32 страница21 сентября 2024, 14:14

Варис

"Дорн и Долина пока сохраняют нейтралитет", - доложил лорд Варис командирам войска Ланнистеров. "Насколько я могу судить, это так".

"Насколько надежны ваши источники?" Спросил его сир Киван. Была ночь, и они сидели за грубым столом в павильоне командующего. Присутствовали Сир Джейме и Гора, Сир Аддам и другие командиры. Отсутствовал только Тирион Ланнистер, который накануне уехал в Харренхолл. Варис знал, что его мудрости будет очень не хватать.

"Настолько достоверно, насколько это возможно в данных обстоятельствах", - ответил Варис. "Мои маленькие птички все еще там, собирают новости. Но у них возникли проблемы с прибытием ко мне, поскольку вороны не обучены прилетать в этот лагерь. Так что новости придут, но не так быстро, как мы надеемся. Песня, которую я слышу от Дорна, о том, что они довольны и раздосадованы одновременно. Раздосадованы тем, что делать, поскольку они не любят ни Станниса, ни Томмена. Довольны…простите меня, милорды ... но они рады, что…Лорд Тайвин скончался. "

Он знал, что это вызовет недовольство. Джейме, как он и ожидал, сердито посмотрел на него. "Дорн все еще винит моего отца в смерти Элии и ее детенышей?"

"Да, милорд", - ответил Варис. Он знал, что это сделали сир Грегор и сир Эмори Лорх, но приказ исходил от лорда Тайвина. Он бросил быстрый взгляд на Гору, которую, казалось, не потревожила эта дискуссия. Варис знал, что это был хладнокровный убийца, если таковой вообще существовал.

"Дорнийцы никогда не поддержат Томмена всем сердцем", - сказал сир Киван. "Но лорд Варис прав. Станниса Баратеона они тоже не любят. Штормовые земли и Дорн конфликтовали в прошлом, и претензии Роберта на трон были подкреплены смертью детей Рейегара и Элии. Претензии Станниса также проистекают из этого. Мы можем ожидать, что они сохранят нейтралитет. Какие новости о Долине?"

"Леди Лиза не доверяет никому, включая Станниса Баратеона", - сказал им Варис. "Она может символически преклонить перед ним колено, но она никогда не пошлет своих рыцарей и солдат поддержать его. Она останется в своей крепости и переждет войну и грядущую зиму, и ее люди будут любить ее за то, что она не вмешивала их. "

"Она бы тоже никогда нас не поддержала", - заметил Джейми. "Только не после небольшого визита Тириона в Долину".

"Итак, Долина и Дорн останутся нейтральными", - подытожил сир Киван. "Какие новости о Приречных землях?"

"Они очень тихие, милорд", - сообщил Варис. "Их землям был нанесен большой ущерб, и они заняты тем, что пытаются собрать последний урожай до того, как выпадет снег. Последняя партия золота из Утеса Кастерли прибыла к ним неделю назад. Таким образом, выплачено чуть больше половины обещанной суммы. Мы по-прежнему удерживаем в заложниках несколько десятков их лордов и рыцарей, и у них по-прежнему столько же наших. Некоторые семьи недовольны выплатами выкупа. Лорды Речных земель также могут преклонить колено перед Станнисом, но они будут умолять прекратить поддерживать его войну, ссылаясь на недавние тяжелые потери и опустошение своих земель в качестве причин. "

"Лорд Эдмар знает, что мы сокрушим его, если он высунется из своего замка", - прокомментировал сир Грегор.

"Я ожидаю, что Талли не пошевелятся, учитывая, сколько всего было потеряно в последнее время", - сказал Сир Киван. "Но мы знаем, что они никогда не поддержат и нас". Он снова повернулся к Варису. "Что со Старками и Севером?"

"Они ненавидят нас", - сказал Джейме, и никто не стал возражать. "Но в состоянии ли они помочь Станнису?"

"Это не так", - ответил Варис. "Последние новости, которые у меня есть о них, это то, что они движутся вверх по Перешейку в сторону рва Кейлин".

"Развернуть их армию и снова двинуться на юг было бы дорого", - сказал сир Киван. "Им нужно будет пополнять запасы, и они не найдут в Речных землях ни курицы, ни бушеля пшеницы. Нет, Нед Старк заберет своих людей домой. Он знает, что скоро наступит зима."

"Но преклонит ли он колено перед Станнисом?" Спросил Сир Аддам.

"Он выживет", - сказал сир Киван. "И Станнис восстановит его в качестве лорда Винтерфелла, и мы ничего не можем с этим поделать. Если наша война затянется до зимы, Старки могут снова выйти на поле боя. Но до этого еще далеко. Он повернулся к Варису. "А что с Хайгарденом?"

"Тревожные слухи, милорды", - сказал им Варис. "Похоже, Мейс Тирелл готов преклонить колено, если вернет своих детей".

Джейме усмехнулся. "Станнис никогда бы не вернул их за простое обещание верности. Он будет ожидать, что Тиреллы выйдут на поле боя".

"Вполне", - сказал сир Киван. "И это оставляет нас между Хайгарденом и Королевской Гаванью".

"У Тиреллов нет кавалерии", - напомнил им Сир Аддам. "Большинство из тех, кого мы уничтожили, принадлежали лордам из Простора, которые поддерживали сначала Ренли, а затем Станниса".

"Они все еще могут собрать двадцать или тридцать тысяч пехотинцев", - заявил Джейми.

"И они могут собрать больше кавалерии", - добавил сир Киван. "Со временем".

Он встал и посмотрел на карту, которая лежала на столе. "Хайгарден далеко. Пройдут недели, прежде чем они смогут прибыть".

"Тогда мы должны немедленно атаковать Королевскую гавань", - решительно заявил Джейме. "Пока Станнис не слишком освоился на Железном троне".

Сир Киван молчал, уставившись на карту, пока командиры ждали. Он посмотрел на Вариса. "Какие новости о болезни в городе?"

"В основном, все закончилось, милорд".

Сир Киван кивнул, а затем глубоко вздохнул. "Да. Мы должны атаковать. И как можно скорее".

Внезапно все заговорили, внося предложения, рассматривая карты Королевской гавани, обсуждая, где по ним нанести удар и как. Сир Киван посмотрел на Вариса.

"Спасибо за ваш отчет, лорд Варис. Вы можете удалиться. Нам многое нужно обсудить. Пожалуйста, дайте мне знать, если появятся какие-нибудь новости".

"Конечно, милорд", - сказал Варис, поклонился, вышел из палатки на прохладный ночной воздух. У него было ощущение, что сир Киван попросил его уйти, потому что он не полностью доверял Варису, узнав, какие военные планы они строят. Вариса это нисколько не беспокоило. Его никто не любил, он это знал. Они нуждались в нем и использовали его, как и он их, но между ним и теми, кому он служил все эти годы, не было любви. Армия все еще стояла лагерем у первого моста через Черную Воду. Подкрепление с запада прибыло к ним вчера, и теперь лагерь, насчитывающий почти шестьдесят тысяч человек, представлял собой огромное, раскинувшееся сооружение, похожее на город, выросший посреди лесов и полей региона. Он даже немного простирался над Блэкуотером, поскольку на северной стороне реки было недостаточно места.

Что касается его долгосрочных планов, Варис думал, что все идет хорошо. Ланнистеры и Станнис все еще были готовы уничтожить друг друга. Грядущая битва убьет еще многих из них, и, возможно, на этот раз Станнис умрет, а маленький Томмен займет Железный трон. Тогда его дурочка-мать смогла соткать свою особую магию, и вскоре она вызвала бы еще больше разногласий и, возможно, даже новую войну, возможно, с дорнийцами. "Тем лучше, если это произойдет", - подумал Варис. Чем гнилее место, тем легче оно рухнет, когда вернется истинный король. Что же он мог сделать, чтобы обеспечить Ланнистерам победу?

