34 страница9 июля 2024, 14:09

- 34 -

- Да, их лидер - командир императорских гвардейцев, - сказал Ду Таньчжоу.

Мо Чи выбрался из его объятий и сел на землю, скрестив ноги.

Во дворе по приказу главы императорских гвардейцев все осмотрели, чтобы убедиться, что они ничего не пропустили, но старика и Цзень Суя нигде не было видно.

- А где те двое? - спросил Мо Чи.

- Цзень Суй серьезно ранен, и ему нужна помощь лекаря. Я попросил Ду Чжо отвезти их вместе со стариком домой.

Мо Чи кивнул в ответ и потер виски. Его разум еще не прояснился до конца. Ему казалось, что он сутки проплавал в воде, и его только что выловили из нее и вытащили на берег.

Через какое-то время он вдруг вспомнил о чем-то и спросил:

- А как ты узнал, что я здесь? Еще и людей с собой привел?

Ду Таньчжоу тяжело вздохнул:

- Я уже знаю, кто стоит за всем этим. Хочешь пойти со мной и увидеть этого человека?

Хотя личность преступника была установлена, Ду Таньчжоу явно не мог успокоиться и расслабиться.

Мо Чи немного помолчал, а затем нерешительно спросил:

- Неужели это и правда...?

***

Несколько часов назад.

После того, как Мо Чи ушел, Ду Таньчжоу вернулся в Линьтай, чтобы снова допросить Лю Юаня.

- Господин Лю, время вышло. Ты подумал о том, что сказать мне?

Лю Юань, одетый в тюремную одежду, опустился на колени:

- Господин, я совершил преступление и готов понести заслуженное наказание. Другого ответа у меня не будет.

- Тогда скажи мне, два охранника с военного склада, Тан Да и Бао Эр, были выбраны тобой в качестве козлов отпущения, верно? Тан Да по твоей указке обезглавили люди Яньми, а что насчет Бао Эра?

Лю Юань немного помолчал и сказал:

- Разумеется, его тоже убрали, как свидетеля.

- Бао Эра тоже убили по твоему приказу? Как именно его убили? - уточнил Ду Таньчжоу.

- Да, я приказал убрать его. Мне неизвестно, как именно его убили, знаю только, что от него избавились, чтоб не болтал.

- Приведите Бао Эра, - распорядился Ду Таньчжоу.

Потрясенный Лю Юань повернулся и посмотрел на дверь.

Видя, как охранники заводят в зал живого и невредимого Бао Эра, Лю Юань потерял дар речи и растерянно замер.

Бао Эр опустился рядом с ним на колени, и Ду Таньчжоу спросил его:

- Это господин Лю поручил тебе вывести повозку за пределы города?

- ... Господин все верно сказал, - Лю Юань был полностью ошарашен и теперь растерянно озирался по сторонам.

- И это ты просил Чжу Жуна выдать себя за Чжао Шеня, чтобы получить банковский чек? - продолжал Ду Таньчжоу.

- Это... это... да! - наконец, признался Лю Юань. - Это я просил его подделать почерк Чжао Шеня...

- Приведите Чжу Жуна! - перебил его Ду Таньчжоу.

Вскоре Чжу Жуна поставили на колени рядом с ним с другой стороны.

- Чжу Жун, повтори в присутствии господина Лю то, о чем ты уже говорил мне раньше, - сказал Ду Таньчжоу.

- Слушаюсь, - Чжу Жун поклонился до земли. - В тот день господин Лю попросил вашего слугу выдать себя за молодого господина Чжао. Когда ваш слуга переоделся в подготовленную господином Лю одежду, один человек сказал, что ваш слуга выглядит слишком блекло и совсем не похож на сына генерала. Этот человек очень беспокоился, что вашего слугу выведут на чистую воду.

- Один человек?

- Ваш слуга не знает, кто это был, могу лишь сказать, что это была женщина. Она сказала, что молодой господин Чжао недавно женился и всюду брал свою жену с собой, поэтому будет лучше, если она сама оденется, как госпожа Чжао и пойдет с вашим слугой, чтобы все прошло как надо.

- Дальше.

- А дальше ваш слуга вместе с этой женщиной пошел в торговый дом «Чанъаньци», где нам удалось успешно провести управляющего и получить чек.

- Покажите портрет, - распорядился Ду Таньчжоу.

