Глава 8
У Аллен никогда не было настоящей вечеринки по случаю дня Рождения. Этим забавным фактом она поделилась с Лией в их ночь «Двадцати вопросов», непонятных чувств и воспоминаний об упущенных возможностях. Даже на базе она редко рассказывала кому‑то о себе. Аллен была очень закрытой и предпочитала оставаться таковой. Последние три года Август обычно приносил ей в день рождения какой‑нибудь десерт. В прошлом году, например, он принес кусок пастушьего пирога с кукурузными хлопьями, выложенными поверху картофельного пюре в виде свечки. В ответ на её насмешливый взгляд он заявил, что пастуший пирог всё равно остаётся пирогом. Вот и весь её опыт в праздновании собственного дня рождения. Так было до сегодняшнего дня.
А сегодня её окружали люди, которые ей нравились и которым, как ни странно, нравилась она. Боже, за три недели в Сторибруке она подружилась с большим количеством людей, чем за предыдущие двадцать лет своей жизни. Её сердце было полно горькой радости, когда она сидела в гостиной особняка, окруженная людьми, которых любила. Она задула свечки на огромном красном бархатном торте, и Генри, дурачась, вымазал их с Лией творожным кремом. В комнате все испуганно замолчали, и Аллен стоило больших усилий не рассмеяться. Вместо неё это сделал Август на правах новичка, который был не в курсе того, насколько у мэра крутой нрав. Брат Аллен громко захохотал, глядя на их перемазанные лица. Лия рассмеялась в ответ, и хотя Аллен слышала её смех уже десятки раз, сейчас, сидя рядом с большим тортом, окруженная друзьями, она подумала, что это самый прекрасный звук на свете. Смех Лии был мелодичный, низкий, и чуть хрипловатый, тёмный, как и сама брюнетка. Смеясь, Лия уткнулась в щёку сына, и теперь крем был на лицах у всех троих. Все остальные поняли, что бояться нечего, и теперь посмеивались, глядя на неожиданное поведение грозного мэра.
Послюнив салфетку, Лия вытерла Генри мордашку. Аллен улыбнулась, когда малыш, пытаясь убежать от мокрой салфетки, переполз к ней на колени. Тем временем, Лия очистила свое лицо, и Аллен, совершенно не думая о том, что на них смотрят, потянулась к ней, большим пальцем вытерла крем, оставшийся в уголке губ Лии, и бездумно облизала палец. И хотя выражение лица брюнетки не изменилось, Аллен заметила, как расширились её зрачки, и сбилось дыхание. Взяв Генри на руки, Лия вышла из комнаты.
Аллен осталась в гостиной, ещё раз поблагодарила всех, кто пришел, и, закатив глаза в ответ на нахальную усмешку Руби, присела рядом с Августом, всё ещё удивляясь тому, что видит его в Сторибруке. Минут через двадцать, когда гости уже были заняты разговорами и закусками, Аллен заметила, что Лия ещё не вернулась, и пошла за ней. Выйдя из гостиной и пройдя к кухне, Аллен увидела ту, кого искала. Лия вытаскивала из духовки слойки со шпинатом и тихо разговаривала ни с кем иным, как с Тиной Белл.
Генри поблизости не было, и Аллен подумала, что он, как обычно, куда‑то убежал. Но за шумом взрослых разговоров она расслышала негромкий топот детских ножек. Ну, если его слышно, стало быть, всё в порядке.
Аллен была рада, что Лия, несмотря на трудности в отношениях с людьми всё же позволила Тине помочь спланировать для неё эту вечеринку. Эта мысль приятно волновала, и Аллен довольно улыбнулась. Она тихонько повернулась, не желая мешать их разговору, и пошла за тарелкой в гостиную, заметив, что на кухонном столе уже стоит лазанья. Услышав в зале негромкое ворчание, она вошла в комнату.
Август сидел, отвернувшись лицом к окну, вытянув протез и закатав на нём штанину, обнажив конструкцию из пластика и металла. Она уже хотела присесть рядом с ним, как услышала, что кто‑то тихонечко охнул. Прищурившись, она оглядела комнату. Ну, конечно! Возле дивана у противоположной стены притаился, стоя на четвереньках, Генри и осторожно выглядывал из‑за подлокотника.
Когда малыш увидел, как Август покачивает ногой, его глаза стали совершенно круглыми, и в своем удивлении он был просто очарователен. А в следующую секунду он, шокировано открыв рот, сдавлено ахнул и тут же зажал губы ладошками, почти ткнувшись лицом ковер, потому что Август с едва заметной усмешкой поднес к лицу левое запястье и проговорил в свои часы:
‑ Орион‑1 ‑ Носителю. Орион‑1 ‑ Носителю, успешное приземление и инфильтрация. Планета заселена разумной цивилизацией. Отмените атаку, ‑ Август произнёс всю эту тарабарщину металлическим голосом, вполне соответствующим сообщению.
‑ Я знал! ‑ тихонько воскликнул Генри, прячась за диваном.
Аллен закатила глаза, глядя, как Август сотрясается от беззвучного смеха, прикрыв рот кулаком. Она подошла к Генри, который задом полз к выходу, и подняла его на руки. Мальчишка вскрикнул от неожиданности, но, увидев, что это Аллен, крепко обнял её за шею и уткнулся в плечо, пытаясь спрятаться. Держа Генри на руках, Аллен подошла к дивану, на котором сидел Август, совершенно невозмутимый и невероятно гордый своей шуткой.
‑ Прекрати его дразнить, ‑ строго сказала Аллен, пытаясь развернуть Генри и усадить его лицом к комнате, но малыш продолжал прятать лицо у неё на плече.
‑ Не знаю, о чем ты, ‑ ухмыльнулся Август.
Аллен схватила Августа за руку и проговорила в часы:
‑ Носитель, Орион‑1 ‑ полный идиот.
Генри оскорблено охнул.
‑ Это плохое слово, ‑ пробормотал он, не поднимая головы.
Едва сдерживая смех, Август погрозил блондинке пальцем:
‑ Это плохое слово!
Генри подозрительно глянул на него, но согласно кивнул.
Едва удержавшись, чтоб не закатить глаза, Аллен отвернулась от Августа и слегка сжала плечи Генри, извиняясь:
‑ Правильно, это плохое слово. Не рассказывай маме, что я его сказала.
‑ Или что? Лия тебя выпорет? ‑ гоготнул Август.
Аллен яростно посмотрела на него, сердито хмыкнув.
‑ Помечтай, ‑ пробормотала она.
‑ Признайся, ты ведь именно это загадала, задувая свечки на торте?
Убедившись, что Генри не смотрит, Аллен легонько шлёпнула Августа по уху ‑ не только за грубую шутку, но и за то, что смеялся над ней.