Варис знал, что если Станнис когда-нибудь взойдет на трон, это будет означать проблемы для всех его планов. Из Станниса получился бы хороший король, и он не потерпел бы, чтобы какие-то идиоты нашептывали ему на ухо, и не позволил бы эмоциям управлять им, как они управляли Серсеей. С другой стороны, он действительно последовал за Лордом Света, и красная женщина была на его стороне. Если бы он сохранил Железный Трон и попытался навязать людям свою новую религию, это тоже означало бы неприятности. Если бы красная женщина Станниса добилась своего, это разорвало бы Семь Королевств на части. Люди терпели бы новую религию, позволили бы ей занять место рядом с Семью, старыми богами, Утонувшим богом и всеми другими второстепенными сектами, которым поклонялись люди. Но они не потерпели бы, чтобы кто-то указывал им и заставлял их поклоняться. Если бы Станнис и его красная жрица попытались искоренить богов, которым сейчас поклоняются люди, королевство истекло бы кровью, как никогда раньше. Возможно… возможно, было бы лучше, если бы Станнис не терял Железный Трон.

Варис удалился в свою палатку, умылся, выпил немного вина, сел за маленький столик и задумался о том, что делать. Ему было о чем подумать, самое главное, какую сторону ему следует поддержать. Должен ли он помочь Ланнистерам или Станнису победить? И как он мог гарантировать, что выбранная им сторона добьется успеха? Сир Киван был полон решимости атаковать город. Варис не был военным, но он подозревал, что у Ланнистеров не хватит сил взять город одним ударом. Это означало, что начнется осада.

Осада была рискованной для обеих сторон. Осажденные армии были очень подвержены болезням и голоду. Однако с продовольствием проблем не возникнет, поскольку обе стороны смогут пополнить запасы, и, следовательно, осада может затянуться надолго, на месяцы, даже годы. С приближением зимы это было маловероятно, поскольку проливные осенние дожди, а затем снег и холод гарантировали, что ни одна армия не сможет долго оставаться на поле боя. Даже жители Королевской гавани пострадали бы от грядущих дождей, холода и снега, поскольку многие из ее зданий превратились в сгоревшие руины.

Ланнистерам также пришлось бы оглядываться через плечо, гадая, собираются ли Риверран или Хайгарден нанести им удар в спину, атакуя Бобровую скалу и Ланниспорт, или прийти на поддержку Станнису в Королевской гавани. У Вариса было предчувствие, что если Ланнистеры не смогут взять город одним быстрым ударом, то сир Киван отступит, а не отдаст приказ об осаде. С военной точки зрения это был бы разумный ход. Но с политической точки зрения это была катастрофа. Время было на стороне Станниса, а не Ланнистеров. Чем дольше он сидел на Железном троне, тем большую поддержку он получал. Даже если Дорн и Долина сохраняли нейтралитет, Риверран, возможно, нет, а Железные острова все еще были охвачены восстанием и находились недалеко от родины Ланнистеров. Если Станнис заключит сделку с Бейлоном Грейджоем, Железный флот может однажды просто появиться у берегов Ланниспорта. Многие второстепенные дома, такие как Росби, также поддержали бы Станниса. Он не был известен как добрый человек, и любой дом, который отказался преклонить колено или предложить хотя бы незначительную поддержку, мог ожидать, что почувствует его гнев, когда война закончится. Если бы он все еще был на Железном троне.

И если Станнис выиграет больше предстоящих сражений, Варис знал, что он найдет и убьет Томмена и Мирцеллу, Серсею и Джейме, а также Тириона. Никто не будет в безопасности, даже в Кастерли-Рок. Этот могучий бастион мог продержаться долго, а золото Ланнистеров могло купить им наемников и других союзников, но, в конце концов, если Станнис получит поддержку других королевств, Ланнистеры не смогут продержаться долго. И у них нигде не осталось друзей.

Нет, сиру Кивану лучше атаковать сейчас и убить Станниса, иначе он, Томмен, Серсея и остальные рано или поздно все потеряют.

И это поставило Вариса перед трудным решением. Кому он должен помочь победить? Он мог предупредить Станниса о предстоящем нападении, но каким-то образом он знал, что Станнис оценил ситуацию так же хорошо, как и он, так что в этом не было смысла. Кроме того, Станнис с такой же вероятностью отрубил бы ему голову, как и наградил его. Потерянные кончики пальцев сира Давоса Сиворта были доказательством идеи Станниса Баратеона о справедливости. Хорошие заслуги человека были сопоставлены с его прошлыми преступлениями, и Варис знал, что его недавняя поддержка Ланнистеров сильно повлияет на его выживание. И если он останется с Ланнистерами и они проиграют, то он наверняка лишится головы в случае поимки. Жизнь беглеца, скитающегося по Семи Королевствам, его совсем не устроит. И если Ланнистеры победят, он вернется к роли мастера шепота, помогая Серсее сохранить контроль над королевством. Он мог бы остаться и помочь ей навлечь на себя ее собственную погибель, но она была слишком эмоциональна и параноидальна, и однажды она могла бы обнаружить, что его полезность подошла к концу, и тогда он тоже потерял бы голову, потому что его голова знала слишком много секретов. Казалось предрешенным, что его смерть неизбежна. И это совсем не годится, по крайней мере, до тех пор, пока его планы не осуществятся, и, надеюсь, еще много долгих лет после этого.

Теперь Варис знал, что он должен делать. Он не помог бы ни одной из сторон победить, поскольку не имело значения, кто займет Железный трон, Станнис или Томмен, которым управляла его мать Серсея. В конце концов они оба убили бы его, и каждый был в равной степени способен вызвать хаос на земле, которого требовали его собственные планы. Пришло время покинуть Семь Королевств.

Варис знал, что этот день настанет, и давно строил свои планы, но теперь они пошли наперекосяк, потому что армия Станниса оккупировала Королевскую Гавань и контролировала залив Блэкуотер. Когда нападение Станниса на Королевскую гавань казалось неизбежным, у Вариса был корабль, ожидавший его на северном побережье залива Блэкуотер. У корабля был приказ отправиться в Сумеречный Дол, если Варис не появится вскоре после битвы. Будем надеяться, они добрались туда. Или, возможно, их захватили. Как бы то ни было, ему нужно было добраться до Сумеречного Дола, поскольку это был ближайший порт, помимо Королевской гавани, где он мог рассчитывать найти корабль, который пересечет Узкое море. Возможно, ему придется пройти мимо Драконьего камня или встретиться с кораблями Станниса, но у Вариса было много способов скрыть от посторонних глаз, кем он был на самом деле. Возможно, Девичий Пруд был лучшим выбором. С другой стороны, в Речных землях все еще царил хаос, так что это могло быть более опасно для человека, путешествующего в одиночку. Нет, Сумеречный дол и корабль через Узкое море. И он точно знал, куда ему нужно идти. Пентос звал его. Пришло время восстановить связь с Иллирио. Пришло время немного расслабиться и подготовиться. Затем пришло время привести в действие следующую часть их планов.

После того, как решение было принято, не было смысла оставаться на месте. Варису нечего было взять с собой, его вещи остались в Красной Крепости, когда битва пошла не так, как надо. Большую часть своих документов, которые он собирал годами, он сжег, когда началась осада. Станнису не удалось бы их найти, учитывая все маленькие секреты, которые Варис знал обо всех в королевстве. Большую часть этого Варис все равно запомнил. Свои многочисленные личины, зелья и яды ему также пришлось оставить позади. Небольшое количество золота он вынес из кошелька, спрятанного под мантией, но этого было бы недостаточно, чтобы отправиться туда, куда он хотел. Большая часть его огромных сумм золота и серебра, которые он собрал за эти годы, хранилась в Железном банке Браавоса, у которого было отделение в Пентосе, так что ему не нужно было беспокоиться о деньгах, оказавшись по другую сторону Узкого моря. Но ему понадобится больше золота для его путешествия. Первая остановка - казначей Ланнистеров.

Подкрепление из Утеса Кастерли привезло с собой большую сумму золота, серебра и меди, чтобы заплатить армии и на любые непредвиденные нужды. Варис нашел палатку, в которой устроил магазин армейский казначей. Снаружи стояли четверо здоровенных охранников.

"Лорд Варис навестил казначея", - заявил он, и через мгновение ему разрешили войти в палатку. Она была освещена свечами, а жаровня с углями поддерживала тепло. За длинным столом сидели казначей и два клерка, молодые люди, обучающиеся своему ремеслу. Все трое делали записи в бухгалтерских книгах. Казначеем был седой старик, начинающий лысеть, с обвисшими усами. Кончики пальцев на его правой руке были черными от чернил. Он склонился над своей бухгалтерской книгой, внося в нее цифры пером. Позади него стояли еще два охранника и четыре больших сундука, в которых, Варис знал, было много золота, серебра и меди. Варис немного подождал, пока казначей закончит.

