриет.
Впрочем, буду разбираться с проблемами по мере их появления. Сейчас важно отыскать леди Пикколт и придумать, как и когда с ней пообщаться, а это желательно сделать в ближайшие дни, до счастливого дня бракосочетания Лалисы. То есть, до нашей с лордом Чоном, свадьбы.
До крепостной стены возница довез нас за полчаса. Благо, дорога оказалась чистой и на нашем пути всего несколько раз попадались встречные экипажи, с которыми наемный кеб с легкостью разъезжался на перекрестках.
Я с интересом наблюдала в окно, как меняется городской пейзаж. Дома в старом квартале, носившем название Большой башни, благодаря этой самой башне, венчавшей крепостную стену, были сплошь низенькие и неприглядные. Зато вдоль дороги росли замечательные дубы: старые, широкие, радовавшие глаз. И здесь было намного больше разных лавочек и мастерских. Я успела разглядеть булочную, обувной магазин, маленький ювелирный салон, за ним салон готового платья, цветочный магазинчик, утопавший в зелени, и даже пекарню с изображением бутафорного торта, венчавшего вход.
Оставалось узнать, где искать нужную мне леди. Я уже понимала, что Джорджиана Пикколт нуждается в средствах. Это было любопытно, потому что в книге об этой даме было написано ничтожно мало.
Велев кучеру остановить экипаж возле живого рынка, где суетились служанки с корзинами, перебиравшими зелень и овощи, я обратила взгляд на Джису.
- Ступай и расспроси слуг, возможно, кто-то знает леди по имени Пикколт, - приказала горничной.
Она спорить не стала. Молча выбралась из кареты и пошла выполнять задание. Из окна экипажа я следила, как моя служанка ходит от одной покупательницы к другой, приставая с расспросами. Но вот Су вернулась. Усевшись напротив меня в салоне, она радостно выпалила:
- Нашла! Дом, где живет нужная вам леди, находится на следующей улице.
- Скажи кучеру, куда ехать, - распорядилась я и Джису послушно открыла окно и отдала приказ вознице. Тот выслушал, кивнул, и мы тронулись в дальнейший путь.
Но вот и нужная нам улица. А вот и дом номер восемь с претензией на особняк.
Кучер остановил карету и, спрыгнув с козел, заторопился открыть для меня дверь, а затем подал руку, помогая выбраться наружу.
Я мысленно поморщилась от всех этих правил. Как было бы проще выходить из салона самой. Но, боюсь, возница бы удивился, поступи я подобным образом.
Су пошла рядом. Мы перешли через дорогу и остановились перед двориком. К особняку тропинка, выложенная плиткой. Небольшой сад, разбитый под окнами здания, носил следы былой ухоженности.
«Итак, - подумала я, шагая по дорожке, - вот и дом нужной мне леди. И что я ей сейчас скажу? Здрасте, я ваша тетя?»
Нет, мне нужен план. Главное, что я нашла леди Пикколт. Наверное, будь у меня время в запасе, немедля подошла бы к двери и постаралась встретиться с хозяйкой дома. Но пора возвращаться. И все же я не отказала себе в малости прогуляться возле дома и бросить заинтересованный взгляд в окна.
Джису шла рядом и удивлялась поведению своей госпожи. Но я старалась не обращать на нее внимания, понимая, что у меня не получится спасти жизнь, не нарушив ряд правил.
Наверное, судьба в тот день была ко мне благосклонна. Потому что когда я вернулась в экипаж и едва успела сесть в салон, как из дома, в сопровождении какой-то молодой особы, вышла почтенного вида дама. Опираясь на трость, она медленно направилась в сторону кареты.
- Миледи, едем? – спросил кучер.
- Тсс! – шикнула я на возницу в окно, а сама села глубже, устроившись так, чтобы мне была видна дорожка и женщины, идущие по ней.
- Надо что-то менять, - услышала я голос старой леди, определив ее для себя, как Пикколт. По описанию это была именно она. Джорджиана Пикколт в книге носила трость. Так что вряд ли это простое совпадение. Но вот кто являлся ее спутницей? Сомневаюсь, что это будущая зазноба моего Чона. Слишком невзрачная она, чтобы привлечь целого дракона. Да и в романе девица, покорившая Чона, описывалась как неземная красавица.
- Миледи? – удивилась Джису.
- Тсс! – сказала я ей.
Женщины остановились в нескольких шагах от экипажа, и я навострила уши, уже предвкушая, что это будет «роялем» в книге. Авторы порой грешат такими мелочами. Когда читала роман, меня данный факт раздражал. А вот сейчас я мысленно вознесла хвалу за подобные мелочи всем богам и автору в том числе.
- Я написала племяннице. Скоро она приедет в столицу, - проговорила леди Пикколт, обращаясь к своей спутнице. – У меня на девчонку далеко идущие планы.
- Вот как? – последовал ответ незнакомки.
- Я видела ее год назад. Редкая красавица, - ответила Джорджиана Пикколт. – Не сомневаюсь, что смогу удачно выдать ее замуж. Мужчины падки на внешность. Уж мне ли не знать.
Я прищурилась, размышляя. А что это я услышала? Тетушка Пикколт плетет интриги? Зачем ей нужно удачно устроить племянницу? Не иначе, как дама печется о собственной выгоде.
Увы, больше старая леди ничего не сказала. Ее юная спутница подошла к экипажу и поинтересовалась у кучера, свободен ли кеб.
- Су, - шикнула я на горничную. Она моргнула, затем понятливо кивнула и, высунувшись в окно, быстро спросила: - Мы уже едем? Нам не терпится отправиться домой.
- Да, мисс, - последовал ответ, и кучер, свистнув хлыстом, извинился перед незнакомкой, объяснив, что занят, а затем направив экипаж прочь от дома леди Пикколт. Хвала всем богам, мне хватило ума не высовываться и не показываться леди Пикколт. Кто знает, вдруг впоследствии это мне пригодится?