Август обиженно посмотрел на неё, прижав руку к груди. Аллен в ответ закатила глаза и весело улыбнулась. Она отвлеклась, когда Генри поднял голову и взял её за подбородок. Настороженно покосившись на Августа, он исподтишка оглядел его ногу и прошептал громким шепотом, на какой способны только малыши:
‑ Он киборг. Как Джон Сильвер.
Аллен почти засмеялась, мысленно отметив, что стоит сказать Лие, что пацан слишком часто пересматривает «Планету сокровищ», но, сдержавшись в последний момент, серьёзно кивнула:
‑ Он похож на Джона Сильвера, правда?
Генри кивнул.
‑ Но без повязки на глазу, ‑ быстро добавил он.
Аллен легонько ткнула Августа в плечо и, наконец, развернула Генри к мужчине лицом.
‑ Он добрый киборг. Он мне как брат, ‑ она смущенно улыбнулась.
Смущение быстро сменилось досадой, когда Август, насмешливо поглядев на неё, слегка ткнул её костяшками пальцев в щёку.
Прикрыв рот ладонью, Август наклонился к Генри и заговорщицки прошептал:
‑ Она, наверное, тоже киборг.
‑ Нет! ‑ хихикнул Генри, отталкивая Августа. Посмотрев на Аллен, он спросил. ‑ Что, правда?
Аллен почувствовала, как он ведет ладошками ей по спине, стараясь нащупать металл под кожей.
Прежде, чем Аллен смогла ответить, Август засмеялся, покачав головой:
‑ Не, она недостаточно крутая, чтоб быть киборгом!
Аллен посмотрела на брата извиняющимся взглядом, но тот просто улыбнулся и понимающе сжал её плечо. Их безмолвный разговор прервался, когда Генри, склонив голову набок, точно так же, как это делала Лия, когда ей было любопытно, или когда она решала, как поступить, передвинулся ближе к Августу и, всё еще обнимая Аллен одной рукой за шею, наклонился к нему:
‑ Тебе больно?
‑ Иногда, ‑ признался Август, вытягивая ногу, чтоб Генри получше её рассмотрел. - Но, чаще всего, у меня ступня жутко чешется, а я не могу её почесать.
Генри прищурился, недоуменно рассматривая его ботинок, явно на что‑то надетый.
‑ Почему?
‑ Потому что её тут нет.
‑ Почему?
‑ Я слишком сильно поранился, и пришлось её отрезать.
‑ Почему?
‑ Ну, иногда проще отрезать, чем вылечить.
‑ Почему?
Август раздраженно глянул на Аллен, но блондинка только усмехнулась, довольная, что на этот раз кто‑то другой отвечает на вопросы Генри. Пожав плечами, она предоставила Августу выпутываться самому.
‑ Потому что они обнаружили, что я киборг, ‑ кивнув, заключил Август.
Генри кивнул в ответ, будто это отвечало на все его вопросы, и внезапно потянулся к шее Августа. Схватив цепочку, он вытянул из‑под его рубашки армейские жетоны.
Сощурившись, он повернулся к Аллен и дёрнул висевшие на её шее жетоны так резко, что она поперхнулась и, подавшись вперед, столкнулась с сержантом лбами.
‑ Они одинаковые, ‑ заключил Генри после основательного осмотра.
‑ Я же говорил, ‑ прошептал Август. ‑ Она киборг.
‑ Нет, ‑ настойчиво возразил Генри, почти фыркнув мужчине в лицо. Августа такое отношение явно забавляло. Генри посмотрел на Аллен, приподымая цепочку. ‑ А мне такие можно?
Аллен невесело улыбнулась и вытянула цепочку, позволяя жетонам упасть поверх рубашки.
‑ Они особенные. Их получают люди, которые работают там же, где я и Август.
‑ Но я тоже могу! ‑ настаивал Генри.
Аллен с Августом мрачно переглянулись. Аллен слегка дернула коленом, подбрасывая Генри:
‑ Не знаю, пацан. Мамочка же будет очень скучать по тебе.
‑ Но ты ведь храбрый рыцарь! ‑ воскликнул он.
Столько обожания было в его глазах, что сердце Аллен растаяло. В такие моменты она безмерно гордилась тем, что носит форму, и всё плохое, что она видела или делала на службе, всё это не имело значения, потому что кто‑то, пускай даже трёхлетний ребенок, думал, что она герой. Нежно поцеловав мальчика в лоб, она взяла его за ручки.
‑ Но вы тоже храбрый рыцарь, сэр Генри. И прежде, чем ты подумаешь поступить на такую же работу, как я и Август, ты должен сначала убедиться, что мамочка в безопасности. Сможешь побыть маминым рыцарем ради меня?
‑ Я буду, ‑ пообещал он, серьёзно кивнув головой.
Появившийся на пороге зала Понго громким лаем отвлёк Генри от расспросов и даже от новоприобретенного друга‑киборга.
‑ Привет, Понго! ‑ радостно поздоровался Генри. Понго в ответ оглушительно гавкнул и обернулся вокруг своей оси, но в зал не вошел. Аллен поняла, что Лия даже далматинца, к которому не испытывала особой симпатии, и который нечасто бывал в доме, умудрилась приучить к тому, что ему нельзя входить в другие комнаты, кроме гостиной.
Генри сполз с её колен и, ухватив Понго за ошейник, убежал.
‑ Прости, ‑ извинилась Аллен, кивая вслед ребёнку. ‑ Его любимый мультик – «Планета сокровищ».
Август понимающе махнул рукой:
‑ Да ладно, парень просто любопытный. Хотя у него хороший вкус к мультикам.
‑ Недавно он заявил, что хочет отрастить волосы, как Джим Хоккинс, а ещё хочет крысиный хвост, ‑ засмеялась Аллен. ‑ Лия пока не придумала, как его отговорить.
‑ Скажи ему, что он должен будет сделать пирсинг, ‑ предложил Август. ‑ Думаю, это всё решит.
‑ Ага, или сделает только хуже, ‑ проворчала Аллен.
Она подвинулась ближе, села поудобнее, поджав ногу, и, улыбаясь, глянула Августу в лицо:
‑ Я не могу поверить, что ты проделал этот путь и приехал.
‑ Правда? Не можешь поверить? ‑ обиженно переспросил Август. ‑ Брось, Дуэль, именно так семьи и делают.
‑ Не все, ‑ сухо возразила она.
‑ Ну, если не делают, значит, это не семья, ‑ он наклонился, похлопав её по колену. ‑ У нас, вроде как, всё по‑другому и уже давно.
Аллен потребовалась минута, чтоб понять, что Август прав. Несмотря на неприятности в доме Джонсонов, там она встретила его, и он её поддерживал. И потом тоже, когда она пошла в армию. И сейчас, когда её отношения с Лией и Генри крепли с каждым днём, было странно осознавать, что все, кого она любит, находятся под одной крышей, в глуши, в каком‑то маленьком городке, куда она в жизни не приехала бы, если бы звезды не сошлись. Она покачала головой, не веря своей удаче, но просто принимая её, как есть.