Один из его помощников достал красиво оформленный свиток и медленно развернул его перед Чжу Жуном.

На свитке было изображение женщины. На ней была роскошная одежда, у нее было очаровательное лицо и величественная благородная манера держаться. Хоть она была очень молода, ее облик был полон спокойствия и невозмутимости.

- Это и есть та женщина? - спросил Ду Таньчжоу.

Чжу Жун медленно поднял голову и внимательно рассмотрел портрет:

- Да, это она.

Ду Таньчжоу дал знак помощнику, и тот развернул портрет к Лю Юаню.

Лицо Лю Юаня побледнело, он судорожно сжал пальцы.

- Господин Лю, ты узнаешь этого человека на портрете? - спросил Ду Таньчжоу.

Лю Юань закрыл глаза и, казалось, вся кровь застыла в его теле, даже его ногти приобрели землистый оттенок.

- Да... узнаю...

- Назови ее имя.

Лю Юань сделал глубокий вдох и, поклонившись до земли, ответил:

- Эта девушка - дочь казненного правителя Чусианя, двоюродная сестра его величества, ее высочество принцесса Хуайнин... а также человек, который давал мне указания и стоит за этим преступлением.

После этих слов все присутствующие в зале потрясенно замерли.

Бао Эр раскрыл рот от удивления, Чжу Жун от страха завалился на бок, и даже служащие не могли скрыть своего удивления.

Видимо, только один Ду Таньчжоу ожидал подобный ответ.

- Уведите остальных, и всем выйти, - распорядился Ду Таньчжоу. - Я должен допросить Лю Юаня наедине.

Вскоре в зале остались только Ду Таньчжоу с Лю Юанем и секретарь, который записывал показания.

Ду Таньжоу нахмурил брови и сурово посмотрел на Лю Юаня:

- Господин Лю, надеюсь с этого момента ты станешь говорить только правду.

Лю Юань снова поклонился до земли:

- Я все понял.

- Подними голову и расскажи мне все, что знаешь.

Лю Юань выпрямился и рассказала обо всем с самого начала.

Три месяца назад, когда Лю Юань возвращался домой со службы, перед ним остановилась повозка принцессы Хуайнин.

Хуайнин пригласила его в свой дворец, чтобы поговорить о деле, связанном с Чжао Циньчи.

- Между подданным и принцессой огромная пропасть. К тому же, ее высочество не замужем, и приглашать неженатого мужчину к себе во дворец - это верх неприличия, поэтому я сразу же отказался. Но ее высочество неожиданно заговорила о Чжао Циньчи и сказала, что знает о наших разногласиях в прошлом. Она спросила, не хочу ли я разобраться с Чжао Циньчи, чтобы дать выход своей обиде.

Лю Юань признавал, что оказался злопамятным, но ему всегда не давал покоя тот факт, что его понизили в должности из-за Чжао Циньчи.

Когда они прибыли во дворец, Хуайнин рассказала ему свой план. Когда имеешь дело с боевым генералом, простые обвинения не поколеблют его позиций. Чтобы разрушить прочное основание генерала, это должно быть очень серьезное преступление, которое император не простит никогда.

И самым тяжким преступлением был мятеж.

- Ее высочество сказала мне, что для подготовки мятежа нужны четыре составляющие: люди, лошади, оружие, деньги. Чжао Циньчи находится далеко отсюда в Ючжоу, и начинать с него неудобно, поэтому для начала можно нанести удар по его сыну Чжао Шеню.

- Я установил за ним слежку и после долгих наблюдений выяснил, что он состоит в приятельских отношениях с владельцем винной лавки «Опьяненное сердце». А, когда выяснилось, что в лавке работают люди Яньми, мы окончательно доработали и согласовали план с ее высочеством.

- А зачем принцессе уничтожать генерала, который защищает ее страну? - спросил Ду Таньчжоу. - Ты никогда не задавался этим вопросом?

- Я жаждал отомстить Чжао Циньчи, - откровенно ответил Лю Юань. - Хоть у меня и были сомнения, я не хотел задавать никаких вопросов. Точнее, мне было страшно спрашивать, потому что в глубине души чувствовал, что ее высочество затевает нечто грандиозное.

- Говори правду.

- Зачем мне что-то скрывать, ведь все равно господин шилан все уже знает.

Лицо Ду Таньчжоу было мрачнее тучи:

- Продолжай.

