5
Дверь закрылась и Кили поставил её на ноги. Он хотел было помочь ей поправить одежду, но она хлопнула его по руке и сердито потопала к рынку. —Будь проклят этот гном и вся его родословная!—сердито прошипела она, хотя внутри неё бушевало смущение. Она не знала, что о нем думать. В один момент он был благородным королём, а в следующий - королевским ослом. В один момент он выглядел так, будто хотел убить ее, а в следующий, казалось, его переполняла такая сильная боль, что его хотелось покрепче обнять.
И это всё всего за две встречи! —Нет никакой причины проклинать всех нас, — сказал Кили, шагая рядом с ней. —Это не наша вина, что у дяди есть дурная привычка: не думать прежде, чем говорить Бильба остановилась как вкопанная посреди тропинки, да так резко, что Фили, шедший сзади, чуть не налетел на нее. Она повернулась и посмотрела на Кили. —Ты сказал, дядя? —Боюсь, что так.—подтвердил он. Бильба кивнула, действительно, как она сразу не поняла. Это была не симпатичная парочка гномов, а симпатичное трио. Она на мгновение задумалась, на что же похожи их семейные встречи. Неужели они все такие красивые или только эти трое? —Может быть, его в детстве ударили головой? Фили выглядел смущенным. — Ну и что же?
Я просто пытаюсь понять, почему он такой идиот, — пробормотала Бильба. —Вы двое кажетесь вполне разумными. —Тебя бы познакомить с нашей мамой, — весело сказал Кили и тут же хмыкнул, когда Фили резко ткнул его локтем в бок. Бильба покачала головой в ответ на их выходки, повернулась и пошла дальше, уже более размеренным шагом. Солнце все ещё поднималось, и прохладный ветерок пробегал по дорожке, скользя по ее ногам и телу. Это было тихое утро, как и большинство других в Шире, и несмотря ни на что она начала успокаиваться. На улице были всего несколько хоббитов, хотя рынок уже работал и ждал ее. Когда Бильба дошла, она увидела, что несколько девушек ее возраста оценивающе смотрят на Фили и Кили. Как ни странно, это напомнило ей о других словах Торина. —А сколько вам лет? —Мне 82, Кили-77, —ответил Фили Бильба кивнула, подсчитывая в уме. Она знала, что большинство гномов живут около пятиста лет, хотя зрелости они достигали где-то в первой сотне, значит вероятно, Фили и Кили где-то около.... Она фыркнула. —Я так и знала. —Ты о чем?- спросил Кили. —Мы с вами примерно одного возраста!— сердито сказала она. —Это не очень точно, но судя по продолжительности жизни хоббитов и гномов, я почти одного возраста с вами обоими.Торин Дуболом берет вас с собой, но называет меня ребенком! —Дуболом? —поднял бровь Фили.
Бильба подошла к одному из прилавков, разглядывая хлеб. —Ну, это более подходящее имя, чем Дубощит, разве нет? Кстати, что это за имя такое-дубовый щит? О, смотрите, у меня есть щит и он сделан из дерева! Да кому какая разница?— она повернулась и подозрительно посмотрела на них. — Ваша фамилия ведь не Дубощит? Кили не смог ответить, согнувшись пополам от смеха. Фили выглядел просто удивленным. —Нет. Дубовый щит-это не совсем фамилия. Это титул, заработанный в бою. Бильба фыркнул: —Тогда это звучит еще глупее. Кили буквально рухнул на колени, обхватив себя обеими руками за живот, и расхохотался. Фили пнул его ногой, но это не возымело эффекта. Бильба проигнорировала их обоих и продолжила выбирать хлеб. Он жаловался на ее неподготовленность, рост, возраст и пол, но ни одна из этих вещей не имела никакого смысла. Он даже не спросил ее о каком-либо обучении, которое она могла или не могла бы иметь. Был бы он готов принять ее, если бы она была молодым, неопытным, маленьким мужчиной? Наверняка. Глупый гном. Какое это имеет значение? - прошептала в голове ее Бэггинс-половина. - Ты уже решили не ехать. Его нежелание означает, что тебе не придется беспокоиться, что он попытается переубедить тебя. Это несправедливо, вот почему! - не могла не прошептать в ответ её бунтарская сторона. - Я могу пойти, если захочу. И что же дальше? Закончишь так же, как твоя мать? Бильба напряглась, сжимая в руке буханку хлеба. Разве ты не хочешь узнать, что случилось? - снова прошептала её туковская сторона, теперь уже полностью проснувшись и не желая снова прятаться. - Разве ты не хочешь вспомнить? Так ли это? В ее голове раздался раскат грома, дождь хлестал холодной завесой. Она вспомнила, как вода стекала с нее, когда она стояла в прихожей Тэйна. Она могла видеть себя, опустившую голову, когда кровь и вода медленно растекались по деревянному полу. Ей было холодно, так холодно, что казалось, будто лед проел ее до самых костей и останется там навсегда. Ей уже никогда не будет тепло, она даже не помнит, каково это-чувствовать что-то еще, кроме холода. Разве ты не хочешь их найти? Целый отряд гномов и волшебник. Ты не можешь быть в большей безопасности. И это было правдой. Она вспомнила карту, которую Фили показывал ей накануне вечером, описывая поход в Эребор. Вам придется проехать мимо Ривенделла. Ты могла бы пойти с ними, просто не так далеко, вернуться по своим следам из прошлого. Разве ты не хочешь узнать? На самом деле? — Бильба!