‑ Да, ‑ признала она. ‑ Всё не так плохо.
‑ К тому же, я должен был сам это увидеть, ‑ усмехнувшись, он многозначительно посмотрел на блондинку. ‑ Хороший у тебя друг, Аллен. На этот раз убедись, что дверь в спальню заперта.
Аллен раздраженно закатила глаза. Однако мысль о том, чтоб поцеловать Лию, когда никого больше не будет рядом, и никто не сможет их прервать, была такой захватывающей, что Аллен потребовалась вся её выдержка, чтоб отогнать её.
‑ Замолчи.
‑ Я просто сказал, что тебе повезло, ‑ усмехнулся Август. – Она практически меня выследила. Эй, а кто такой Сидни Гласс?
‑ Репортёр, ‑ прищурилась Аллен. ‑ А что?
‑ Он оставил мне голосовое сообщение. Перепуганным голосом просил меня немедленно связаться с Лией и прибыть в Сторибрук по случаю особого мероприятия.
‑ Особого мероприятия? ‑ недоверчиво переспросила Аллен. ‑ Это же всего лишь мой День рождения.
‑ Это о многом говорит, верно? ‑ Август усмехнулся, когда довольная Аллен опустила лицо, скрывая смущение. ‑ Что между вами происходит?
Аллен посмотрела на него и пожала плечами:
‑ Понятия не имею. Но я... Не знаю... Вроде как, она мне нравится.
‑ Воу, вроде как нравится? Это серьёзно, ‑ поддел Август.
Сердито глянув, Аллен слегка пнула его в ответ:
‑ Она мне нравится. Доволен?
‑ Так что тебя останавливает?
‑ Что меня останавливает? ‑ Аллен сухо усмехнулась. ‑ Давай посмотрим. Наш технарь, Дин Купер, никогда не звонит своему бойфренду и каждый раз, возвращаясь из увольнения, говорит, что был у мамы. Я почти уверена, что, если что‑то выплывет, президент лично надерёт мне задницу.
‑ Не обижайся Аллен, но с каких пор тебя это колышет?
‑ Забавно, что ты мне это говоришь.
‑ Я, между прочим, говорю тебе это как старший по званию и твой брат, так что цени, пока я добрый. Так вот, я говорю, что это всё чушь собачья!
‑ Что чушь собачья?
‑ Я в жизни не поверю, что ты боишься того, что кто‑то что‑то о тебе не так подумает! Так что кончай мне по ушам этой фигнёй ездить, пока я не обиделся, и скажи мне уже, что на самом деле тебя беспокоит.
Тихо вдохнув, Аллен подпёрла лоб ладонью. После долгого молчания она, наконец, сдалась.
‑ Я на следующей неделе уезжаю. ‑ тихо сказала она.
‑ И?
‑ Что «и»? Я не хочу начинать то, что не смогу закончить, ‑ объяснила Аллен, размахивая руками для пущей убедительности. ‑ Лия заслуживает большего, чем несчастная неделя и потом одно письмо в месяц!
‑ Это жизнь, которую мы выбрали, капрал, ‑ напомнил Август. ‑ Рамирес еще не видел своего ребёнка, а Хоган с женой два раза переносили свадьбу.
‑ Я знаю, ‑ мрачно сказала Аллен. И вздохнув, пробормотала. ‑ Но я не...
Август вопросительно поднял бровь, ожидая продолжения. Аллен замялась, подыскивая слова и отчаянно жестикулируя, будто руки могли сказать всё за неё.
‑ Я всю жизнь была одна. И у меня никого не было, чтоб по кому‑то скучать, и никого, кто бы скучал по мне. А потом я пошла в армию, и, наверное, это лучшее, что я сделала в жизни, потому что у меня, по крайней мере, появился ты. И потом... всё изменилось.
Август молча смотрел на неё, сузив глаза, и Аллен чувствовала, что он изучает её. Каждое её движение, каждое слово, интонацию. Она, как могла, старалась оставаться спокойной. Меньше, чем за секунду, она придала лицу бесстрастное выражение. Но Августу, видимо хватило того, что он увидел, потому что его брови удивленно взметнулись.
‑ Ты слишком переживаешь, крошка.
Застонав, Аллен покачала головой:
‑ Я знаю. Наверное, у меня что‑то вроде комплекса спасителя, ‑ пробормотала она. Фраза, скорее, предназначалась ей самой, а не Августу.
‑ Да, и кто кого спасает? ‑ сухо бросил Август. Когда Аллен не ответила, брюнет снова заговорил. ‑ Послушай, давай‑ка я немного погружу тебя житейскими мудростями на правах старшего брата. Я знаю, что ты чувствуешь себя передо мной виноватой ‑ из‑за ноги. Не надо быть семи пядей во лбу, чтоб это понять, ‑ он поднял руку, не дав ей перебить себя и начать извиняться. ‑ Я тебя прощаю, ‑ искренне сказал он.
Аллен отвернулась, запустив пальцы в волосы. Она пыталась успокоиться, но чувство вины за то, что случилось с Августом, накрыло её с новой силой.
Август наклонился к ней и сжал её руку, вынуждая посмотреть на него:
‑ Если б не ты, я потерял бы не только ногу, так что спасибо тебе.
‑ Я не...
‑ Ты вернулась, чтоб вытащить меня, ‑ серьёзно сказал он. ‑ Так что если ты вбила себе в голову, что из‑за тебя моя жизнь разрушена, то нет. Я не выжил бы, если бы не ты.
‑ Ты говоришь так потому...
‑ Потому что берегу твои нежные чувства, ага, ‑ фыркнул Август. ‑ Я так говорю, потому, что это правда! Знаешь, Аллен, то, что случилось, меня кое‑чему научило, и неплохо бы, если б ты тоже это поняла.
‑ И что же это? ‑ тихо спросила Аллен. Она ненавидела себя за слабость, которую не смогла скрыть, но груз, который, придавливал её к земле, каждый раз, когда она думала об Августе, казалось, стал чуть легче после слов брата.
‑ У людей не так много времени, Аллен. Особенно у нас. Ты же знаешь, что потери пехоты во время боевых действий всегда самые высокие. И каждое наше решение, может либо продлить нам жизнь, либо сократить её. Мы можем быть счастливы здесь и сейчас, а можем выбрать длинную и жалкую жизнь. Ты, что, правда хочешь отказаться от того, что происходит между тобой и Лией, только потому, что думаешь, что сейчас неподходящий момент?
‑ Но момент и правда не подходящий, ‑ возразила Аллен, хотя уверенности в голосе не было.
‑ Не бывает подходящих и не подходящих моментов, Дуэль! ‑ рассерженно воскликнул Август. ‑ Время уходит, хочешь ты того или нет! Сделай момент подходящим!
