Ради чего стоит жить?
Лис.
Сир Джорах Мормонт смотрит себе под ноги при дворе Трегара Ормоллена, неохотно поднимая взгляд на широкоплечего правителя и свою бывшую жену, Лайнесс Хайтауэр, которая полулежит рядом с ним, все такая же красивая, как всегда. Джорах выделяется, как больной палец, он никогда не вписывался на прекрасном острове, в жителях которого течет кровь Валерианы. Джораху здесь не нравится, каждое нежное белое лицо вызывает у него тоску по Дейенерис, каждый блеск бледно-голубых глаз напоминает ему о его коротких, но счастливых годах с Лайнесс.
Хамфри Хайтауэр, однако, отлично вписывается. Он выкрасил свои короткие волосы в ярко-синий цвет, но все еще носит те же отметины, что и его мать и Линесс, монарх Лиса. И вот говорит Хамфри, ходатайствующий перед Трегаром о покупке sellsails . Если бы Джорах пришел один, его, скорее всего, схватили бы как раба, как однажды поклялся новый любовник его жены. Но дом Хайтауэров очень любят в Лисе, и поэтому они уезжают при поддержке Сандро Ко, яркого наемника с Летних островов, одетого в ярко-зеленые одежды из перьев и командующего флотом из двадцати пяти кораблей-лебедей.
Однако, когда флот загружается, Джорах сталкивается в доках с Лайнесс.
"Зачем ты это делаешь, мой старый медведь?" - спрашивает она. "Почему бы тебе не остаться здесь? Гнев Трегара по отношению к тебе утих. Ты можешь обрести покой в его гвардии, ты можешь получить все, что пожелает твое сердце. Тебе не нужно сражаться за нее в войнах этой девушки. "
"Я и так оставил ее слишком надолго", - отстраняется Джорах. "Я поклялся ей".
"Ты любишь ее, не так ли?" Спрашивает Линесс, поднимаясь на борт корабля. Он не отвечает, но она продолжает. "Она королева, Джорах. Ты никогда не будешь с ней."
Он оглядывается назад. "Я знаю".
"Тогда почему?"
"Потому что мне нужно ради чего-то жить. Золото может помочь тебе. Но не мне ".
*****
За Стеной.
Сцена в тундре по-настоящему мрачная, поскольку выжившие после нападения медленно перегруппировываются. Сани разрушены, их припасы разбросаны по снегу. Снег на земле залит кровью. Джон Сноу никогда не чувствовал себя таким замерзшим, как сейчас, осматривая нанесенный ущерб. Они потеряли трех лошадей, двух членов братства, обоих бойцов Ночного дозора и Клиффа, их одичалого штурмана. Многие другие, включая Берика и Пса, получили серьезные травмы. В целом, их труппа выглядит совершенно мрачно.
"Хорошо", - приказывает он. "Мы должны продолжать двигаться. Спасите, что сможете, посмотрим, сможем ли мы снова сдвинуть сани с места. Нам придется лечить свои раны на ходу. Призрак, запыхавшись, подбегает к Джону. По крайней мере, вера этого человека в него неизменна.
Группа медленно, неохотно выстраивается в очередь. Даже помогая им в работе, Джон начинает опасаться, что его лидерство пошатнулось. Иногда даже он забывает, что его зовут Кинг. А по ту сторону стены, что вообще означает такое название?
"Вот тебе и убийство зверей, Пес", - насмехается Обара над Сандором Клиганом и Бериком. "А ты? Ты шесть раз обманул смерть только для того, чтобы тебя швыряли, как куклу?"
"Не смейся над защитницей Господа", - обижается Торос на ее выпады.
"Это не имеет значения, мой друг", - улыбается Берик, затем морщится, увидев царапину от когтя на своей спине. "Красному Богу не повредят шутки девушки".
"Эх", - бормочет Сандор, выплевывая массу крови и слюны. "Я не видел, как могущественный Обара Сэнд пытался убить зверя".
"На самом деле ты этого не делал". Она отворачивается. "Это потому, что я не идиотка. И я быстрее вас троих, вместе взятых. А это значит, что я, по крайней мере, переживу многих из вас, жалких засранцев. "
Солнечное Копье.