Бильба вздрогнула от этого пронзительного голоса и оглянулась на зов, но тут же почувствовала, как у нее упало сердце, когда оказалась лицом к лицу не с кем иным, как с Поппи Саквилл. Также известной как первая красавица Хоббитона, и она прекрасно это знает. Если Бильба была слишком высокой и слишком хрупкой, Поппи была идеальной во всех отношениях. Если у Бильбы были короткие непослушные волосы, не желающие подчиняться расчёске, у Поппи были красивые длинные локоны цвета жимолости, всегда украшенные лентами и бантами. А еще у нее был голос, который действовал Бильбе на нервы и привычка ходить повсюду с этим дурацким зонтиком, чтобы защитить кожу от солнца. И куда бы она ни пошла, толпа завидных женихов следовала за ней по пятам. Теперь Поппи стояла с корзинкой на руке, шляпой на голове, и этим идиотским зонтиком, несмотря на то, что солнце едва взошло. Она глядела на Кили так, словно он был следующим предметом, который она хотела положить в свою корзину. — Прости, что отрываю тебя от твоих мечтаний, — сказала Поппи с фальшивой улыбкой на губах. —Я просто хотела познакомиться с твоими гостями! Бильба отложила хлеб и повернулась туда, где стояли Фили и Кили...очевидно, сравнивая ножи, и споря чей был самым длинным. Никто из них не обратил на Поппи ни малейшего внимания, но оба выпрямились и оглянулись, когда Бильба дважды громко прочистила горло. — Фили, Кили, это Поппи. Поппи, позволь мне представить тебе пре ... — она запнулась прежде, чем слова "прелестные братья " успели сорваться с губ, и тут же пришла в себя.— принцы Фили и Кили. Да, принцы, именно это она и хотела сказать. Фили бросил на нее подозрительный взгляд, и Бильба постаралась выглядеть как можно более невинно. Поппи рядом с ней стояла разинув рот. Затем, задыхаясь, она поставила корзину на землю и присела в реверансе, таком глубоком, что едва не свалилась на землю. —Ваши Высочества!—сказала она хриплым голосом. —Для меня большая честь познакомиться с вами. Бильба фыркнула; она выглядела нелепо. Поппи вскочила, а Фили и Кили практически подпрыгнули, и оба тут же попятились, бросая на нее умоляющие взгляды. Бильба подняла бровь, делая вид, что не замечает их затруднительного положения, а затем небрежно взяла корзину Поппи. Благодаря Кили она ушла из дома без неё и они сами сказали, что помогут ей на рынке. Она незаметно отошла, оставив их обоих позади. Как только Бильба это сделала, то увидела, как подошли несколько подруг Поппи, и не смогла скрыть расплывшуюся по лицу улыбку.