Аллен обдумывала слова Августа. Она была твердолобой и упрямой, но не глупой. И, несмотря на свои страхи и сомнения, она понимала, что её друг прав. В жизни Аллен было мало хорошего, а когда что‑то хорошее всё‑таки происходило, она не могла заглушить в себе тихий голосок, твердящий, что это не продлится долго. И, возможно, на этот раз удача опять повернулась к ней лицом совсем ненадолго. Но черт! Вот судьба предлагает ей возможность быть счастливой, ну, две возможности, если быть точной. Одна из них носит убийственно высокие каблуки, а вторая любит мультфильмы и одержима драконами. И Аллен всем своим существом хотела их удержать. Шанс, что их отношения хотя бы отдаленно будут напоминать нормальные, конечно, мизерный. Но, в конце концов, Аллен никогда не была нормальной, да и Лия никогда не равнялась на большинство. Так что Аллен пора вытащить голову из песка и что‑нибудь сделать.
‑ Может, хотя бы попробуешь? ‑ умоляюще спросил Август, прикрыв любопытство в голосе нотками неуверенности.
Она вскинула голову, её мозг уже знал ответ на вопрос Августа, хотя язык упорно отказывался его произносить. Потому что не важно, насколько яростно Аллен отрицала, что испытывает к Лие нечто гораздо большее, чем обычное влечение. Одно письмо в месяц. Чёрт, да это просто отлично, лишь бы только это письмо означало, что их наскоро созданная за эти три недели семья существует. Её семья. Всё это слишком быстро, и Аллен даже не могла понять, когда она решила, что основаться в одном месте, в Сторибруке - всё, к чему она стремилась в жизни. Но сейчас она хотела этого так сильно, что готова была прострелить себе ногу, чтоб остаться. Если только у них получится...
‑ Да, ‑ хрипло выдохнула она.
Ухмыльнувшись, Август посмотрел куда‑то за спину Аллен. Обернувшись, она увидела в дверях удивленную и смущенную Лию. Но для Аллен было загадкой, смутилась ли брюнетка от того, что помешала им, или от того, что стояла на пороге бог знает сколько, и слышала их разговор.
‑ Аллееен, ‑ оклик Генри и его громкий топот отвлёк троих взрослых. Они повернулись вовремя, чтоб увидеть, как Генри появляется из‑за угла. Добежав до входа в зал, он врезался в ноги Лии. Обходить её у Генри явно не было времени, так что, ткнувшись головой в мамины колени, он просто пробрался между ними. Он подбежал к Аллен, взволнованно улыбаясь, спрятав руку за спиной. ‑ С днём Рождения!
Он протянул ей своего дракона, которому было почти столько же лет, сколько самому Генри. Игрушка была самой любимой и, естественно, самой потрепанной. Аллен заметила на лапе дракона стежки. Когда‑то дракончика случайно зажало дверцей машины, и Генри, стараясь спасти своего лучшего друга, дернул так сильно, что лапа оторвалась. Генри плакал несколько дней, пока Лия не вернула дракона сыну. Лапа была пришита так, что стежков почти не было видно, и об этой истории напоминали только пятна машинного масла, которые, как Лия жаловалась Аллен в письме, она так и не смогла вывести. Аллен ещё тогда поняла, как много игрушка значит для Генри, если уж Лия пошла на такие жертвы. Даже только за сегодняшний день Аллен уже сбилась со счета, сколько раз её сердце благодарно сжималось, когда она думала о том, сколько Стеффи сделали для неё. Но теперь, когда после разговора с Августом её барьеры трещали по швам, она смотрела на Генри, протянувшего ей любимую игрушку, и готова была расплакаться.
‑ Я не могу взять твою игрушку, малыш. Но я очень рада, что ты хотел мне его отдать, ‑ мягко сказала Аллен, крепко обняв Генри.
‑ Это тебе! ‑ мальчик настойчиво сунул игрушку ей в руки. ‑ Мама говорит, подарки должны быть особенными, а Рекс самый особенный.
Рассмеявшись сквозь слёзы, Аллен дрожащими пальцами взяла дракончика и прижала к груди.
‑ Это лучший подарок, который я когда‑либо получала.
Генри радостно улыбнулся и показал матери большой палец. Лия одобрительно улыбнулась сыну.
‑ Ну, ‑ Август поправил штанину и, опираясь на плечо Аллен, встал. ‑ Генри, как насчёт того, чтоб пойти со мной пробовать лазанью?
Наклонив голову, Генри задумчиво посмотрел на Августа, потом на его руку. Поколебавшись, он взял мужчину за руку, позволяя увести себя из зала.
‑А ты не трансформер?
Аллен подождала, пока мужчины выйдут из комнаты, и встала, засунув руку в задний карман джинсов. В другой руке она всё ещё держала Рекса. Она робко улыбнулась брюнетке стоявшей на пороге:
‑ Эй.
‑ Эй, ‑ хрипло откликнулась Лия, кивая Аллен. Прочистив горло, она продолжила. ‑ Мистер Бут ‑ очень интересный человек. Он мне сказал, что ему есть, что про тебя рассказать.
Аллен закатила глаза, подходя к Лие:
‑ Безбожно врёт.
‑ О, я в этом сомневаюсь, ‑ поддразнила та. - Ты, что же, взломала школьную систему?
‑ Ну, один раз! ‑ под испытывающим взглядом брюнетки Аллен сдалась. ‑ Ну, ладно, может и не один. Но поймали меня только однажды.
‑ Только, ‑ сухо передразнила Лия.
‑ Генри думает, что Август киборг, ‑ смеясь, сообщила блондинка.
‑ Ох, ‑ смущенно выдохнула Лия, густо покраснев. ‑ Я прошу прощения. Я с ним поговорю.
‑ Не волнуйся, ‑ успокоила Аллен, чуть сжав её запястье. ‑ Август это подтвердил.
Лия вопросительно посмотрела на Аллен.
‑ У Августа буйное воображение. Он, кстати, говорит, что пишет книгу, ‑ объяснила Аллен.
‑ Ну, тогда я думаю, что Генри с мистером Бутом прекрасно поладят, ‑ уступила Лия. ‑ Но я всё равно поговорю с сыном.
Они задержались на пороге. Аллен задавалась вопросом, что именно слышала Лия из их с Августом разговора. Слова брата всё ещё отдавались в ушах. Сделать момент подходящим. Но, как и с большей частью жизненных решений, было проще сказать, чем сделать. Так что Аллен довольствовалась тем, что приняла протянутую Лией руку. Пальцы уже привычно переплелись, и женщины вышли из комнаты.
* * *
Когда Аллен получила своё первое письмо от Лии Стеффи, Август уже успел забыть, что вписал её в программу переписки. Он наблюдал, как Аллен продвигается по службе, и впервые в жизни видел её, подчиняющуюся чьим‑то приказам. Но замечал он также и то, что у Аллен только это и осталось ‑ приказы в мире хаоса. Они сблизились, пока жили под одной крышей, но потом Август вышел из системы по возрасту и, к его сожалению, вынужден был оставить Аллен в доме Джонсонов одну. Позже он узнал, что она сбежала оттуда и предстала перед судом за попытку толкнуть какие‑то ворованные часы. И хотя, спору нет, для Аллен это был трудный момент, Август умел распознать счастливый случай, даже когда тот маскировался под неприятности.
