Укусы и раны
Закончился ещё один рабочий день, и Джинни отправилась через каминную сеть прямиком в дом своей лучшей подруги — Луны Лавгуд. После привычного приветствия в виде объятий, Луна пригласила Джинни на террасу, выпить чаю. Заканчивался август, но вечера ещё стояли тёплые. Из дома Луны открывался изумительный вид на поле, которое будто окунули в золото. Ветер гладил верхушки травы, и казалось, что это морской прибой. Подруги с удовольствием расположились за уютным столиком в мягких креслах. Из воздуха появился необычный, в стиле Луны столовый набор: пузатый чайник в виде волшебного зверя с ушами, которого Уизли никогда раньше не видела, две чашки, больше похожие на гигантские устричные ракушки, и булочки в форме морских звезд.
— Спасибо за помощь с анонимкой. Сегодня Гарри намекнул, что у них должно было состояться важное совещание, и я надеюсь, они уже исследуют артефакты.
— Без проблем. Но, может, ты мне всё-таки объяснишь, зачем все эти тайны и сложности? Когда ты просто поговоришь обо всем с Гарри напрямую? — Луна сделала глоток из чашки, которая медленно переливалась всеми цветами радуги.
Лавгуд была в курсе о работе Уизли на подпольную газету. И о том, что это было не совсем законно. Но подруга до конца не раскрывала ей причин своего поведения.
— Ты ведь сама всё знаешь, — начала отнекиваться Джинни, — нельзя, чтобы меня раскрыли. Иначе я больше не смогу вести расследования.
— Джинни, расскажи мне. Гарри бы не стал тебе запрещать. Так в чем истинная причина?
— Я бы хотела никогда не испытывать то, что чувствую, но... Моя жизнь без этого пресна.
Луна задумчиво посмотрела вдаль.
— Ты хочешь что-то доказать Гарри?
— Нет, он тут ни при чём, — отрезала Уизли.
— Будь аккуратнее. Твои раны затягиваются быстро, но появляются новые.
Джинни потёрла пальцами виски.
— Гарри их даже не замечает. Знаешь, мы уже давно не спим в одной постели. Сначала я просыпалась, когда он возвращался среди ночи, и не могла заснуть до утра. Это мешало работе, и я попросила его отправляться в другую спальню после ночного дежурства. А потом, — она сделала паузу, — в общем, теперь так всегда.
— О, Джинни, мне... — Луна было потянулась к ней рукой через стол, но Уизли откинулась на спинку кресла и сделала предупреждающий жест.
— Ради Морганы, только не жалей меня.
Луна поставила чашку. Джинни была раздражена: она впилась ногтями в скрещенные руки, что выдавало её с головой.
— Давай пройдёмся. Но, чур, босиком. Трава лечит душевные раны.
— Пожалуй, да, — Джинни сомневалась, что способ, предложенный Лавгуд вообще на что-то влияет, но не стала спорить, скинув ботинки. — Луна, лучше ты расскажи мне, как твои дела. И не переживай. Я справлюсь.
Девушки спустились с террасы и зашагали по полю. Оно благоухало ароматами цветов. Разговор потёк в другую сторону, и Джинни стало легче. Она любила проводить время с Луной за то, что та никогда не осуждала, и с ней всегда было легко и уютно. Она могла положиться на неё, чтобы ни случилось.
Лавгуд поведала о том, что хочет поездить по миру, поискать морщерогого кизляка и других волшебных тварей, как только закончит курсы по магозоологии. И о том, что ей очень нравится её преподаватель — Рольф Скамандер — внук того самого знаменитого Ньюта Скамандра, чей учебник был основным в предмете «Уход за магическими существами». Когда она закончила свой рассказ, Джинни снова напряглась.
— Луна, мне недавно приснился он. С тех пор как, — Уизли не смогла закончить разу, будто бы слова могли ранить её. — Впервые.
— Это был плохой сон?
— Да. Плохой. Потому что мне было хорошо. Все казалось настолько реалистичным, что я испугалась.