А дальше Лю Юань сделал именно так, как и предполагал Ду Таньчжоу.

Сначала он обманул Тан Да с Бао Эром, заставив их вывезти за город пустую повозку, а затем нашел подчиненного, которому доверял, чтобы тот тайно спрятал оружие у подножия горы Тан.

Он знал, что у владельца винной лавки был там свой виноградник, и, если там обнаружат оружие, кто бы ни расследовал это дело, его разумеется свяжут с этой группой людей Яньми.

После этого он нанял Чжу Жуна, чтобы тот проник в дом семьи Чжао, выкрал печать и обманом вывез с фермы лошадей и спрятал их в том же месте, где и оружие.

Когда обнаружат лошадей и оружие, даже если Чжао Циньчи перевернет небо и землю, ему не отмыться от обвинения в сговоре с людьми Яньми.

А затем настала очередь банковского чека. Хуайнин с Чжу Жуном успешно получили чек на три тысячи таэлей и передали его Лю Юаню.

Лю Юань отправился в винную лавку и, притворившись пьяным, улегся отдохнуть там на заднем дворе, после чего спрятал чек на складе этой лавки.

Оставалось лишь разобраться с Тан Да и Бао Эром. Тан Да уже был мертв. Лю Юань немного подумал и, вернувшись в лавку, заплатил работавшим там парням, чтобы они перевезли тело Тан Да в Павильон «Цзиньгу».

- Конечно, мне пришлось спрятать тело в мешок. Те ребята не знали, что в нем, иначе, ни за что не согласились бы сделать это. Они привезли вино, а заодно отнесли мешок с телом Тан Да в комнату для гостей. А я тайком пробрался туда и вытащил труп из мешка, а затем рассказал о нем владельцу Павильона «Цзиньгу».

Он притворился обычным клиентом и сказал, что случайно увидел труп в комнате для гостей.

Когда владелец павильона услышал об этом, он чуть в обморок не упал от страха. Если пройдет слух, что у него на постоялом дворе убили кого-то, кто же после этого придет туда!

Но Лю Юань обманул его и сказал, что видел этого человека раньше, поскольку его, похоже, объявили в розыск, и судя по документу, это был преступник по имени Тан Да.

- Почему бы тебе не заявить об этом властям, - уговаривал он владельца павильона. - Просто скажи, что один из твоих постояльцев похож на разыскиваемого преступника, и тогда ты не только сразу получишь награду, но и наладишь добрые отношения с местной властью, что лишь поможет тебе в твоих делах.

Владельцу павильона понравились его льстивые речи, и он сообщил об этом властям.

После этого Лю Юань попросил Чжу Жуна спрятать голову Тан Да в доме семьи Чжао, надеясь, что вскоре все доказательства будут собраны воедино, и от них уже не удастся отвертеться.

- В общем-то, наш с принцессой план мог бы сработать, - вздохнул Лю Юань. - Если бы не две, нет, даже три непредвиденных случайности.

- Давай, я сам расскажу тебе об этих трех непредвиденных случайностях, - холодно сказал Ду Таньчжоу. - Во-первых, убив Тан Да, вы упустили Бао Эра. Во-вторых, сообщив шаншу Цао Ши о краже на складе, ты думал, что он скроет это дело и проведет секретное расследование, и ты не ожидал, что вместо этого он придет прямиком ко мне. И в-третьих, и это самое важное, как бы тщательно вы с принцессой все ни просчитали, вы не смогли предвидеть появление в столице одного человека.

Лю Юань тяжело вздохнул и покачал головой, словно сдаваясь на милость судьбы, которая лишь посмеялась над ним.

- ... Господин все верно сказал. Мы с ее высочеством все просчитали тысячу раз, вот только мы никак не могли предугадать, что лазутчик Мо Яочэнь появится в столице. Он не только обладает превосходными навыками, но и чрезвычайно умен, и к тому же, неразрывно связан с Чжао Циньчи. Если бы не он... да, судьба иногда просто смеется над людьми...

Ду Таньчжоу надолго погрузился в раздумья, а затем спросил:

- После того, как тебя взяли под стражу, Бао Эр появился в квартале Силуньби. Хуайнин отправила за ним группу гвардейцев. Они тоже ее люди?