Будучи её сержантом, Август мог присматривать за Аллен, хотя она в этом не нуждалась. Она всегда была бойцом и могла о себе позаботиться. Физически, по крайней мере. Однажды, например, еще в старшей школе она подралась с капитаншей группы поддержки. Та сказала, что родители Аллен бросили её, потому что она отброс. Август прибежал на шум, намереваясь вмешаться, но ему осталось только присоединиться к болельщикам ‑ Аллен неплохо справилась и без него. До того, как их растащили, Аллен умудрилась сломать противнице нос. После этого Аллен послали в католическую школу для девочек, откуда её выставили пару месяцев спустя за постоянные ругательства и нехристианское поведение.
Но когда речь заходила об эмоциях, вот тут начинались проблемы. Именно поэтому Август и вписал Аллен в программу переписки. Он хорошо знал ее, не важно, признавала она это или нет, и он знал, что сама Аллен в жизни этого не сделает. Синдром отшельника и сам по себе может сломить даже лучших солдат, а уж если добавить к ней враждебное отношение Аллен к миру, тогда точно жди беды. Так что, как и положено примерному старшему брату, он позаботился о том, чтоб у Аллен была хоть какая‑то связь с миром за пределами форта. Но, вписывая рядового Дуэль в число участников переписки с гражданскими, он даже представить не мог, что, в итоге, три года спустя будет сидеть в гостиной особняка, принадлежащего женщине, с которой Аллен переписывалась, есть лучшую в своей жизни лазанью и смотреть, как его сестра общается с хозяйкой дома, к которой явно испытывала вполне определенные чувства, так, будто они встретились еще до того, как Аллен решила пойти в армию.
Кажется, не он один из присутствующих в комнате об этом думал.
Аллен умолкла посреди разговора с шерифом Сторибрука и напряженно прислушалась, а Лия одновременно с этим встала и, сузив глаза, позвала Генри и торопливо вышла из комнаты. Глядя на эту сцену, черноволосая официантка, которую, как Август успел узнать, звали Руби, многозначительно глянула на него. Аллен напряженно прислушивалась, но облегчено кивнула, услышав голос Лии, что‑то говорившей сыну, и продолжила разговор.
Мальчишка был очаровательный, и Аллен вовсе не шутила, говоря, что Лия ‑ невероятная красавица. Но Августу ещё радостнее было видеть, что приемная сестра со многими подружилась: тихая школьная учительница, которая почему‑то так быстро ушла, доктор, видимо, неразлучный со своим Понго, и Грэм, местный шериф. Этот, кстати, сейчас уговаривал Аллен вернуться в Сторибрук, когда истечет её контракт с Дядей Сэмом, и занять должность помощника шерифа. Конечно, если бы спросили Августа, он бы уверенно сказал, что Аллен не нужен предлог в виде ждущей её должности, чтоб вернуться в Мэн. Но если такая стабильность позволит ей спокойно спать по ночам до её возвращения, то почему нет? Он был рад, что Аллен, наконец, двигается дальше.
‑ У нас услуги стоматолога включены в страховку, ‑ продолжал убалтывать Грэм.
Аллен покачала головой в притворном сомнении. Всё это было лишь игрой, естественно, она вернётся и займет это место сразу, как только её демобилизуют. Но Август знал, что Аллен не любит загадывать так надолго. Аллен не успела ответить очередным вежливым и, как надеялся Август, временным отказом. Все трое отвлеклись на пробежавшего мимо гостиной Генри. У малыша была подозрительно счастливая, вся перемазанная шоколадом мордашка, так что он был похож на маленького бурундука. На губах играла самая вредная из его ухмылок, а рубашка была расстегнута. Немного погодя по деревянному полу быстро простучали каблуки Лии, пытавшейся догнать сына, который явно успел без спросу добраться до сладостей. Август заметил, что она рассержена.
Мысленно пожелав пацану удачи, Август легонько ткнул Аллен носком здоровой ноги.
‑ Звучит заманчиво, Дуэль, ‑ он кивнул в сторону Грэма. ‑ Видишь, будет совсем неплохо, если ты останешься.
‑ Присоединяюсь к высказыванию! ‑ стоящая неподалёку Руби подняла бокал пива, приветствуя слова Августа.
Август ответил тем же, мысленно отмечая, что надо бы разузнать побольше про эту официантку. Он был уверен, что обнаружит много интересного.
‑ Всё может быть, ‑ пожав плечами, Аллен отвернулась, чтоб поставить пустую тарелку на столик позади. ‑ Но мы всё еще должны слетать в Таиланд с Августом.
‑ Это может и подождать, ‑ ответил Август. ‑ Ты же не хочешь быть «пятым колесом» рядом со мной и Эзрой, Аль?
Понго громко гавкнул, побежав к входной двери, и доктор Хоппер, извинившись, повел пса на прогулку. Тут раздался визг Генри, тонущий в приступе смеха.
‑ Аллен! ‑ позвала Лия. ‑ Можешь подойти, пожалуйста?
Аллен молча встала, исполняя ее просьбу, и на пороге гостиной столкнулась с Тиной, которая как раз возвращалась с кухни с бокалом красного вина.
‑ Что случилось? ‑ спросила она, увидев, что Аллен выходит.
‑ Лия меня зачем‑то зовет.
‑ Да, конечно, ‑ Август увидел, что Тина улыбается, и усмехнулся. Кажется, город был в курсе происходящего в особняке мэра. Он поймал взгляд Тины и отсалютовал ей пивным бокалом. Тина в ответ приподняла свой и, пройдя в комнату, устроилась рядом с Руби, возле камина.
‑Так что вам известно? ‑ спросила она, не теряя времени, когда Август подошел к ним и сел в свободное кресло.
‑ Услуга за услугу? ‑ усмехнулся Август.
Грэм хмыкнул и покачал головой:
‑ Если Лия вас услышит, да ещё в её собственном доме...
‑ Да ладно, шериф, ‑ фыркнула Руби. ‑ Если бы тебе так уж сильно нужен был помощник, ты мог бы нанять меня.
‑ У неё есть опыт, Руби, ‑ парировал Грэм.
‑ Конечно, ‑ протянула Руби и, не желая спорить, повернулась к Августу. ‑ Так что вы про них знаете? ‑ повторила она вопрос Тины.
‑ Я знаю Аллен пять лет. Знаю, что они переписываются три года. Вообще‑то, это я их свёл, ‑ сообщил Август, самодовольно ухмыляясь.
‑ Я даже не знала, что Лия кому‑то пишет, ‑ добавила Тина. ‑ Генри рассказывал про своего особенного друга, но я думала, что это воображаемый друг, и что Лия отчего‑то не пытается его разубедить.