"Да, лорд Варис. Чем я могу вам помочь?" - спросил казначей, отрываясь от своих книг.

"Мне нужна небольшая сумма за услуги, о которых вам посоветовал сир Киван". Эта услуга заключается в оплате шпионов.

Казначей внимательно посмотрел на него, и Варис увидел недоверие, а также презрение в его глазах. "Небольшая сумма? Сколько это?"

"Я думаю, сотни драконов будет достаточно. Пока". Он не мог просить слишком многого, иначе это вызвало бы вопросы. Сотня довезет его до Сумеречного дола и через Узкое море с некоторым комфортом.

"Сто", - сказал казначей с усталым вздохом. Он сделал пометку в своей бухгалтерской книге, затем взял связку ключей и двинулся открывать один из сундуков.

"Половина золотом, остальное серебром и медью", - сказал ему Варис. Казначей открыл сундук и отсчитал монеты, а затем взял небольшой холщовый мешочек и бросил их туда.

"Подпиши бухгалтерскую книгу", - сказал он Варису, и после того, как все было сделано, Варис взял сумку и пошел своей дорогой. Он пошел в свою палатку и переоделся в коричневые шерстяные штаны и льняную рубашку, а также в пару приобретенных им солдатских ботинок. Он оставил большую часть своей маскировки в Красном Замке и за последние несколько дней собрал несколько предметов, которые помогут ему исчезнуть, если понадобится. Но ему нужно было еще несколько предметов.

Сумка с деньгами была тяжеловата, и ему нужно было нести еще и еду, поэтому он решил, что ему нужна какая-нибудь сумка побольше. Плюс немного брони и плащ. Да, солдатская маскировка подошла бы для этого предприятия, по крайней мере, пока он не покинет лагерь. Такие вещи можно было иметь возле палатки мейстера, поскольку раненым и мертвым они больше не были нужны. Варис пробрался к палатке мейстера и обнаружил, что все необходимое сложено снаружи, и никто его не охраняет. Палатка мейстера была местом, которого большинство мужчин избегали, если только не нуждались в помощи. Он нашел красный плащ с небольшим количеством грязи на нем и железный наполовину шлем, который пришелся впору, плюс солдатский рюкзак, теперь пустой. Большую часть оружия уже подобрали для повторного использования, но был небольшой кинжал в кожаных ножнах, который никто не заметил. Он подобрал и его. Он зашел за палатку мейстера, и через несколько мгновений деньги были в рюкзаке, плащ накинут на плечи, а на голове шлем. Кинжал он прикрепил к левому предплечью, спрятав его в рукаве рубашки. Немного грязи на лице и немного сутулая походка - и он был готов.

Рядом с фургонами с едой. Под павильонами были накрыты столы с буханками хлеба, корзинами яблок и груш, грудами холодных жареных куриных ножек и ломтиками ветчины, а также кувшины с медовухой, элем и бурдюки с вином - все для мужчин, возвращающихся поздно ночью с дежурства. Там уже выстроилась очередь мужчин, и Варис просто встал в очередь, взял деревянное блюдо и положил на него буханку теплого хлеба, несколько яблок, немного ветчины и цыпленка, а затем он взял бурдюк с вином, и никто не сказал ему ни слова и не взглянул на него вторично. Мужчины устали и брели, шаркая ногами, а затем нашли места за соседними столами или на земле у костров, чтобы поесть, прежде чем уползти в свои палатки. Варис немного посидел на земле неподалеку, съел немного хлеба и ветчины, выпил немного кислого красного вина и послушал разговоры. Большинство мужчин были встревожены, им не терпелось закончить бой и разойтись по домам. Им тоже было очень скучно, они скучали по своим женщинам на западе и гадали, когда же на самом деле начнутся проливные осенние дожди, и так далее, и тому подобное, жалуясь, как это делали солдаты на протяжении тысячелетий.

Через некоторое время Варис встал и пошел через лагерь, его рюкзак теперь был набит конфискованной едой. Он направился к небольшой рощице деревьев на северной окраине лагеря. Он дождался в тени палаток подходящего момента, когда охранники оставили брешь в своих патрулях, а затем просто спокойно вышел из лагеря в лес. Двадцать осторожных минут спустя он появился с другой стороны, теперь без красного плаща и шлема.

Варис шел целый час, направляясь на северо-восток, туда, где, как он знал, находился Королевский тракт. Дважды ему приходилось залегать в кустах, когда мимо проезжали всадники, без сомнения, разведчики, посланные из Королевской гавани, чтобы убедиться, что с этой стороны не будет сюрпризов. Вскоре после последней встречи он добрался до Королевского тракта и быстро пересек его, затем направился в общем направлении Росби. Ночь была ясная, он поднял голову и увидел небо, усыпанное звездами. Варис давным-давно научился ориентироваться по звездам и солнцу, что было полезно знать, когда он в юности был вором и ночью ползал по крышам Мира и Пентоса, где многие крыши выглядели одинаково, улицы не имели названий, а извилистые переулки расходились во многих направлениях. По эту сторону Узкого моря звезды располагались немного по-другому, но он быстро освоился и теперь использовал их, чтобы двигаться в общем северо-восточном направлении.

Когда небо на востоке начало светлеть, незадолго до рассвета он шел по пшеничному полю, готовому к уборке урожая, и наткнулся на фермерский дом. Он был измотан, его пухлое тело не привыкло к такой долгой ходьбе. Ему нужен был отдых и лошадь или какое-то другое средство передвижения. Он мог бы взять лошадь в армии, но это было бы шумно и могло привлечь нежелательное внимание. Варис присел в высокой пшенице на краю поля и некоторое время слушал, услышал мычание коровы, кудахтанье нескольких цыплят. Когда взошло солнце, пропел петух, а затем, спустя короткое время, из дома вышли молодая женщина и двое маленьких детей: женщина пошла доить корову, привязанную возле дома, мальчик и девочка направились в курятник.

У женщины были длинные каштановые волосы, собранные сзади в хвост. На ней были синяя шерстяная блузка и коричневая юбка. Она была худой, с длинным носом и не была уродливой, но и красавицей не была. Варис вышел из высокой пшеницы и подошел к женщине. Она увидела, что он приближается, быстро соскочила с коровы и побежала к своему дому за вилами.

"Не подходи!" - крикнула она, и через несколько секунд двое ее детей подбежали к ней. Мальчику на вид было лет семь-восемь, девочка примерно на год младше. У обоих были густые каштановые волосы и карие глаза.

"Я не причиню тебе вреда, добрая женщина", - сказал Варис. "Я усталый путник, ищущий место для отдыха".

"У нас нет места. Иди своей дорогой! " - сказала она, держа вилы перед собой, двое маленьких детей рядом с ней, мальчик вызывающе смотрел на Вариса, в то время как девочка вцепилась в юбку матери.

"Я могу заплатить", - сказал Варис, и глаза женщины на секунду загорелись.

"Заплатить? Чем?"

"Серебро".

Она поколебалась, а затем быстро заговорила. "У нас нет еды, чтобы дать вам", - ее тон немного смягчился. "Отряд короля Станниса пришел два дня назад и забрал двух моих коз и половину цыплят. Пришлось ... пришлось ... умолять, чтобы мне оставили корову. То, что у нас есть, нам нужно для предстоящей зимы. "

"Где твой муж, хорошая женщина?"

"Ушел", - сказала она, и ее лицо погрустнело. "Они забрали его сражаться за короля Джоффри. Мы не получали о нем известий больше оборота луны".

Варис мог видеть все это, как война отразилась на этой семье. Сначала они пришли за мужчиной, вложили ему в руку копье и дали несколько простых тренировок. Возможно, он был мертв, возможно, нет. Потом они пришли и забрали ее животных. Возможно, ей пришлось отдать свое тело каким-то солдатам, чтобы она могла сохранить свою корову. По крайней мере, они еще не были мертвы, в отличие от многих в Приречных землях.

"Мне нужно приютиться на несколько часов, просто отдохнуть. У меня есть своя еда. Я заплачу за приют". Варис полез в карман, достал серебряного оленя и протянул ему. Мальчик отошел от матери, выхватил книгу у него из рук и протянул ей. Она внимательно посмотрела на нее.