В спальне принцессы Арианны прекрасная правительница Дорна зевает, просыпаясь при свете нового дня. Тихо подойдя к окну, где утренний ветерок колышет разноцветные шелковые занавески на ее нежной, темно-оливковой коже, она смотрит на замок внизу и море за ним. Теперь это ее замок, думает она. И ее королевство. Не осталось никого, кто мог бы указывать ей, что делать. И все же так много угроз остается.
"Неужели никому в этом королевстве никогда не приходило в голову так плотно закрывать окна?" Сир Ариз Окхарт вздыхает. Арианна хихикает над своим возлюбленным, неуклюже завернутым в мягчайшую из простыней, его светлые волосы растрепаны. "Этот проклятый ветер никогда не даст мне уснуть".
"Я люблю ветер", - она откидывается на кровать. "Это заставляет меня чувствовать себя свободной. Как будто я парю над миром и ничто не может меня сломить. Кроме того," она крепко целует Арисса. "Я не могу допустить, чтобы мой рыцарь проспал, когда он должен быть со мной".
Двое катаются по круглой кровати, смеясь, пока не раздается стук в дверь. Арианна открывает, не потрудившись прикрыться. Сир Роллан Сторм стоит по стойке смирно у двери, невозмутимый происходящим, в то время как Арис смущенно натягивает свою одежду.
"Лорд Айронвуд у ворот, принцесса, с тремя десятками человек".
"И каковы его намерения, Роллан?" Беспокойство мелькает на лице Арианн.
"Это Даркстар. Они захватили его".
*****
Королевская Гавань.
Сир Вилис Мандерли вертит маленький свиток с изображением ворона между своими толстыми, похожими на сосиски пальцами. Он смотрит снизу вверх на капитана своей гвардии, сира Гэвина Локка, широкоплечего мужчину, одетого в серебряные доспехи Мандерли из рыбьей чешуи.
"Как ты думаешь, ты сможешь найти этого Джендри?" Спрашивает Вилис.
"Я сделаю все, что в моих силах, сир".
"В этом я не сомневаюсь", - качает головой Вилис. "Давайте помолимся, чтобы мы все достаточно скоро оказались дома в безопасности. До тех пор мне нужно выдержать встречу". Произнеся безмолвную молитву перед небольшим святилищем Семерых, толстый рыцарь вразвалку направляется в Малый зал заседаний Совета. Все остальные уже там, включая устрашающего вида мужчину со шрамом на лице и ужасно сломанным носом. Он носит грубо сшитую красную одежду с белыми вставками и обнажает символ кинжала, вонзенного в сердце. Вилис не узнает ни этого человека, ни его Дом и вздрагивает, когда тот садится между новым гостем и королем Эуроном Грейджоем.
"Для тех из нас, кто опоздал, - Дженна Ланнистер свирепо смотрит на Вилиса, - С падением Корнфилда сир Стеффон освободил свое место, чтобы сражаться с предателями на Западе. Меня назначили магистром права вместо него. В свете смерти Рэндилла Тарли лорд Харлан Дондаррион, Верховный правитель Штормовых земель и Страж Востока, будет исполнять обязанности Мастера войны. Поскольку он не сможет присутствовать, его командир, сир Генри Стедман, будет служить вместо него."
"Извините", - раздается жалобный голос из угла комнаты. Все взгляды обращаются к лорду Титосу Браксу. "Мне сказали, что я буду присутствовать на совете".
"Ты - Страж Запада, Титос", - холодно говорит Серсея. "Мы приглашаем тебя занять место за столом только благодаря твоему титулу".
"При условии, что ты сможешь его найти", - язвительно замечает Эурон. "Я уверен, что он где-то здесь есть". Титос выскальзывает из зала, не обращая внимания на едва сдерживаемое хихиканье остальных за столом.
"Перейдем к новым вопросам", Серсея возобновляет встречу. "Какие новости у нас есть от лорда Киберна из Староместа?"
"Дом Хайтауэров доказал, что не желает прислушиваться к голосу разума", - сообщает Артур Уотерс.
"Тогда мой флот позаботится о них, точно так же, как я позаботился о Щитах", - пожимает плечами Эурон. "Проблема решена".