‑ Аллен просто появилась в один прекрасный день из ниоткуда, ‑ проговорил Грэм. ‑ Но, как бы то ни было, она добра к Лие и к мальчишке.
‑ Я знаю, ‑ тихо согласился Август. ‑ И они к ней тоже.
‑ Вы ведь останетесь на выходные, верно? ‑ быстро спросила Руби, услышав шаги приближающиеся к гостиной.
Грэм покачал головой, глядя на Руби. Брюнетка была совершенно неисправима.
Август усмехнулся:
‑ Нет, я уезжаю вечером.
‑ Вы ведь в курсе, что моя семья держит гостиницу, да?
‑ Мисс Лукас, если бы я не знала вас лучше, я бы предположила, что мистер Бут вас совершенно очаровал, ‑ с этими словами Лия вошла в комнату с чистым и надувшимся Генри на руках. Аллен шла следом.
Уши Руби покраснели, а Август прижал подбородок к груди, пытаясь сдержать смех. Лия была самоуверенной и точно знала, что происходит. И никогда не упускала возможности сказать напрямую, что она думает. Руби опустила голову и теперь напоминала нашкодившего, получившего трёпку щенка. И как бы сильно она не злилась, что их разговор прервали, ей пришлось держать своё раздражение при себе.
‑ Всё нормально? ‑ спросил Грэм, когда троица расположилась на диване рядом с ним. Аллен с Лией сидели плечом к плечу, Генри, только что получивший серьёзный нагоняй, смирно сидел на коленях у матери.
‑ Кое‑кто опять таскал сладости, ‑ ответила Лия, строго глядя на сына. Мальчик сидел, скрестив руки, и хмурился, явно злясь, что мама застукала его и помешала веселиться.
‑ А еще он не давал Лие себя умыть и переодеть, ‑ добавила Аллен, показывая на чистую футболку Генри.
Он попытался переползти к Аллен на колени, но Лия не позволила, крепко держа его. Очевидно, его наказание заключалось в том, чтоб посидеть какое‑то время спокойно и подумать о своем поведении.
‑ Похоже, из вас получилась неплохая команда, ‑ небрежно сказала Тина. Август ждал этого комментария если не от Тины, то от Руби или от самого себя. Но, взглянув на Лию, он заметил, как на мгновение застыл её взгляд, она нахмурилась, прикусив губу. Август встревожился. После разговора в зале он надеялся, что ему удалось достучаться до Аллен и уговорить её действовать. Хотя, конечно, вбивать в голову блондинки здравые идеи всегда было делом если и не безнадёжным, то, по крайней мере, сомнительным. Но он понятия не имел, что у Лии те же проблемы, если не хуже.
* * *
Первый настоящий день рождения Аллен затянулся до ночи. Генри успешно высидел свое наказание и, когда ему снова разрешили играть, устроил танцевальное шоу, и даже уговорил мисс Белл показать танец и спеть песенку, которую они разучили позавчера в садике. После этого вымотанный ребенок отправился в кровать, где сразу заснул в обнимку с Рексом, которому Аллен разрешила спать в кровати Генри. Гости разошлись, за Августом приехала машина. Друзья шли по дорожке, Аллен катила его коляску, а Август держал в руках пластиковые контейнеры с лазаньей и тортом.
‑ Ещё раз спасибо, что приехал, ‑ тихо сказала Аллен, поддев его плечом. ‑ Уверен, что не хочешь остаться на выходные?
‑ Со мной всё будет нормально. Мне нужно кота покормить, и вообще, ‑ Август помог ей сложить коляску и погрузить её в багажник.
‑ Но путь‑то неблизкий, ‑ заметила Аллен.
‑ Это твои последние выходные здесь, ‑ напомнил он. ‑ Наслаждайся.
‑ Мы не очень‑то много времени провели вместе, да? ‑ виновато спросила Аллен.
‑ Эй, ‑ он погладил её костяшками пальцев по щеке. ‑ Не парься. В следующий раз привезёшь Лию и Генри ко мне, в мою берлогу.
Усмехнувшись, Аллен кивнула:
‑ Идёт.
Они стояли возле уже открытой пассажирской двери, и Аллен чувствовала в душе бурю противоречивых эмоций. Она была неописуемо счастлива, и, в то же время, грусть, наполнявшая её, казалось, поднялась с новой силой. Она встретилась с Августом глазами, и через секунду, он раскрыл руки, кивая на себя с выжидательной улыбкой. Аллен закатила глаза, переминаясь с ноги на ногу, но, быстро уступив, шагнула в его объятия.
Август крепко обнял её, его короткий ежик волос и щетина чуть царапались. Аллен уткнулась лицом брату в грудь.
‑ Береги себя, ‑ нежно сказал он, целуя её в висок.
Кивнув, Аллен отстранилась от него. Глаза были на мокром месте, она моргнула, унимая эмоции. И через секунду была уже сдержана, как всегда, если не считать влаги, скопившейся в уголках глаз.
‑ Ты тоже.
Он сел в машину, Аллен закрыла за ним дверь и подождала, увидев, что он опускает стекло. Август высунул голову из окна:
‑Да, кстати, мой подарок тебе. Можете спихивать мне Генри, если вы с Лией вдруг захотите... ‑ он не договорил и похабно ухмыльнулся.
Аллен фыркнула, скрестив руки:
‑ Ага, только вот у Лии с няньками как‑то не заладилось.
‑ Эй, пацаненок думает, что я киборг, ‑ возразил Август. - Ты, что, считаешь, он осмелится таскать конфеты, если его оставить со мной?
Аллен постучала пальцами по крыше авто:
‑ С этим трудно поспорить.
Август улыбнулся:
‑ Подумай о том, что я сказал.
Такси уехало, оставляя Аллен стоять на тротуаре с довольной улыбкой на лице.
‑ И с этим тоже трудно поспорить, ‑ пробормотала она, разворачиваясь к особняку.
* * *
Войдя в особняк и закрыв дверь, Аллен услышала, как работает посудомоечная машина. Так что можно было предположить, что Лия уже закончила уборку. Еще раз пройдясь по первому этажу, чтобы выключить везде свет, Аллен убедилась, что её подозрения верны: Лия уже успела убрать и вымыть посуду, которая оставалась. Выключив свет в прихожей, девушка поднялась на второй этаж и увидела, что Лия стоит, заглядывая в комнату Генри.
Глядя на нее, Аллен нервничала так, что у неё вспотели ладони, и ей пришлось опереться спиной о стену, чтоб не упасть. Голос Августа в голове кричал, приказывая ей, сделать хоть раз в этой долбанной жизни что‑то хорошее. Что‑то для себя. Верней, это поначалу голос принадлежал Августу, потом он превратился в её собственный. Она отчаянно пыталась набраться смелости и подойти к Лие. Но прежде, чем Аллен успела додумать эту мысль, Лия, убедившаяся, что с Генри всё в порядке, тихо закрыла двери детской.