"Настоящее серебро", - сказала она, ее глаза немного расширились от удивления. Затем она опустила вилы. "Ройс", - сказала она мальчику. "Отведи его в дом и покажи ему постель".

"Я благодарю вас за вашу доброту", - сказал Варис, склонив голову.

Мальчик по имени Ройс направился к маленькому домику, Варис последовал за ним. Внутри было всего две комнаты, кухня и спальня. На кухне был камин, грубый деревянный стол и четыре стула. В буфете стояло несколько деревянных мисок, тарелок и ложек. Большой хлебный нож лежал на стойке рядом с половиной буханки хлеба. В миске лежало несколько маленьких яблок. Завернутый в салфетку кусок желтого сыра лежал рядом с миской с яблоками.

"Здесь", - сказал Ройс. В спальне была одна большая кровать, и он предположил, что они все спали вместе. Или, может быть, дети спали на кухне, когда отец был здесь. Кровать была застелена и на ней лежало толстое одеяло. Варис поблагодарил мальчика, затем снял рюкзак и лег, и сразу понял, что это пуховая перина, и вздохнул. Куриные перья, без сомнения, не так хороши, как гусиные или утиные, но намного лучше колючей соломы. Варис обычно предпочитал жесткую кровать, которая лучше лечила его больную спину, но после долгих прогулок пуховая перина казалась божественной. Он держал руку на кинжале под рукавом, расслабляясь. Он мог бы поспать в поле, но так было лучше, и ему также нужна была некоторая информация и лошадь или какое-то другое средство передвижения. Через несколько мгновений он закрыл глаза и отдохнул.

Сколько прошло времени, он не знал, но когда он проснулся, то почувствовал себя отдохнувшим. Он услышал, как люди двигаются и разговаривают. В мгновение ока он очнулся. На кухне были только женщина и ее дети. Он почувствовал запах чего-то готовящегося.

Варис встал и вышел из спальни. Женщина резала хлеб, а дети сидели за столом. В камине горел небольшой огонь, и над ним висел горшок с чем-то булькающим. Она отнесла хлеб на стол, и каждый из ее детей схватил по кусочку и начал есть.

"Могу я спросить, где уборная?" Спросил Варис.

"Снаружи", - сказала женщина. Варис вышел, посмотрел на небо и предположил, что уже перевалило за полдень. Он проспал по меньшей мере пять или шесть часов. Он нашел небольшую пристройку за фермерским домом, примерно в пятидесяти футах от него. Закончив пользоваться ею, он внимательно осмотрелся. Рядом была каменная печь с маленьким дымоходом и небольшая куча нарубленных дров, и он знал, что именно здесь они пекли свой хлеб. Рядом был огород, в основном чисто выщипанный. В задней части дома Варис увидел деревянную дверь на уровне земли, и она, скорее всего, вела в погреб для корнеплодов, где в прохладной темноте они хранили овощи. Ему стало интересно, оставили ли люди Станниса ей что-нибудь там. Он огляделся и заметил колодец возле дерева. Там было ведро на длинной веревке, Варис подошел, опустил ведро и вытащил его, наполовину полное. Он взял ближайший деревянный черпак, зачерпнул немного и выпил. Это было свежо, прохладно и сладко. Он плеснул немного воды на лицо и шею, а затем вымыл руки. Варис вскоре вернулся в дом.

"Мне нужна информация", - сказал Варис женщине, вернувшись на кухню.

"Не знаю, что я могу тебе сказать", - сказала она, помешивая суп в кастрюле над камином.

"Дорога в Росби", - спросил он. "Это безопасно?"

"Не знаю", - сказала она. "Люди короля повсюду, берут то, что хотят. Мне сказали, чтобы прокормить его армию и защитить королевство."Он мог сказать, что она была зла из-за этого.

"Моя хорошая, лучше они, чем Ланнистеры. Они оставили бы тебя ни с чем и, возможно, поступили бы хуже с тобой и твоими детьми. Ты слышала, что произошло в Приречных землях?"

"Мы слышали". Теперь она выглядела более напряженной и бросила обеспокоенный взгляд на своих детей.

"Кто твой господь?"

"Сир Клетус из Дома Росби", - ответила она. "Это сир Клетус пришел и забрал моего мужа на войну. Забрали всех местных мужчин, которые не были седобородыми или молодыми парнями ". Варис никогда не слышал об этом сире Клетусе, но, скорее всего, он был каким-то второстепенным рыцарем, верным Дому Росби.

"Когда папа вернется домой?" внезапно спросила маленькая девочка.

"Я не знаю, дитя", - раздраженно ответила женщина, как будто этот вопрос задавали много раз. Затем она взяла две деревянные миски, зачерпнула немного супа из кастрюли и дала своим детям, которые с жадностью съели его.

"Мужа нет, половину моего скота забрали, поле полно пшеницы, мужчин нет, чтобы помочь с уборкой урожая", - жаловалась женщина, стоя у прилавка. "Скажи мне, что хорошего когда-либо сделала война для нас, простых людей?"

"Боюсь, немного", - ответил Варис.

Она пристально посмотрела на него. "Вы не простолюдинки. Когда я была девушкой, я служила в замке в Росби год, прежде чем вышла замуж. Ты говоришь, как эти высокородные люди. Не так разговаривают простые люди. И ты тоже носишь серебро и раздаешь его, как пустяк."

"Не зря. Ради места для отдыха", - ответил Варис. "Я бы отдал больше за лошадь".

"У меня нет лошади", - сказала она.

"На ферме старого Вилли Джеймисона есть несколько ослов", - быстро сказал маленький мальчик, зачерпывая ложкой суп.

"И где же должна быть эта ферма?" Варис спросил тоном, который он использовал, когда разговаривал с детьми, нежной мелодичностью с широкой улыбкой на лице.

"Примерно в часе ходьбы отсюда", - сказал мальчик.

"На севере", - добавила женщина. "Они могли бы продать тебе осла, если король еще не забрал их всех".

Варис достал еще одного серебряного оленя и сжал его в руке. "За твои хлопоты, моя добрая женщина", - сказал он, и она молча взяла его. Он пошел в спальню и взял свой рюкзак. "Мне пора идти. Благодарю вас за гостеприимство".

Теперь она выглядела виноватой. "Ты голоден?"

Варис покачал головой. "У меня есть еда, не волнуйся".

Она уставилась на него, в ее глазах все еще было недоверие, но в них была и нежность. "Кто ты?"

"Просто усталый путник, моя добрая женщина. Еще раз благодарю тебя. Скоро, да будут милостивы боги, война закончится, к тебе вернется твой муж, и в королевстве воцарится мир".

"Я молюсь об этом каждую ночь", - сказала она с волнением в глазах, и Варис еще раз попрощался с ней и ее детьми, а затем отправился в путь, направляясь на север.

Пока он шел, он думал обо всех этих бедных людях, пешках королей, лордов и рыцарей. Варис когда-то был одним из них, хуже простого люда, просто рабом, работающим на шоу ряженых. Пока его хозяин не продал его ужасному человеку в Мире, который сделал Вариса тем, кем он был сегодня. И в течение долгих лет после того, как Варис стал королем воров, сначала в Мире, а затем в Пентосе, его ненависть к власть имущим росла, к тем, кто использовал свою власть, чтобы порабощать других и превращать их в свои игрушки. Его собственное могущество росло со временем, и годами он стремился к власти ради нее самой, чтобы стать богатым и никогда больше не беспокоиться о том, что ему будет голодно и негде будет спать. Но, став старше, он понял, что этого недостаточно. Он стремился использовать свою силу, чтобы влиять на события. Безумный король Эйрис дал ему такую возможность.

Через некоторое время Варис шел по тропинке между деревьями, остановился ненадолго, немного поел и выпил вина. Примерно через час он нашел ферму Джеймисонов. Фермер был стариком, у которого двое сыновей ушли на войну, оставив его только со своей старой женой и одной из жен его сына, у которой была маленькая девочка. У него было два осла, и он не хотел продавать одного, и в конце концов Варис достал золотого дракона, и это скрепило сделку.