"Нравится Шилдс?" Выпаливает Джейми. "Ты имеешь в виду уличные беспорядки, когда простые люди сжигают замки дотла и вырезают целые дома?" Мы все знаем, чем занимался твой сир Харрас в Пределе, Эурон. Типичная жестокость железнорожденных, не более того. "
"Это король Эурон, мальчик!" пират стучит кулаком по столу, его единственный глаз горит яростью. "Джейме Ланнистер, лорд и хранитель ничто! Прояви немного уважения, прежде чем я уступлю твое место Титосу! Оба мужчины встают, готовые драться прямо здесь, в зале. Вилис отчаянно пятится.
"Хватит!" Серсея дает Джейме пощечину. Эурон ухмыляется, пока его новая жена не дает ему пощечину. Они оба молча садятся обратно, кипя от злости, в то время как остальные члены совета неловко наблюдают за происходящим.
"Факт остается фактом, что поведение Железного флота неприемлемо". Генна восстанавливает порядок. Серсея согласно кивает. "Мы не можем позволить себе такого хаоса в мирное время, тем более сейчас".
"Эурон", - говорит Серсея успокаивающим голосом, поглаживая руку своего короля, чтобы успокоить его. "Ты, конечно, можешь это понять?" Он кивает. "Сир Харрас направляется в Беседку. Плыви туда, чтобы встретиться с ним и положить конец этому безумию".
После встречи трое Ланнистеров и один Грейджой уходят вместе, Джейме и Эурон держатся как можно дальше друг от друга.
"Я теряю терпение с лордом Дондаррионом", - ворчит Серсея. "Я назначаю его Магистром войны, а он посылает марионетку занять его место".
"Он собирает своих знаменосцев, чтобы защититься от дорнийских предателей", - уверяет ее Джейме.
"Черт возьми, он такой", - бормочет Дженна. "Этот высокомерный петух восстанавливает Саммерхолл".
"Летний дворец?" Эурон внезапно заинтересовался упоминанием обреченного дворца легенд. Его всегда восхищал пожар старого летнего дворца Таргариенов.
"Да, он хочет использовать это место в качестве своей новой крепости", - объясняет Дженна. "Место, достойное большого дома".
Серсея качает головой. "Дай ему понять, что если он хочет сохранить это, ему лучше начать относиться ко мне с большим уважением".
*****
Саммерхолл.
Холодные, тяжелые капли воды падают на руины Летнего дворца. Но обугленный остов старого дворца снова оживает, поскольку армия рабочих трудится, несмотря на шторм. Две фигуры едут верхом по грязи, наблюдая за мужчинами глазами холоднее зимнего дождя. Первый, массивный рыцарь, почти семи футов ростом, носит разорванные белые одежды Дома Хорпов – его наследника, сира Балериона.
Он следует за своим сеньором, самим лордом Харланом Дондаррионом. Вода стекает с гладкого черного кожаного плаща, наброшенного на его спину, прикрывая подбитую черную одежду, расшитую фиолетовой молнией - единственным цветом на его лице. Он мужчина крепкого телосложения, с ястребиным носом и соответствующей ему острой линией подбородка. Он спешивается, обходя грязные лужи, и подходит к своему мейстеру Отто, изможденному мужчине, у которого постоянно стучат зубы, его простая одежда промокла насквозь.
"Ты снова выбился из графика, Отто", - заявляет Харлан. "Ты едва расчистил завалы, не говоря уже о том, чтобы приступить к настоящей работе. А зима уже наступила. Скоро этот дождь превратится в снег."
"Мы работаем так быстро, как только можем, милорд", - Отто дрожит при каждом шаге.
"Нет, ты не хочешь. Мужчины могли бы работать в ночную смену, как я часто указывал. И все же ты отказываешься ".
"Мужчины не останутся на территории после наступления сумерек, милорд, из страха перед духами".
"Ты мейстер, Отто!" Харлан резко упрекает его. "Твоя работа - развеивать подобные суеверия. Если только разум уже не покинул тебя?"
Взгляд Отто падает на возвышающегося сира Балериона, который на коне становится еще выше. "О ... о ... конечно, нет, милорд. Я поговорю с людьми".