Она улыбнулась, увидев Аллен, и приподняла бровь, молча спрашивая, всё ли в порядке. Блондинка протянула руку, и женщина взялась за неё, потому что за последнюю неделю этот жест стал для них совсем привычным. Их обоюдное желание быть ближе сделалось таким естественным, будто было врожденным.
Не сговариваясь, они пошли в спальню Лии. В последнее время, они всё чаще засыпали тут во время своих ночных диалогов, если, конечно, им удавалось за разговорами вовремя вспомнить, что спать на диване в гостиной неудобно. Аллен утверждала, что Лия просто не хочет лишаться подушек, которые так им обеим нравились. В темноте они вошли в комнату, и Лия, отпустив руку Аллен, ушла в ванную. Аллен пошла в угол, где на стуле лежала одежда, в которой она обычно спала.
Блондинка быстро переоделась в майку и шорты. Звук слива и открытого крана сообщил ей, что теперь можно постучаться и войти в хозяйскую ванную, где они обе чистили зубы.
‑ Я уже сказала тебе спасибо? ‑ пробормотала Аллен. Внятно говорить ей мешала зубная щетка во рту.
Лия сплюнула и, прополоскав рот, усмехнулась, глядя на Аллен в зеркале:
‑ Ну, может, раз или два.
Девушка рассмеялась и, положив щетку на раковину, повернулась к Лие.
‑ Тебе понравилось? ‑ неуверенно спросила та, накрывая руку Аллен своей.
‑ Это был лучший День рождения в моей жизни, ‑ честно ответила девушка и, взяв Лию за руку, повела её в комнату.
‑ Ну, может, мы в следующем году побьем этот рекорд?
‑ Насчет этого... ‑ нерешительно протянула Аллен, откидывая одеяло на своей половине кровати.
‑ Ты вернешься, ‑ настойчиво сказала Лия и выжидающе глянула на блондинку, проверяя, посмеет ли та спорить.
‑ Знаю, ‑ усмехнулась Аллен.
Лия, удовлетворенная ответом, кивнула, но, когда она откидывала одеяло, движения всё еще были напряженными. Присев на кровать, женщина начала наносить на тело крем, как делала это каждый вечер. Легкий запах лаванды окутал Аллен, когда Лия, зачерпнув немного крема, провела ладонями по своим обнаженным ногам. И Аллен в очередной раз заметила, как чувственно выглядит брюнетка, когда её ладони массируют стройные икры или когда кончиками пальцев она втирает крем в локти.
С трудом сглотнув, Аллен улеглась поперек кровати и теперь лежала на животе, подперев руками голову, и смотрела на Лию, которая, вопросительно приподняв бровь, легко провела пальцами по шее.
‑ Ты вкусно пахнешь, ‑ неловко пробормотала блондинка, глубоко вдохнув.
‑ Спасибо, дорогая, - Лия улыбнулась и легонько мазнула нос Аллен кремом в игривом жесте.
Лия отвернулась, чтоб убрать крем в ящик, а когда повернулась обратно, в руках у неё была продолговатая, обернутая золотистой бумагой прямоугольная коробка. Брюнетка, смущенно улыбалась, протягивая её Аллен.
‑ С Днём Рождения, Аллен.
Девушка чуть отодвинулась, удивленно глядя на Лию. Она должна была догадаться, что Лия купит подарок, считая, что одной вечеринки недостаточно, но всё же Аллен не могла не удивиться. Боже, эта женщина была грозой всего Сторибрука! Да, возможно, была, но Аллен понимала, почему. Она знала историю Лии, знала, какой осторожной была брюнетка. И хотя такая её закрытость от большинства принесла Лие репутацию ледышки, она же позволяла женщине полностью посвящать себя людям, которые были действительно для нее важны. И сейчас список таких важных для Лии людей состоял из Генри и самой Аллен. Было, от чего сойти с ума.
‑ Лия... ‑ тихо произнесла Аллен. В голосе были упрёк и удивление.
‑ Это твой День рождения, так что имею право.
‑ Не честно использовать этот козырь так много раз.
Закатив глаза, Лия положила коробку перед Аллен, взглядом прося блондинку открыть её. Перевернувшись на бок, Аллен поддела ногтем ленту. Аккуратно сняв обёртку, она, затаив дыхание, открыла коробку. Внутри лежал круглый кулон на серебряной цепочке. Вынув его из коробки, Аллен смотрела, как он раскачивается, поблёскивая в свете ночника.
‑ Ты писала, что видела такой, когда тебе было шестнадцать. Я подумала, что, может быть, тебе всё еще хочется его...
‑ Господи, Лия, ‑ задохнулась девушка, глядя в ставшие медовыми глаза брюнетки, ‑ я не могу его принять.
Где‑то долю секунды Лия выглядела расстроенной, но её лицо почти сразу стало бесстрастным.
‑ Я верну его, если тебе не нравится.
‑ Нет! ‑ Аллен села, пропуская цепочку между пальцами. ‑ Нет, что ты, он мне очень нравится.
‑ О, ‑ Лия явно была в замешательстве, но маска холодности пропала, уступив место довольной улыбке.
‑ Ты так много для меня делаешь, ‑ Аллен вздохнула, опустив голову. ‑ Я даже не знаю, с чего начать.
‑ Ты ничего мне не должна взамен, ‑ Лия кончиками пальцев приподняла подбородок Аллен и посмотрела ей в глаза.
‑ Не должна, но хочу, ‑ раздраженно вздохнула блондинка. ‑ Я хочу свозить вас с Генри в Бостон или любой город, который вы захотите посмотреть. И я хочу дарить тебе цветы в твой День рождения, хочу видеть, как ты улыбаешься рождественским утром, и хочу...
Мысли, наконец, нагнали рвущиеся наружу слова, и Аллен испугано зажала рот ладонью. Лия шокировано смотрела на неё, пытаясь, переварить услышанное.
Аллен повалилась на подушку, закрыв глаза рукой, в кулаке она всё ещё сжимала цепочку.
‑ Боже, полчаса назад это казалось хорошей идеей, ‑ пробормотала она.
Молчание наполняло комнату, и Аллен продолжала бранить себя на чем свет стоит. Да уж, нечего сказать, взяла быка за рога, называется! Кажется, Август не совсем это имел в виду, когда говорил ей сделать момент подходящим. Лия ничего не ответила. Чёрт! Лия даже не двигалась. Господи, не нужно было всего этого говорить. По крайней мере, не сейчас. Не тогда, когда им предстоит ещё неделя. Господи, она, что, всё неправильно поняла?! Если она уедет в Бостон прямо сейчас, может, даже получится нагнать Августа. Но Генри... Черт, «У Бабушки» ведь есть свободные комнаты, верно?