Ослик был большим, и Варис хорошо сидел на нем, но поначалу он был немного упрямым и уходил пожевать травку или внезапно останавливался без причины. Вскоре он привык к командам Вариса, и у него неплохо получалось кататься верхом. Рано после полудня он отправился в Росби и вскоре наткнулся на небольшую деревню. В магазине он купил широкополую шляпу путешественника и коричневый плащ за несколько медяков. В пабе он купил немного дешевого вина, еще немного хлеба и вяленой рыбы. Варис не стал задерживаться и направился в сторону Росби. После того, как он покинул деревню, он подумал, что лучше держаться подальше от дорог на случай, если там будут люди короля. В ту ночь он разбил лагерь под деревом, привязав к дереву осла, в то время как Варис спал под своим плащом путешественника. Ночью прошел небольшой дождь, и он немного промок, но дерево защитило его от большей части дождя.

Поздно вечером он приехал в Росби. Это был маленький городок, если судить по городам. Крепкий замок семьи Росби доминировал над городом, но он был не таким большим и очень маленьким по сравнению с большинством замков королевства. Он уютно поместился бы в одном маленьком уголке Харренхолла. Вокруг замка было много глинобитных и плетеных построек, несколько больших были сделаны из дерева. Одна главная улица проходила через центр города, замок находился к западу от главной улицы, а напротив замка располагалась большая площадь. Варис срезал путь через несколько фермерских полей, пока не оказался на северной стороне города, двигаясь со стороны Сумеречного дола. Он не хотел заходить с запада или юга, так как это могло показаться подозрительным. Когда он ехал по дороге на своем осле, он увидел на окраине города барьер с двумя стражниками с копьями и мечами. Он низко надвинул поля шляпы и стал похож на торговца.

"Стой", - устало сказал один из охранников. Солнце уже садилось, и Варис знал, что эти люди простояли здесь большую часть дня и устали. "Что у тебя за дела в Росби?"

"Я скромный торговец из Сумеречного дола", - начал Варис. "Я приехал в поисках товаров для продажи в моем родном городе".

Охранник оглядел его с ног до головы. "Ты не похож на торговца в этой одежде и верхом на осле".

"Должен сказать, времена были трудные", - ответил Варис тоном, который предполагал, что ему не повезло.

"Крутой во всем", - сказал другой охранник. "Какие товары ты ищешь?"

"В основном еда", - сказал Варис.

"Для королевской армии закуплено много еды", - сказал второй охранник.

"Цены тоже высокие", - сказал первый охранник.

"Жаль", - ответил Варис. "Возможно, я путешествовал зря. Но я устал и хотел бы воспользоваться гостеприимством Росби хотя бы на одну ночь".

"Тогда ты получишь это", - сказал первый охранник, отодвинул шлагбаум и впустил Вариса, также указав дорогу к гостинице.

Гостиница была небольшой, но за двух серебряных оленей нашелся свободный номер на ночь. В общем зале в тот вечер были еще несколько путешественников и несколько местных жителей. Варис сидел в углу, ел картофельно-луковый суп и пил отличный эль. Он слушал разговоры других путешественников и местных жителей, и большая часть разговора была о войне.

Ходило много слухов. Самым нелепым из услышанных им было то, что Станнис специально сжег Королевскую гавань, чтобы преподать людям урок. Другие говорили, что его красная женщина сделала это, чтобы угодить своему огненному богу, и, похоже, не один человек думал, что это возможно. Они также говорили о том, что Томмен объявил себя королем, что, как знал Варис, было правдой. Другой человек из Девичьего Пруда рассказал, как лорд Ланнистеров столкнулся с несколькими иностранными наемниками за пределами города и убил большинство из них, но их командир по имени Варго Хоат сбежал. Вот это действительно были интересные новости. Варис знал, что лорд Тайвин приказал найти и убить Хоата за нападение на караван принцессы Мрицеллы. Но, похоже, Козел снова ускользнул. Или, может быть, это был просто еще один слух.

На следующее утро Варис отправился за покупками. Накануне вечером в общей комнате он узнал, что в ту ночь в замке выступала труппа ряженых и они разбили лагерь неподалеку. Он пошел туда и купил у ряженых парик из жестких каштановых волос и некоторые предметы, которые он мог использовать, чтобы замаскировать свое лицо. Им показалось странным, что ему нужны такие предметы, но блеск серебряных монет в его руке убедил их продать их ему.

Затем ему понадобились еще кое-какие предметы, чтобы его план сработал. Первое, что ему было нужно, это тележка. Он обнаружил, что их трудно достать, так как многие были взяты на войну. Наконец, он раздобыл старую, которую ему удалось приобрести за десять серебряных оленей, что было выгодной сделкой для владельца. В платной конюшне он купил упряжь для своего осла за еще немного серебра и несколько медяков. Затем, как только человек в конюшне установил для него упряжь, Варис сел в повозку и поехал на главную городскую площадь, недалеко от замка, где, как сказал ему хозяин гостиницы накануне вечером, он может найти желающих продать еду и другие товары.

На главной городской площади многие фермеры и другие торговцы расставили тележки. Варис узнал, что вчера там был сводник короля Станниса, и он действительно платил деньги за еду, а не просто конфисковал ее. Варис обнаружил, что цены на продукты оказались выше, чем он ожидал, как и предупреждали его охранники. Возможно, это было потому, что фермеры и торговцы почувствовали вкус к деньгам и надеялись заработать больше. Он знал, что цены также были высокими из-за войны. Из-за опустошения Приречных земель и нехватки людей, чтобы собрать уцелевший урожай, продовольствия становилось все меньше. Он также знал, что многие фермеры приберегали этот последний урожай для себя или, по крайней мере, столько, сколько могли, не вызывая недовольства своих лордов.

Варис ворчал и торговался и, наконец, купил два бочонка маринованной свинины по непомерной цене, которую он никогда не смог бы отыграть в Сумеречном Доле, но это не имело значения, поскольку товар был нужен ему для прикрытия, чтобы попасть в морской порт. Он также купил бушель красных яблок, большой мешок кукурузных початков, а также большое количество крашеной шерстяной ткани. Как только он купил еще хлеба и несколько мехов вина для себя, он был готов отправиться в путь.

Никто не спрашивал, как он покидал Росби по дороге в Сумеречный Дол. Оказавшись за городом, он остановился на лесной поляне у ручья и натянул на лысину каштановый парик. Он добавил немного театрального грима маммера, чтобы все выглядело так, будто у него бородавка на подбородке и жиденькие усики над губой. В надвинутой поплотнее шляпе и закутанном в плащ он был похож на усталого возницу фургона, направляющегося на рынок. Не годится разгуливать лысым, полным мужчиной в шелках и пахнущим лавандовым мылом, по крайней мере, пока он не доберется до Пентоса.

К настоящему времени его исчезновение вызовет подозрения в лагере Ланнистеров, и, скорее всего, они подумают, что он перешел на сторону короля Станниса, чтобы рассказать ему обо всех их планах и расположении, чтобы завоевать расположение и сохранить голову. Возможно, они отложат свою новую атаку или полностью переосмыслят ее. Варис был уверен, что уже тем, что просто ушел, он оказал влияние на события.

Потребовалось чуть больше трех дней, чтобы добраться до порта, осел шел ровным шагом, несмотря на груз, который он вез в повозке. Они с ослом хорошо поели, так как Варис на самом деле не заботился о грузе, пока это помогало ему играть роль честного торговца. Осел ел яблоки и сырую кукурузу, в то время как Варис ел маринованную свинину и яблоки, запивая каждый прием пищи хлебом и вином. По дороге он встретил несколько патрулей людей с гербами местных лордов, которые теперь присягнули Станнису Баратеону. Они сказали, что поддерживают мир для нового короля. Они остановили его, допросили и проверили его груз, и он оказался тем, кем и был, торговцем, направляющимся в Сумеречный дол продавать свои товары, поэтому они позволили ему пройти. Варис был рад, что они были там, чтобы охранять дорогу. На второй день он увидел человека, висящего на дереве, с деревянной табличкой на шее, на которой кровью было выведено одно слово "Вор!", несомненно, принадлежащее этому человеку. Варис знал, что правосудие Станниса заставит преступников трепетать, а простых людей радоваться.