"Хорошо", - Харлан поворачивается обратно к своей лошади, прежде чем остановиться, услышав лязг зубов мейстера. "И ради милости Матери, надень пальто! Ты не сможешь строить, если ты мертв ". Когда господь уезжает, Отто качает головой. В такие дни, как эти, кажется, что смерть предпочтительнее, чем прозябать в этих забытых богами руинах. По крайней мере, мертвые легенды Саммерхолла не чувствовали холода.
*****
Кастерли Рок.
Варис бродит по залам Скалы в одиночестве. Последние несколько недель были для него бесконечной борьбой, поскольку он пытается восстановить связь со своей сетью "маленьких птичек". Но теперь они подчиняются новому хозяину, и он не мог позволить себе рисковать предательством с их стороны. После многих лет знакомства со всем, что произошло в этом королевстве, евнух чувствует себя ослепленным. В Золотой галерее он обнаруживает сира Дамиона Ланнистера, разглядывающего валирийский клинок, висящий в начале зала.
"Легендарный Брайтроар?" он спрашивает.
"О, нет", - усмехается Дэмион. "Этот клинок был утерян столетия назад, когда мы, Ланнистеры, еще были королями. Исчез во время безрассудного путешествия в Валирию. Кто знает, из какого бедного дома украли этот меч. Когда я был мальчиком, Тайвин показал его мне, просто чтобы напомнить, что я принадлежу к неправильному роду и никогда не буду владеть им. Это был последний день, когда я ступил на Скалу, пока меня не назвали кастеляном. "
"И ты передал это нашей королеве".
"Действительно, я это сделал. Возможно, Тайвин был прав насчет меня. Я очень надеюсь, что он может видеть нас из какого бы ада он ни находился. Он наверняка будет в ярости ".
"Сир Дамион!" раздается крик. Оба мужчины оборачиваются и видят приближающегося взволнованного мейстера Крейлена. "Ты поговоришь со своей королевой?"
"Наша королева, Крейлен". Дэмион поправляет его. "О чем ты беспокоишься?"
"Она запретила мне и моим помощникам ухаживать за ее драконами. Она выдвигает безумные обвинения в том, что мы их отравили, поскольку она считает, что мейстеры отравили последних драконов ".
"И они это сделали?" Спрашивает Варис.
"Что они сделали?"
"Мейстеры отравили последних драконов?" Крейлен не считает это достойным ответа и в гневе уходит.
Варис и Дэмион находят королеву Дейенерис в Саду камней с двумя другими женщинами. Одна из них, Бреанна Лантелл, является ведущим трейдером в Ланниспорте. Другая, при виде которой Варис вздрагивает, - Красная жрица, одетая в их мантии, с бритой наголо головой, с вытатуированными оранжевыми языками пламени на эбеновом лице. Она немедленно встречается взглядом с Варисом.
"Кто это?" он спрашивает.
"Я Затарра, жрица Владыки Света. Я верю, что могу быть полезна".
"Каким образом?" Варис приближается к женщине, пока Дейенерис не преграждает ему путь.
"Она заставит моих драконов снова летать".
*****
Кархолд.
На богорощу Карстарков падает сильный снег, и вокруг чардрева собирается небольшая толпа. Она наблюдает, как изможденный старый Арнольф Карстарк сопровождает Элис, наследницу своего племянника, туда, где Сигорн из Вольного Народа ждет под красными листьями дерева сердца. Санса улыбается при виде идеального белого платья девушки, произносит свои обеты и преклоняет колени в молитве. Она не может избавиться от воспоминаний о том, как однажды стояла на месте Элис, а Рамси - на месте Сигорна. Но так, так и должно быть, думает она. Пока она жива как Леди Винтерфелла, ни одна девушка больше не перенесет того, что она сделала.
После свадьбы молодая пара благодарит Элис за ее присутствие. Элис кажется карликом рядом со своим новым мужем, телосложением напоминающим зубра. Их глаза горят страстью друг к другу. Перед тем, как уйти с Бриенной и ее охраной, Санса разговаривает с Креганом Карстарком. Традиционно мужчины крайнего севера зимой уезжают жить в горы, чтобы не обременять свои семьи. Вместо этого Санса велит им идти к Стене. Она думает, что в Дозоре будет больше мужчин. Чего хотел бы Джон. Жив он или нет, она должна продолжить его работу.
*****
Винтерфелл.