У неё не возникло проблем с покупкой всего необходимого и она наполняла корзину, пока та не стала оттягивать руку. По мере её продвижения рынок вокруг медленно заполнялся, а в небе солнце поднимались все выше. Ветерок исчез и по округе разлилось приятное тепло летнего дня. Неожиданно рядом с ней появился Фили и протянул руку, чтобы забрать корзину. Его волосы были взъерошены, а одежда в беспорядке, как будто несколько человек дергали его за рукава. —Это был подлый трюк. Бильба пожал плечами. — Говорит мне тот, кто бросил своего брата, чтобы сбежать самому. Она намеренно посмотрела туда, где Поппи и несколько ее подруг уже буквально висели на руках у Кили. Он каждый раз когда бросал взгляд в сторону Фили, смотрел на нее с отчаянным страданием и обещанием возмездия. Фили выглядел совершенно не раскаивающимся. —Это жизненно необходимый маневр. С ним все будет в порядке. —Ну, если ты так говоришь. —Знаешь, тебе вовсе не обязательно было упоминать, что мы принцы. —Вам вовсе не обязательно было перебрасывать меня через плечо, как мешок с картошкой, — меланхолично заметила Бильба. Фили вздохнул. —На самом деле он не так уж плох. Бильба растерянно посмотрел на него. —Кто? Кили? —Нет, — ответил Фили, поправляя корзину на руке. — Торин. Ты должна представить то, как это будет выглядеть со стороны, если он отправит тебя на встречу с драконом, а сам останется ждать снаружи. —Я в принципе не понимаю, почему он пытается произвести на кого-то впечатление, —ответила Бильба. —Если бы они были хоть немного порядочными, то помогли бы, не заставляя сначала выполнять нелепые требования. Бильба заметила, что Фрам направляется к рынку и сердце подпрыгнуло в груди. Она нерешительно помахала ему рукой, а потом улыбнулась, когда он улыбнулся и помахал ей в ответ. Фили раздраженно фыркнул и снова собрался заговорить, но тут появился Фрам. Бильба подпрыгнула; она и не заметила, что он действительно направляется к ней. —Бильба! Ты сегодня рано вышла! Его глаза оценивающе скользнули по Фили, и он улыбнулся. —Я вижу, твои гости все еще здесь. Бильба запнулась на этих словах, снова вцепившись руками в ткань юбки. —Они сегодня уезжают, —она беспомощно махнула рукой в сторону Фили. —Я хотела бы познакомить тебя с Фили. А тот, к кому пристают - его брат Кили. — Рад познакомиться с вами. —голос Фрама звучал нейтрально. Бильба съежилась; он же не думал, что Фили или Кили имеют на нее виды, не так ли? Последнее что ей нужно, чтобы он подумал, что она собирается сбежать с парой гномьих принцев. Фили умудрялся отлично кланяться даже будучи нагруженным едой, как сейчас. Когда он выпрямился, его лицо было пустым, а голос, к ее удивлению, совершенно лишенным той теплоты, которую она слышала в нем минуту назад. Сходство с Торином внезапно стало поразительным. — Если ты закончила с покупками, Бильба, — сказал он. —Я отнесу их обратно к тебе. Дядя так же хотел, чтобы ты дала ему счет. Он собирался сказать тебе об этом, пока не отвлёкся. Да, отвлекся, подумала Бильба, можно и так сказать.
Спасибо, - сказала она. —Хотя это совершенно не обязательно. Я была счастлива принять гостей. Ложь, и еще раз ложь. Фили снова кивнул, держась так же по-королевски, как Торин, и ушел. На обратном пути он с легкостью выхватил Кили из толпы девчонок. —Ты выяснила зачем они пришли? —Что? —Бильба оторвалась от созерцания удаляющейся парочки и снова посмотрел на Фрама. – А, ну да. Вообще-то это довольно длинная история. —Ну, — сказал Фрам. —У меня есть время. Я бы с удовольствием её послушал. Он протянул руку, и Бильба чуть не потеряла сознание от радости. Она неуверенно взяла его под локоть. Он улыбнулся и повел ее к причал возле озера. Пока они шли Бильба оглянулась через плечо и увидела, что Поппи смотрит на нее со странным выражением лица. Она невольно ухмыльнулась, а потом повернулась и позволила Фраму отвести себя к маленькой скамейке в конце причала. Это было достаточно далеко, чтобы создать ощущение уединенности, но все же достаточно близко к рынку и остальной части Хоббитона, чобы оставаться у всех на виду. Бильба села рядом с ним, ее тело почти вибрировало от счастья. Она сидела рядом с Фрамом. Она разговаривала с ним, только они вдвоем! Он протянул руку и сжал ее ладони в своих. — Ну и что же? Давай, рассказывай! И вот Бильба рассказала ему все, что Фили объяснил ей накануне вечером. А после, поскольку она уже и так зашла далеко, Бильба рассказала ему, о чем думала этим утром. Что этот поход мог помочь ей вспомнить последние дни её родителей. —Но я думаю, что шансы невелики, - сказала она. — Дикие края - это огромное пространство, и я не могу точно вспомнить дорогу, по которой мы шли. Да я даже не уверена, хочу ли знать, что там произошло. Но все же ... Ее голос оборвался, и она замолчала. Стоя рядом с ней, Фрам смотрел вниз, его лицо было погружено в раздумья, а руки все еще сжимали ее ладони. Бильба внимательно посмотрела на него: морщинка на лбу, когда он обдумывал ее слова, вены на руках, когда он сжимал ее ладони. Почему она никогда не испытывала желания его нарисовать? Надо бы попробовать, подумала она, конечно, после портрета Фили, а может быть и Кили...