Около полудня четвертого дня после отъезда из Росби он прибыл в Сумеречный Дол, спустившись с небольшого холма, перед которым раскинулись весь город и местность. Даскендейл был более крупным городом, чем Росби. Он раскинулся вокруг гавани с большим скальным мысом на юге и белыми меловыми утесами и невысокими холмами на севере. Справа от него был приземистый форт Дан с его большими башнями-барабанами и приземистой каменной крепостью посередине. Это место по праву прославилось как место, где дом Дарклин держал Безумного короля в плену в течение шести месяцев во время спора о налогах и других претензиях. Пока армия Тайвина Ланнистера стояла за воротами, сир Барристан Селми проник в форт, нашел короля и спас его. После этого форт сдался, и все Дарклины были преданы мечу. Затем Безумный король возвел дом Риккеров на престол Сумеречного Дола. Теперь знамя Дома Райккеров с двумя скрещенными черными боевыми молот на белом кресте на синем поле висело над башнями Данского форта.

Двое вооруженных людей с этим символом на груди остановили его у городских ворот, и после краткого обсуждения и осмотра груза ему разрешили въезд. Начал накрапывать небольшой дождь, когда фургон Вариса загрохотал по булыжникам городских улиц. Он направился к торговому дому, о котором знал по посещению много лет назад. После небольшого торга он продал свой груз, фургон и осла с существенными потерями, но они сослужили свою службу, и они ему больше не были нужны.

"Сухая гостиница" была желанным местом для отдыха, и Варис зашел в общую комнату и пообедал сливочным рыбным супом и ржаным хлебом, запив все это почти приличным элем. Был еще один посетитель, и по его одежде Варис догадался, что это моряк. Моряк говорил с акцентом человека, не привыкшего говорить на языке Вестероса, когда просил у трактирщика еще эля. Через некоторое время мужчина допил свой напиток, Варис встал и последовал за ним к двери. Если моряк был иностранцем, возможно, он прибыл на иностранном корабле, который скоро отправится домой.

Дождь к этому времени прекратился, и на мощеных улицах было много людей, идущих по своим делам. Улицы спускались к гавани, и Варис насчитал десять больших торговых кораблей, пришвартованных у причала, плюс множество небольших рыболовецких судов и других небольших лодок. Три больших корабля были галерами с веслами, а остальные - толстыми парусными шестеренками. Корабля, который он нанял для своего побега, среди них не было. Варис увидел, как моряк из гостиницы поднялся на борт одной из галер, и направился прямо к ней.

После короткого разговора с капитаном Варис узнал, что они отправляются в Мир через два дня, и он хотел пять золотых драконов за проезд, что было довольно дорого. Кроме того, у Вариса не было желания когда-либо снова возвращаться в Мир, пока он жив. Слишком много плохих воспоминаний связано с этим местом.

Следующие два корабля не выходили в море по крайней мере несколько дней, а может быть, и неделю. Четвертый собирался зайти в сухой док, чтобы очистить его днище от ракушек и водорослей. Пятый направлялся в Королевскую гавань с грузом вяленой рыбы и соленой свинины. Варис, конечно, не хотел туда ехать. Наконец, на шестом корабле, толстой парусной махине, он нашел то, что хотел. Капитан был из Пентоса, а команда представляла собой смесь людей запада и востока. Они направлялись в Пентос во время прилива с грузом шерстяных тканей, мехов, чугуна и сушеной рыбы. Капитан хотел четыре золотых, и за это Варис получил маленькую каюту с собственным ночным горшком, маленькой узкой койкой, лампой с китовым жиром, всю свою еду и никаких вопросов.

Осмотрев каюту, Варис сошел на берег и купил еще несколько вещей для своего путешествия, в том числе несколько свечей для дополнительного освещения, новую одежду, одеяло и несколько книг, которые он нашел в магазине недалеко от пристани, где также продавались чернила, перья и пергамент. Варис не был уверен, какие блюда будут подавать на борту корабля, поэтому набил свой рюкзак свежим хлебом, грушами и яблоками и купил три бутылки хорошего вина. Прошло много лет с тех пор, как Варис путешествовал на корабле, и он не очень-то этого ждал, так как у него был чувствительный желудок. Как ни странно, он обнаружил, что вино помогло успокоить его желудок, когда он в последний раз путешествовал морем, и поэтому взял его с собой в качестве средства от морской болезни.

У корабля было две мачты и множество квадратных парусов. В тот вечер перед заходом солнца, когда начался прилив и вода начала выходить из гавани, они оттолкнулись от причала и развернули несколько маленьких парусов, позволив легкому бризу и меняющемуся течению вынести их из гавани. Варис стоял на палубе, наблюдая, как матросы карабкаются по веревочным лестницам, натягивают паруса и канаты и кричат на своем грубом языке. Он смотрел, как огни города гаснут в темноте, и молча попрощался с Вестеросом. Он приехал сюда двадцать лет назад, чтобы сначала более пяти лет служить Безумному королю, а затем Роберту четырнадцать лет. После него несколько коротких месяцев был Джоффри, и, наконец, несколько коротких дней Томмен. Сейчас он уходил, но знал, что однажды вернется, рядом с законным королем Вестероса.

Худшие из тех лет, которые он провел в Вестеросе, были в начале, с королем Эйерисом. Его паранойя росла с каждым днем. Варис знал, что частично виноват в этом, особенно в том, что он считал, что принц Рейегар поднимал восстание против своего отца во время турнира в Харренхолле. У Вариса была информация, что Рейгар встречался с несколькими лордами, чтобы обсудить смещение его отца с Железного трона. Варис знал, что Рейегар никогда не любил его, и боялся того, что случится с ним самим, если принц придет к власти. Чтобы предотвратить это, нужно было просто прошептать Безумному Королю на ухо то, что он подозревал. Несмотря на его попытки предотвратить кончину Безумного короля, в Харренхолле все равно все развалилось. Принц Рейегар назвал Лианну Старк своей королевой красоты и любви, и из-за этой глупости события вылились в восстание, в результате которого погибли и принц, и король.

Как только они миновали южный мыс, защищавший гавань Сумеречного Дола, море начало демонстрировать свою мощь, шестеренка начала раскачиваться, и Вариса начало слегка подташнивать.

"Море не по нутру?" капитан спросил его на общем языке Вестероса, увидев бледное лицо Вариса в лучах заходящего солнца. Капитан был грузным мужчиной с большой черной бородой и шрамом под левым глазом. Он был одет в тяжелую морскую куртку и тяжелые ботинки, на голове у него была шапка из тюленьей шкуры.

"Боюсь, что нет", - сказал ему Варис, пытаясь подавить рвотный позыв. "Сколько дней до Пентоса?"

"Неделя или больше, в зависимости от ветра", - ответил капитан, и Варису стало дурно при мысли о семи или более днях на этом корабле. "Мы не галера, и боги пускают ветры, создают приливы и течения и несут нас, куда захотят. Мы доберемся туда, когда доберемся. Но не бойся, я знаю эти воды и Узкое море, и я хороший штурман. Мы доберемся до Пентоса, если боги не решат иначе. Повезло, что ты сейчас путешествуешь. На обороте луны придут по-настоящему сильные осенние штормы. Я думаю, это будет моя последняя поездка так далеко на север до конца зимы. "

"Разумный план, мой капитан", - ответил Варис. "Каким маршрутом мы пойдем?"

"Если ветер будет с нами, мы пройдем южнее Дрифтмарка", - ответил он. "Затем направляйтесь к Узкому морю через залив между Дрифтмарком и Шарпс-Пойнт, а затем пройдите мимо Мэсси-Хук. Если погода сохранится, опасности нет. Но галеры короля Станниса патрулируют входы в бухту Блэкуотер, так что нас могут остановить. "

"У тебя нет при себе ничего незаконного?"

Капитан ухмыльнулся. "Нет. Если только ты не в розыске".

Варис усмехнулся. "Увы, я всего лишь бедный торговец, который ищет новые рынки сбыта на востоке, мой капитан".

Капитан ухмыльнулся и поднял бровь. "Как скажете. Мне все равно. У вас хорошее золото. Только не создавайте проблем, если нас возьмут на абордаж".

Варис оставался спокойным, зная, что он ничего не мог поделать с тем, что его взяли на абордаж, а также зная, что несколько человек увидят его таким, какой он есть на самом деле в его нынешнем обличье. Затем он наклонился ближе к капитану и тихо заговорил на пентошском диалекте. "Какие новости с востока?"

Капитан хмыкнул и тоже заговорил на диалекте Пентоса. "Снова война, между Миром и Лизом, возможно, и с Тирошем. И новости о драконах на дальнем востоке".

"Драконы?" Это удивило Вариса.