Аллен лежала, закусив губу, боясь наговорить ещё чего‑нибудь и испортить всё ещё больше. Но тут знакомые тёплые пальцы мягко отняли её руки от лица. Она не открыла глаз, больше всего боясь увидеть отвращение и испуг на лице Лии.
Мягкая ладонь накрыла её щёку, и тёплое, пахнущее мятой дыхание коснулось лица.
‑ Аллен, ‑ тихо позвала Лия. И в голосе было сожаление, Аллен была в этом уверена.
Почувствовав ещё одно лёгкое прикосновение, блондинка открыла глаза и увидела, что смутившаяся Лия, подобно ей, лежит поперёк кровати, так что они оказались почти нос к носу. Увидев ее столь близко, Аллен восхищенно ахнула. Красота Лии поражала. Казалось, на неё больно смотреть ‑ не верилось, что земная женщина, может быть красива, как греческая богиня. Вглядевшись в глубину медовых глаз, Аллен убедилась, что она всё правильно поняла. Момент был подходящим.
‑ Эй, ‑ тихо выдохнула Аллен, заливаясь краской.
‑ Эй, ‑ Лия улыбнулась, большим пальцем проводя по ее щеке.
Эта улыбка немного успокоила девушку, а прикосновение было таким нежным. Оно одно могло бы убаюкать блондинку, если бы только она позволила себе заснуть. Аллен прижалась щекой к руке Лии. Их лица были так близко, что дыхание смешивалось.
‑ Ты хочешь делать всё это? ‑ нарушила молчание Лия, и её голос был таким удивлённым. Но, Боже, почему столь прекрасной женщине так трудно поверить, что она заслуживает подобного отношения?
Аллен смущенно кивнула, настороженно глядя на Лию.
‑ И гораздо больше, ‑ призналась она.
Лия прикусила губу, и Аллен медленно приподнялась на локтях, боясь, что Лия уберёт руку с её щеки. Потому что, если Лия оттолкнет её, в конце концов, Аллен хотела продлить этот момент, как можно дольше.
‑ Но мне нечего отдать тебе, кроме самой себя, ‑ произнеся это, Аллен моргнула и с размаху плюхнулась обратно на кровать. ‑ Боже, клянусь, в моей голове это звучало не так пафосно, ‑ пробормотала она смущенно.
Аллен опять зажмурилась и поэтому не заметила, что брюнетка едва сдержала смешок. Почувствовав, как кончики пальцев Лии легко пробегают по её подбородку, Аллен открыла глаза и увидела, что женщина, склонив голову на бок, вопросительно смотрит на неё, в раздумье покусывая губу.
Наконец Лия ответила. И, услышав её ответ, Аллен готова была поклясться, что собирается выгравировать эти слова на своих жетонах и носить их до скончания века, лишь бы быть уверенной, что Лия действительно это сказала.
‑ А что, если мне больше ничего и не нужно?
Сердце молотом застучало у Аллен в груди, и хотя Лия и не уткнулась в кровать, как пару минут назад Аллен, нерешительность в темных глазах была той же.
‑Что?
‑ Ты серьёзно думаешь, что я это повторю? ‑ раздраженно фыркнула Лия, но руки не убрала. Наоборот, она оперлась на локоть, и теперь они с Аллен лежали рядом в одинаковых позах друг напротив друга.
‑ Ну, чуть‑чуть, ‑ нахально улыбнулась Аллен.
Лия сердито на неё глянула, но румянец, заливавший её лицо, был заметен даже в тусклом свете ночника.
‑ Я... ‑ Лия прикусила щеку, прежде чем продолжить. ‑ Мне нравится твоё присутствие в моей жизни. Нравится гораздо больше, чем это позволяет дружба. И я хочу, чтоб ты делала всё то, что перечислила.
‑ Да? ‑ Аллен улыбнулась шире и пододвинулась ближе, склоняясь к Лие.
‑ Да.
‑ Ну, офигенно!
Лия рассмеялась, её глаза сияли чистейшим, неподдельным счастьем. И Аллен могла только засмеяться в ответ и запечатлеть эту абсолютно счастливую Лию в своей памяти, чтоб вспоминать этот момент в одинокие дни, которыми, она это знала, еще будет полно ее будущее.
Когда Лия, склонив голову, слегка подалась вперед и коснулась губами губ Аллен, девушка перестала дышать. От неожиданности резко отпрянув, она шокировано ахнула:
‑ Что ты делаешь?!
‑ Делаю момент подходящим?
Улыбка расцвела на лице Аллен. Неуверенность, появившаяся в глазах Лии, когда Аллен отскочила от неё, пропала, как только блондинка, хрипло рассмеявшись, осторожно, мягко и, в то же время, уверенно поцеловала её. Влечение, тлевшее всё это время, разгорелось, и одного прикосновения губ Лии Аллен хватило, чтоб начать задыхаться от накрывшего её жара.
Ладонь Аллен легла на затылок Лии, сильнее прижимая её. Цепочка, зажатая у девушки в руке, покачивалась, и кулон легонько стукался о ключицу брюнетки.
Лия разорвала поцелуй ‑ то ли в удивлении, то ли искушая Аллен. И когда она это сделала, Аллен не смогла удержаться и провела кончиком языка по пухлым губам женщины, чувствуя, как та улыбается. Смущенно улыбаясь в ответ, блондинка чуть отстранилась. Лия прервала поцелуй, но мягкие губы обещали большее.
Прислонившись лбом ко лбу Аллен, Лия тяжело дышала, как будто воздуха в комнате стало резко не хватать.
‑ Я никогда раньше этого не делала, ‑ тихо призналась Лия, продолжая пальцем гладить Аллен по щеке. Пальцами другой руки она теребила край футболки Аллен. ‑ Это ничего?
‑ Ничего, ‑ кивнула девушка.
Аллен поднялась, полностью садясь, но при этом она оставалась так близко к Лие, что, если б та чуть подвинулась, она могла бы оказаться в объятьях блондинки. Взгляд Лии был мягкий, но настойчивый, теплый, манящий, и, в то же время, испуганный и настороженный. Аллен не могла поверить, что эта невероятная, прекрасная женщина отвечает на её чувства. Непослушными пальцами Аллен расстегнула цепочку и надела кулон Лие на шею.
‑ Что ты делаешь? ‑ убрав ладонь со щеки Аллен, Лия прикоснулась к кулону.
‑ Он ведь мой, правильно? Тогда я могу делать с ним, что захочу, ‑ Аллен нахмурилась, обнаружив, что застегнуть застежку вслепую сложней, чем расстегнуть. ‑ Я хочу отдать его тебе.
Лия насмешливо закатила глаза, но позволила Аллен справиться с застёжкой и с торжеством в глазах провести пальцами по смуглой шее. На кулоне их руки встретились, и Лия с надеждой спросила:
‑Ты вернешься за ним?
Аллен улыбнулась, покачав головой, светлые локоны слегка перепутались с тёмными прядями.
‑ Я вернусь к тебе.