Лю Юань кивнул в ответ:

- Эти люди изначально служили казненному правителю Чусианю. После того, как его мятеж был подавлен, им удалось сбежать. Когда ее высочество восстановили в ее правах, она устроила этих людей в императорскую гвардию, чтобы использовать их в своих целях, когда придет время.

- Цзи Жань, который выдал себя за военного с заставы Чжешань, тоже один из них?

- Да, человек, который притворялся, что на него напали на казенной дороге, тоже был гвардейцем, которого послала принцесса. Когда она узнала, что дело передано лично вам, она решила разыграть эту комедию перед вами.

Когда речь зашла о покушении на казенной дороге, Ду Таньчжоу сразу вспомнил о Цзень Суе.

- Среди людей принцессы есть человек, который хромает на обе ноги? - спросил он. - Он тоже из гвардейцев?

Лю Юань закрыл глаза и задумался на какое-то время, а затем сказал:

- Да, я помню такого человека. Его имя мне неизвестно, но принцесса очень доверяет ему. Через него она держит контакт со многими людьми, и он отвечает за передачу писем. Видно, что ее высочество очень доверяет ему. Но он не имеет отношения к императорской гвардии и ведет странный образ жизни. Я лишь могу понять, что он не обычный человек, но кто он такой, мне неизвестно.

Ду Таньчжоу, скрестив руки на груди, откинулся на спинку кресла и глубоко задумался.

Спустя какое-то время, он открыл глаза и, наклонившись вперед, спросил Лю Юаня:

- Ты много раз встречался с принцессой, и вы не могли все время устраивать встречи во дворце. У нее не было возможности напрямую связываться с гвардейцами или приходить в их ведомство. Помимо ее дворца у вас должно быть и другое место для встреч. Где именно?

Лю Юань на миг замялся, а затем вздохнул:

- Господин так умен и проницателен, он все верно заметил. Дом матери принцессы Хуайнин также был разграблен после подавления мятежа, он до сих пор остается заброшенным, и там никто не живет. Большинство встреч с ее высочеством проходили именно там.

***

Дом Мо Чи.

Мо Чи, скрестив ноги, сидел на земле, и Ду Таньчжоу поддерживал его рукой под спину.

- Я бросился в тот заброшенный дом и велел своим людям обыскать всю подземную тюрьму. Мы увидели следы крови в камере пыток, и я догадался, что ты мог быть там. Ты сказал, что Цзень Суй в опасности. Если это была не твоя кровь, то, скорее всего, это была кровь Цзень Суя.

Ду Таньчжоу посмотрел на него и сказал:

- Ты бы не бросил Цзень Суя на смерть. Наверняка охрану в тюрьме перебил ты. Если ты забрал раненого с собой, то в конце концов, ты мог вернуться только в Линьтай или в резиденцию Ду. Но оба эти места находятся слишком далеко, а значит, ты мог посчитать безопасным только одно место, которое находилось ближе всего - твой собственный дом.

- Откуда ты знаешь, где я был? - удивленно спросил Мо Чи. - Я не оставил никаких следов.

- Я знаю, ты всегда очень осторожен, - Ду Таньчжоу улыбнулся и осторожно провел рукой по его волосам. - Ты уже несколько дней прожил в моем доме, и от тебя пахнет также, как от меня. Ты разве сам не замечаешь?

Мо Чи опустил голову и втянул носом воздух. От его волос и правда исходил едва уловимый аромат орхидеи, точно такой же, как и от Ду Таньчжоу.

- Когда я учуял собственный запах в подземной тюрьме того заброшенного дома, думаешь я не удивился?

Мо Чи помотал головой, и прядь его волос выскользнула из ладони Ду Таньчжоу:

- Это не из-за твоей одежды, которая вся благоухает, просто у тебя весь дом пропитался этим ароматом, как же я мог избежать этого...

Голос Мо Чи звучал все тише, но не потому, что он почувствовал себя неловко, оправдываясь и поясняя очевидные вещи. Просто он проследил за внезапно застывшим взглядом Ду Таньчжоу, который заметил рану у него на руке.

Он сам нанес ее себе осколком фарфорового блюдца, чтобы хоть немного прийти в себя под действием тех благовоний.

- Очень хорошо, - выражение лица Ду Таньчжоу осталось неизменным, но он добавил не терпящим возражения тоном. - Сегодня ты остался без своих ста таэлей.

_________________

Суровый Ду! 😈 😁

34 страница9 июля 2024, 14:09

Комментарии