"Какие-то дураки-моряки из Кварта сказали, что молодая девушка вышла из Красной Пустоши с тремя дракончиками- один у нее на плече, а двое сосут ее соски".

"Все драконы мертвы", - ответил Варис.

"Именно так", - ответил капитан. "Небылицы моряка - вот и все".

"Кто была та девушка?"

"Говорили, что у нее были длинные серебристые волосы и фиолетовые глаза, и она была красавицей, которая посрамила бы большинство женщин и разбила сердце многим мужчинам. История такова, что она была девушкой, которая почти полгода назад вышла замуж за повелителя лошадей недалеко от Пентоса, но он погиб в Дотракийском море, и она бежала с несколькими его всадниками в Кварт."

Теперь Варис с уверенностью знал, что он говорил о Дейенерис Таргариен. Он знал, что она вышла замуж за Кхала Дрого недалеко от Пентоса. Иллирио подарил ей три драконьих яйца, теперь превратившихся в камень, в качестве свадебных подарков. Подарок огромной ценности, но из них не могли вылупиться настоящие драконы. Или могли? Когда он заговорил снова, его лицо оставалось бесстрастным. "Интересная история. Если это правда".

"Именно так", - сказал капитан. "Драконы снова разгуливают по миру. Это я хотел бы увидеть".

"Но не слишком внимательно", - добавил Варис, и капитан усмехнулся, а затем занялся своими матросами, ставящими паруса для их путешествия через устье залива Блэкуотер.

Варис удалился в свою каюту, выпил немного вина, лег на койку рядом с масляной лампой и прочитал одну из своих книг "История древней Валирии". В нем было лаконично, но подробно рассказывалось о валирийских завоеваниях и многочисленных войнах между городами востока после того, как Рок уничтожил старую Валирию. Через некоторое время ему стало скучно, он задул лампу и уснул.

На следующий день было еще ветренее, и Варис провел большую часть дня в своей каюте, попивая вино, читая книги и пытаясь не заболеть. Когда раздался сигнал к трапезе, он пошел на нижнюю палубу, где матросы повесили свои гамаки, а также расставили столы в столовой. Большая железная печь стояла посреди нижней палубы, черная металлическая труба проходила через деревянную палубу наверху, чтобы выпускать дым в воздух. От плиты исходило приятное тепло, и на ней повар готовил им ужин. Это была соленая свинина, отварная, плюс отварной горошек и картофель, с жареным луком, черствым хлебом и слабым элем. Не самая вкусная еда, которую Варис когда-либо ел, но морякам, похоже, понравилось, и они с аппетитом поели. Варис сидел с ними и ел, как мог, ковыряясь в еде, и терпел некоторые шутки на свой счет по поводу того, что у него еще нет морских ножек. Они были с востока и запада и говорили на общем языке Вестероса, некоторые из них плохо. В основном говорили о войне, о том, кто победит и как это повлияет на торговлю. После того, как они поели, капитан заказал по порции рома на всех, и Варис тоже выпил по порции и почувствовал, как тепло разливается по телу, помогая прогнать прохладу океанского воздуха.

На второй день они прошли по узкой прямой, называемой Галлет. Они увидели галеру далеко на севере и позади себя. Он повернул к ним, но ветер был сильным, и вскоре они отогнали его, и он прекратил погоню. Скорее всего, это один из кораблей Станниса, подумал Варис, радуясь, что он не смог остановить их для осмотра. Следующие два дня море было умеренным, Варис чувствовал себя хорошо и много времени проводил на палубе. На пятый день утром налетел шквал, их сильно качало, и Вариса, наконец, укачало морской болезнью. Он часами сидел на полу в своей каюте, склонившись над ночным горшком. Он попытался успокоить свой желудок, выпив остатки вина, но это не помогло, и через несколько секунд его снова вырвало.

К счастью, в тот вечер море успокоилось, и Варис проспал большую часть ночи. Утром он выпил большое количество воды из корабельных бочонков с пресной водой, зная, что ему нужно поддерживать гидратацию после обильной рвоты. Капитан тихо сказал ему, что половина экипажа тоже заболела и нет ничего постыдного в том, чтобы лишиться завтрака в такой шквал.

Четыре дня спустя, при еще нескольких неблагоприятных погодных условиях, в середине дня они вошли в большую бухту, на берегу которой лежал Пентос. День был погожий, светило солнце, дул достаточно слабый ветер, чтобы они могли войти в городскую гавань. Варис окинул взглядом большой город, раскинувшийся вдоль гавани, и земли за его пределами. В городе было много квадратных башен, а крыши большинства зданий были покрыты разноцветной черепицей. Варис знал, что городом руководит принц из одной из сорока благородных семей Пентоса, но на самом деле он контролировался советом богатейших торговцев, и его друг Иллирио Мопатис был одним из самых богатых.

Они бросили якорь посреди гавани, а затем подождали, пока санитарные инспекторы поднимутся на борт. Два часа спустя они прибыли, а еще через час ушли, предоставив кораблю и команде справку о состоянии здоровья. Варис знал, что много лет назад в Пентос пришла чума на спинах крыс из Браавоса, и Иллирио потерял свою вторую жену из-за болезни. С тех пор ни одному кораблю не разрешалось причаливать без санитарного осмотра. У шестеренки, на которой он служил, было три больших кота, которые дни и ночи напролет рыскали в поисках крыс в трюмах корабля.

Капитан поднял якорь и спустил на воду две маленькие гребные лодки, а мужчины привязали тросы к большому шестеренчатому судну и отбуксировали его в доки, где нашли свободное место. После того, как корабль пришвартовали к причалу и подняли его гребные лодки обратно на борт, корабль посетили другие официальные лица Пентоши. Груз был досмотрен, и капитану пришлось заплатить причальные сборы, налог за свой груз и другие пошлины. Варис знал, что на самом деле за все это заплатил владелец корабля, а не капитан, но капитану приходилось иметь дело с чиновниками и бумажной работой. Он попрощался с измученным капитаном и отправился на сушу.

Когда он сошел с корабля, его ноги казались резиновыми, а земля покачивалась. Ему пришлось остановиться, вытянуть руку и немного отдохнуть, прислонившись к столбу причала. Через мгновение он почувствовал себя лучше и пошел вверх по улице, вскоре нашел гостиницу для моряков и снял комнату на ночь за три серебряных оленя. Варис знал, что они принимали оплату монетами отовсюду, находясь так близко к докам, где останавливались моряки со всего мира.

Варис пошел в свою комнату и снял маскировку. Он не хотел появляться в доме Иллирио в таком виде. И было бы невежливо просто заявиться без предупреждения. Кроме того, у Вариса было предчувствие, что Иллирио скоро узнает, что он в городе. В Пентосе от его внимания мало что ускользнуло.

И действительно, к тому времени, как наступил вечер и Варис отдохнул, немного умылся и снял парик и грим с лица, в его дверь постучали. Он встал, подошел к двери и достал из рукава спрятанный кинжал.

"Да?"

"У меня сообщение от друга", - раздался голос на пентоши.

"В чем послание?"

"Вы приглашены на ужин".

"Я знаю дорогу", - ответил Варис из-за двери. "Скажи ему, что я скоро буду".

"Именно так", - сказал голос, а затем он услышал удаляющиеся шаги, и Варис расслабился. В Вольных городах никогда не открывают дверь незнакомцам, даже если они утверждают, что пришли от друзей.

Десять минут спустя он вышел из своей комнаты, нашел черный ход, прошел по небольшому переулку и вышел на улицу перед гостиницей, неся свой рюкзак. Варис немного прогулялся, и улица была шумной и полной людей, в основном моряков, которые входили и выходили из баров и борделей, шатаясь пьяными от одного к другому. Вспыхнуло несколько драк, но городская стража быстро разняла их. В основном они оставляли моряков в покое, позволяя им выпустить пар и тратить деньги на вино и шлюх. Средства к существованию Пентоса зависели от торговли и моряков, поэтому стражи не были слишком суровы к морякам.

Вскоре он переехал в более респектабельный район и надеялся найти здесь транспорт. На улице возле большого рынка под открытым небом Варис увидел наемный экипаж, запряженный лошадьми, заплатил серебряному оленю и сказал водителю, куда его отвезти. Мужчина удивленно посмотрел на него, когда тот назвал адрес, но затем ударил хлыстом свою лошадь, и вскоре они тронулись в путь.