— Я думаю, что тебе просто не хватает рядом того, кто бы любил тебя, — Луна проникновенно смотрела на Джинни своими огромными голубыми глазами, словно заглядывая в душу. Прости, что лезу, но вам с Гарри пора объясниться.
Уизли не ответила. Она понимала, что Луна права, но что-то удерживало Джинни от этого шага.
— Мне пора. Спасибо за чай и за тебя. Ты — моя опора и поддержка, — улыбнулась Уизли. — Обещаю подумать над твоими словами.
Луна проводила её до камина, и они попрощались. С подругой творилось нечто неладное. Лавгуд защемило сердце. Она часто чувствовала заранее, что произойдет, но также Луна знала, что об этом нельзя говорить другим. Потому что все, что должно случиться, в конце концов случится.
***
Ночь окутала набережную Темзы сырым туманом. Холод пробирал до костей, но Джинни даже не замечала этого. Она стояла у реки и ждала. Лунный свет то тут, то там блестел на поверхности воды и скользил по кирпичным стенам старых доков. Где-то в глубине пряталась мерзкая тварь, которая обитала в сырых и гиблых местах. Джинни выследила существо почти случайно, не ожидая, что наткнётся на него. Но это было удачей. В последнее время она могла дать разрядку своему отчаянию, только столкнувшись с опасностью. Ей не хотелось копаться в своих чувствах, и она не вполне осознавала, что служило причиной. Главное, что мерзкая тварь подвернулась как раз вовремя.
С таким существами обычно разбирались авроры. Другие волшебники боялись, да и не имели достаточной квалификации для подобных боёв. Джинни снова ходила по краю. Сердце билось часто, ладони намокли, но Уизли продолжала тихо, шаг за шагом, подбираться все ближе. Вдруг что-то метнулось в темноте, пахнуло тухлым мясом и мокрой шерстью.
Джинни резко развернулась, метнула ослепляющее заклятье, и увидела, как из полумрака вынырнула чёрная, будто обмазанная сажей, туша.
— Конфринго!
Тварь взвыла, но набросилась на Джинни, и они вместе упали. Уизли быстро вскочила обратно на ноги, несмотря на боль. Её заклинания рвали шкуру твари, из ран вырывались клубы густого чёрного дыма. Уизли сражалась инстинктивно и свирепо.
— Редукто! Инсендио Максима!!
Когда всё закончилось, и дым рассеялся, Джинни увидела, что труп твари был изуродован. Спина вывернута, пасть выжжена, конечности разворочены. Сама она тоже была ранена — стукнулась головой о землю, а существо успело укусить. Джинни вытерла кровь с виска, активировала магическую завесу, чтобы никто не нашёл её сразу, и аппарировала к дому на Гриммо.
Наутро двое молодых авроров наткнулись на тушу, которая теперь лежала среди валунов у самой кромки воды.
— Это сделал... человек? — один сглотнул.
— Очень злой человек, — пробормотал второй, поднося к лицу носовой платок: запах от трупа был отвратителен.
— Смотри, как обожжены кости. Это не стандартная техника, которую должны применять авроры. Больше похоже на расправу.
— Следы замели тоже профессионально.
— Мда. Надо навести порядок...
***
Вернувшись домой, Джинни позвала домовика. Старый эльф, хромая, подковылял к ней и растерянно забормотал:
— Хозяйка опять хочет довести Кричера до горячки.
— Прекрати жалеть себя и помоги мне остановить кровь, пока я не потеряла сознание.
— Бедный, бедный Кричер, он не может этого выносить. Миссис Блэк верно хочет убить себя! — продолжал толковать домовик, обрабатывая рану на ноге, от чего Джинни зашипела.
— Сколько раз тебе повторять, что я не миссис Блэк? Она давно умерла.
— Глупая, глупая хозяйка, — накладывая повязку, продолжал бормотать домовик.
— Что у вас тут происходит? — из камина вышел Гарри.
Уизли мрачно покосилась на часы. Поттер явился раньше обычного.
— Меня укусил докси. Спасибо, Кричер. Ты не хочешь поздороваться с хозяином?
— Здравствуйте, Гарри Поттер.
— Можешь идти, Кричер, я не голоден. Докси? Откуда они у нас? — обратился он к Джинни. — Мы же давным-давно их вывели...