а может быть и Торин, хотя она скорее умрет, чем позволит ему узнать об этом. Единственным шумом был тихий плеск воды о колонны, поддерживающие причал, и отдаленные звуки рынка. — Бильба, —наконец заговорил Фрам. —Я думаю, тебе стоит пойти. Бильба от удивления чуть не свалился с лавки. —Ты думаешь? Он кивнул и наконец поднял голову. У него были простые карие глаза, совсем не похожие на сапфирово-синий цвет глаз Торина, или даже на насыщенно-голубые глаза Фили, или на чистый, почти черный цвет глаз Кили. —Конечно, не всю дорогу, — продолжал он, — только до Ривенделла. Я думаю, ты должна сделать это для себя и своей семьи, чтобы хотя бы попытаться вспомнить, что произошло. Бильба опустила взгляд и в животе у нее поселилось тяжелое чувство. —Это опасное путешествие, — сказала она. —И очень длинное. Я могу уехать на несколько месяцев. — Но оно не будет длиться вечно. Я все еще буду здесь, когда ты вернешься. У Бильбы перехватило дыхание. Это то, о чем она подумала? Она медленно подняла глаза и встретилась с ним взглядом. —Ты действительно так думаешь? Он снова кивнул: —Я уверен в этом. Ты сама сказала, что будешь в безопасности с целым отрядом гномов, и уж тем более с волшебником. —Но, — пробормотала Бильба, — это же неприлично! Он усмехнулся, уголок рта приподнялся, а в глазах появилось веселье. —Нет ничего плохого в том, чтобы время от времени нарушать приличия, верно? Это делает жизнь интересней! По крайней мере, так всегда говорила твоя мать. Он был прав, она действительно так говорила. Бильба удивилась, как это он помнит об этом, а она-нет. —Они вряд ли согласятся выполнять обязанности эскорта, — сказала она. —Кроме того, их предводитель не хочет, чтобы я к ним присоединилась. Фрам усмехнулся. —Ты же Бильба Бэггинс. Я не сомневаюсь, что ты можешь придумать что-нибудь, какой-нибудь способ убедить их взять тебя.
Теплое сияние заполнило ее до краев; Фрам действительно верил в нее. —Я не знаю, — ответила она. —Просто встаю и иду за ними. Обычно на планирование уходят недели, но они сказали, что выезжают немедленно. Руки Фрама крепче сжали ее ладони. — Вот что я тебе скажу. Почему бы тебе не позволить мне переехать в Бэг-энд, пока тебя не будет, и присмотреть за домом вместо тебя? Тогда тебе вообще не о чем будет беспокоиться. Ты сможешь полностью сосредоточиться на своём путешествии. Бильба пристально посмотрел на него. —И ты пойдёшь на это ради меня? Он снова кивнул. —Конечно. Как ты и сказала, это будет не так уж долго, верно? Ты и глазом не успеешь моргнуть, как вернешься. Сердце Бильбы переполнилось обожанием. Одной мысли о том, что Фрам живет в ее доме, ходит по ее коридорам, спит в ее комнате для гостей, было достаточно, чтобы заставить ее лишиться чувств. —Я подумаю об этом, — прошептала она, и его лицо озарилось улыбкой. —Хорошо. Дай мне знать, что ты решишь.— Он похлопал ее по руке и встал. Бильба проследила, как он дошел до конца пристани и снова исчез на рынке. Как раз перед тем, как он скрылся из виду, она увидела что Поппи направляется в его сторону. В любое другое время это зрелище заставило бы ее нервничать, но сейчас она просто вздернула подбородок и почувствовала умиротворение. Фрам поддержал ее. Фрам хотел ей помочь. До сих пор ни один мужчина ею не интересовался. Они всегда беспокоились, что ее мать имела на нее слишком большое влияние. Даже когда она вела себя прилично и добропорядочно, ей всегда казалось, что над головой нависла туча, которую она никогда не сможет полностью рассеять. Это была одна из причин, по которой она жила одна в Бэг-Энде все эти годы, и была одна из главных причин, по которой за ней никто не присматривал. Но, может быть, теперь все изменится. На протяжении многих лет она наблюдала, как юные нежные хоббиты ухаживали за девушками. Наконец-то настала ее очередь. Фрам сказал, что дождется ее, и он поддержал ее, несмотря на то, что это было не совсем правильно. Во время ее рассказа солнце неуклонно поднималось все выше и выше, пока не повисло прямо над головой. Она пересекла причал и направилась обратно через рыночную площадь. Несколько хоббитов поприветствовали ее, и она ответила им тем же, обдумываю свой план. Она прошла мимо двери Присциллы и чуть не остановилась, чтобы поговорить с ней. В последний момент она передумала. Присцилла будет категорически против ее отъезда, и Бильба поняла, что не хочет, чтобы её отговаривали. Она хотела перестать бояться прошлого. Она хотела узнать, что случилось с ее матерью, отцом и Бунго. Она хотела доказать Фраму, что его вера в нее не была напрасной. О Эру, помоги; она хотела отправиться на поиски приключений.