По дороге Варис снова задумался о том, почему Иллирио вмешался в жизни Визериса и Дейенерис Таргариен. Визерис когда-то обещал сделать Иллирио мастером монет, как только тот займет Железный трон, но это обещание умерло вместе с королем Нищих после того, как Кхал Дрого короновал его расплавленным золотом. Варис подозревал, что у Иллирио были другие долгосрочные планы, он надеялся на победу Таргариенов на западе, которая принесла бы ему эксклюзивные торговые права и сделала бы его богатым и могущественнее любого человека на востоке. Варис новый Иллирио жаждал власти по тем же причинам, что и Варис, - чтобы никогда больше не быть бедным и голодным, чтобы на него никогда больше не плевали и не смотрели свысока. Он также хотел использовать власть, чтобы влиять на события, и как только он освоил тонкости политики Пентоши, он возжелал более масштабной игры, самой масштабной из всех, "игры престолов". На востоке не было королей и тронов, которые можно было завоевать, не было ни одного великого мужчины или женщины, которые правили бы всем этим. Не так на западе.

Двадцать минут спустя они подъехали к особняку Иллирио Мопатиса. Варис дал водителю на чай еще одного оленя, и тот поблагодарил его.

Снаружи особняка стояли на страже двое крупных мужчин с высокими копьями и в бронзовых колпаках на головах. Они даже не заговорили с ним, но один из них открыл ворота, и Варис вошел. Во внутреннем дворе его ждал Иллирио.

Он был крупнее, чем когда Варис видел его в последний раз, если это было возможно. Иллирио в молодости был стройным красивым мужчиной, его светлые волосы ниспадали на плечи. Теперь он был ужасно тучным, на талии у него вздувались складки жира, соски были как у женщины, тройной подбородок скрывала борода. На нем была желтая мантия, из которой получился бы неплохой шатер. Его борода была разделена на две вилки и сильно смазана маслом. Он улыбнулся, когда увидел Вариса, и Варис увидел его кривые желтые зубы.

"Мой старый друг", - сказал Иллирио, сжимая руки Вариса в своих толстых, украшенных драгоценностями руках.

"Прошло слишком много времени, Иллирио".

"Именно так", - ответил Иллирио. "Пойдем. Давай поедим и обсудим дела. Но сначала, я думаю, тебе нужно принять ванну и сменить одежду".

"Во время путешествия сюда нам катастрофически не хватало обоих", - ответил Варис. Он быстро принял ванну и почувствовал себя намного лучше, а когда закончил, переоделся в бледно-голубую мантию, которая хорошо сидела, и надел пару мягких тапочек. Его ноги чувствовали себя прекрасно после более чем недели ношения этих солдатских ботинок.

Ужин был великолепным, как Варис и предполагал. Запеченный поросенок, фаршированные жиром перепела, крупная запеченная щука, грибы в масле, печеный картофель с жирными сливками, множество салатов и других деликатесов. Затем был десерт, пироги, пирожные и выпечка, а также все вино и эль, которые они могли выпить, все самое лучшее.

Когда они приступили к еде, Иллирио заговорил и спросил о своем путешествии, и они вели приятную светскую беседу. Варис знал, что это всего лишь разминка перед реальными вещами, которые им нужно было обсудить. В отличие от запада, люди востока не торопились с подобными вопросами, и считалось невежливым начинать обсуждение с самых важных вопросов.

Наконец, Иллирио добрался до главного. "Должно быть, на западе плохо, раз ты так внезапно уезжаешь".

"Не так уж внезапно, ты не знал, что я приду".

"Так случилось, что корабль, на котором ты плыл, - один из моих".

"Ах. Это многое объясняет".

"Именно так. Когда капитан пришел с докладом, он рассказал о своем странном пассажире. У меня было чувство, что это ты, старый друг, когда он сказал мне, что ты пил вино, чтобы избавиться от боли в животе. Почему ты покинул Вестерос?"

"Я ушел, потому что пришло время уходить. Ланнистеры и Станнис Баратеон в равной степени способны разрушить королевства без моей помощи. Я также боялся, что моя голова скоро будет насажена на кол."

Иллирио кивнул. "Тогда ты поступил правильно. Мне все еще нужна твоя голова. И королеве с Королем тоже".

Варис кивнул. Итак, мы подходим к этому. "Какие новости о них?"

"Король там, где он был всегда, его защищают те, кому мы доверяем, он учится всему, чему может".

"Готов ли он занять Железный трон?"

"Возможно. Но Семи королевствам нужно больше времени, чтобы сначала уничтожить самих себя".

"Да", - согласился Варис. "А что насчет королевы. Я слышал самые странные истории о ней".

"О драконах?"

"Да".

"Насколько я могу судить, все правда. Кхал Дрого убил Визериса, а затем, после того как наемный убийца не смог убить Дейенерис и признался, что состоял на жалованье у короля Вестероса, Кхал Дрого двинулся на юг, планируя найти корабли, чтобы забрать своих конных воинов и вторгнуться в Вестерос."

Варис знал, что убийцей был тот, кого Роберт заставил его послать. Варис сделал это, зная, что не сможет избежать этого, не вызвав подозрений у Роберта. К счастью, убийца потерпел неудачу. "Кхал Дрого, должно быть, был очень зол, если планировал пересечь моря и добраться до Вестероса".

"Именно так. Но он получил рану в стычке с одним из своих людей, она так и не зажила должным образом, и он умер. Что произошло дальше, неизвестно. После его смерти его халласер распался на различные фракции, это все, что я знаю. Дейенерис бежала на восток с несколькими последователями и сиром Джорахом Мормонтом. Они появились из Красной Пустоши за пределами Кварта. И у нее было три новорожденных дракона. "

"Драконы", - сказал Варис с благоговением. "Возможно, из яиц, которые ты подарил ей на свадьбу?"

"Неизвестно. Но мы слышали эту историю не от одного моряка, пришедшего с востока ".

"Но эти драконы еще младенцы. Они не пригодятся в битве еще несколько лет. Если она сможет их контролировать. Мы должны привести ее и драконов на запад. Мы должны дать ей понять, что она не одна. Пришло время рассказать ей о наших планах. "

"Я уже послал кое-кого, чтобы помочь ей, дать совет и попытаться убедить ее приехать сюда. Твой старый друг из Королевской гавани".

Это озадачило Вариса. "Кто этот старый друг?"

"Сир Барристан Селми".

Это также удивило Вариса, и Иллирио объяснил все это, как Селми приехал в Пентос, нашел Иллирио и почти умолял разрешить ему служить законной Королеве Семи Королевств. Теперь Селми был переодет оруженосцем легендарного бойца ямы по имени Стронг Бельвас, и они отплыли в Кварт, как только Иллирио узнал, где находится Дейенерис. Сначала Иллирио не доверял Селми, человеку, который уже менял свой плащ, но он знал, что он может быть полезен Дейенерис. Иллирио также получил отчет Вариса о том, как Селми был уволен из Королевской гвардии. С помощью Сильного Бельваса, который должен был присматривать за ним, Иллирио отправил пару на восток с инструкциями найти ее и помочь ей всем, чем они смогут.

"А теперь, мой старый друг, что ты собираешься делать со своим будущим?" Иллирио спросил

Варис захихикал. "Пытаешься так быстро от меня избавиться".

"Нет, ты еще немного отдохнешь здесь. И есть о чем еще поговорить".

"Например, кто должен сидеть на Железном троне. Сын Рейегара или его сестра?"

Иллирио ухмыльнулся. "Два варианта лучше, чем один или ни одного. У сына больше прав, но никто не знает, что принесет завтрашний день. Это решение в будущем. Именно так. Сейчас, я думаю, тебе лучше всего послужить нашим планам, отправившись на восток."

Варис этого не ожидал. "И что мне делать на востоке?"

Иллирио пристально посмотрел на Вариса. "Пришло время тебе занять свое место рядом с будущим королем. Время представиться ему, заслужить его доверие. Ты отправишься к Эйгону и станешь его советником. Ты расскажешь ему обо всем, что происходит на западе. Ты направишь его по правильному пути. Пришло время готовиться к вторжению на запад. Оказавшись там, и ему, и Дейенерис понадобится ваша направляющая рука, чтобы одержать окончательную победу и снова посадить Таргариена на Железный трон."

32 страница21 сентября 2024, 14:14

Комментарии