— Опять завелись. Дом не любит, когда в нём никого нет.
Гарри почувствал укор в её словах.
— Джинни, я стараюсь! Вернулся сегодня не за полночь, думал, ты будешь рада. Мы могли бы полежать на диване у камина, как раньше...
— У меня был тяжёлый день, прости. Иди к себе, ладно?
— Ты говоришь, что я не уделяю тебе время, а потом отсылаешь меня?
— Гарри, пожалуйста.
Джинни хотелось бы крикнуть во все горло: «Мне снился Том Риддл. Понимаешь?! Защити меня. Останови всё это!». Но она знала, что нельзя этого говорить Гарри.
Поттер шумно выдохнул, но чуть помедлив, продолжил разговор:
— Что с тобой? Позволь помочь, я же вижу, что ты перегружаешь себя работой и почти не отдыхаешь. Не надо так.
— Скоро чемпионат Британии по квиддичу. И ты прав — мне следует восстановить силы перед ним. Я иду спать, Гарри, к себе.
— Хорошо, — растерянно кинул ей вслед Поттер.
***
Драко затылком почувствовал чей-то взгляд. Он прощался с одним из постоянных гостей и разыгрывал само радушие. С тех пор, как Малфои стали изгоями в обществе, Драко пытался восстановить репутацию и наладить новые связи. Поэтому ему пришлось научиться быть покладистым и любезным.
Малфой повернулся и встретился с чуть насмешливым взглядом тёмных глаз. Мужчина вышел из-за колонны и холодно улыбнулся.
— Вот уж никогда бы не подумал, что ты заведешь отель. Представлял тебя в окружении девиц, виски и развлечений. Но рецепция? Драко, — издевательски-разочарованный тон.
— Тео?
Теодор Нотт. Каштановые кудри. Чёрный костюм, застёгнутый до последней пуговицы, тёмный шарф, в руках перчатки. Он походил на доктора, только слегка чокнутого, от которого волосы начинают шевелиться на затылке.
— Удивлён, что ты меня помнишь. Обычно не удостаивал вниманием тех, кто не поддакивал тебе за завтраком, — усмехнулся Нотт.
— Мы не были и врагами, насколько я помню. Или ты считаешь иначе? — Драко чуть задрал подбородок.
Тео хмыкнул. Мужчины смотрели друг на друга, как два пса, которые не уверены — враг перед ними или странный вид родни.
— Ты прав, не были. Я тут проездом. Увидел знакомую фамилию на вывеске, мне стало любопытно.
— Лжёшь, — отрезал Малфой.
— Возможно, — опять заулыбался Нотт.
— Будешь заказывать номер, или пришёл проверить, не выжил ли кто из старых змей?
Теодор расхохотался.
— Старые змеи определенно лишились ядовитых клыков. Я могу быть и клиентом, и собеседником. Кого предпочитаешь?
— Предпочитаю тех, кто не приносит с собой проблем. Видишь ли, после войны нас тут не жалуют. А ты, я знаю, всё это время был не в Британии. И ещё плохо ориентируешься в местных нравах.
— Я не приношу проблем, Малфой. Но я их изучаю. Слышал, у вас отличный огневиски. Угостишь?
Драко резко повернулся, пошёл к бару, и через секунду за ним бесшумно последовал Нотт.
— Ты не изменился, — заметил Тео, присаживаясь. — Вспыльчив, но вежлив.
— Ты тоже не изменился. Всё ещё говоришь, как будто расставляешь пешки на шахматной доске. Уже продумал свой следующий ход?
— Какая проницательность, Малфой.
Бармен поставил перед ними два шота с горящей жидкостью. Язычки пламени призывно танцевали.
— И какие же планы у тебя, Нотт? — Драко поднял огневиски и замер.
— Я в поисках того, кому стоит предложить свою лояльность, — Тео сделал зеркальный жест, — за встречу?
Драко протянул свой бокал и стукнул по бокалу Нотка, после чего они их осушили.
— Не обещаю, что найду тебе применение.
— Не обещаю, что останусь надолго. Но вечер будет интересным.