За всеми этими событиями в Кархолде издалека наблюдает Бран Старк, сидя в своем инвалидном кресле под чардревом Винтерфелла. Когда разум возвращается в тело, лорд Титос Блэквуд одобрительно кивает, его плащ из перьев воронова крыла плотно облегает шею от холода.
"Ты видишь, что происходит, когда ты делишься своим даром, Бран?"
Бран качает головой. "Когда я увидел Элис, я увидел Сигорн. Я знал, что это был правильный выбор. Но как я могу сделать этот выбор для себя?"
"Я не знаю", - вздыхает Титос.
"Тогда какой от этого прок? Ты говоришь, что знаешь легенды о Трехглазом вороне! Какой от них прок, если они не говорят мне, что делать!"
"Ты должен научиться этому сам, Бран".
"Мира. Мира должна знать. Она и Жойен. И их отец. Где лорд Хауленд Рид? Почему здесь ты, а не он? Ты бы пересек его земли, чтобы попасть сюда!"
"Ты можешь найти ответы на эти вопросы, Бран, если действительно хочешь знать".
Глаза Брана закатываются назад. В его сознании они снова открываются, и он стоит по колено в болотной воде на Шее. Недалеко от его ног крадутся львы-ящерицы. Перед ним, выныривая из дымки, виден Грейуотерский дозор, плавучая деревянная крепость Дома Ридов. Он пробирается к нему.
Внутри он обнаруживает лорда Блэквуда, вовлеченного в жаркий спор с невысоким неряшливого вида мужчиной с маслянистыми волосами и узкими глазами. Его сердце замирает, когда он видит Миру, тихо сидящую в углу комнаты, простого кабинета, заваленного книгами, свитками и таинственными артефактами. Маленький человечек, должно быть, Хауленд Рид.
"Вы должны привести мальчика сюда!" он кричит. "Его обучение не завершено, он не может встретиться лицом к лицу с Ночным Королем! Он отмечен. Вся армия мертвых идет за ним".
"Стена все еще стоит между ним и Ходячими".
"И сколько еще продлится? Признаки очевидны, кракен и дракон восстают!"
"А что, если мы переместим его на юг? Мы бы передали весь Север Королю Ночи!"
"Единственное, что имеет значение, - это Ворон! Ты, как никто другой, должен это знать! И теперь его сила заключена в глупом мальчишке ".
"Этот мальчик - Старк!" Титос стучит кулаком по столу.
"Я знал Неда Старка. Этот ребенок не его отец. Он Мира?"
Девушка тихо качает головой. "Он не готов", - шепчет она. Но для Брана эти три слова Миры оглушают, выводя его из транса. Он поднимает взгляд на Титоса.
"Я не убегаю", - заявляет он. "Это все еще мой народ и народ моего отца. Я не позволю им умереть".
"Хорошо", - улыбается Титос. "Теперь ты готов учиться?"
*****
Королевская Гавань.
В огромном шатре, воздвигнутом в центре лагеря Эурона, Теон и Яра прикованы к железной клетке, перенесенной сюда для более постоянной охраны теперь, когда новый король переехал в Красную Крепость. На этот раз они одни, но шум безумия снаружи по-прежнему почти оглушительный. Кажется, лагерь никогда не спит. Братья и сестры Грейджой тоже не могут.
"Не думаю, что я когда-либо говорила тебе спасибо", - нарушает Яра долгое молчание.
"За что?" Теон почти не разговаривал в течение нескольких недель после их пленения, погрязая в ненависти к самому себе и ожидая смерти. "Завоевываю тебе пять минут свободы? Убить Доннелла и остальных?"
"Ты пришел за мной. Вот что важно. Это то, что сделал бы прежний ты".
"Прежний я мертв".
Яра качает головой. Она изо всех сил пытается дотянуться до руки брата, но он просто вне досягаемости. Вместо этого она смотрит ему прямо в глаза.
"Мы выберемся из этого, Теон. И когда мы выберемся, ты должен будешь вернуться домой".
"В Пайк?"
"В Винтерфелл".
Теон отшатывается. "Я не могу туда вернуться!"
"Старки вырастили тебя, они сделали тебя лучшим. Ты всегда был больше волком, чем кракеном. Если ты хочешь восстановить свою честь, для тебя есть только одно место ".
"И что ты будешь делать?" Теон меняет тему.
"Я сделаю то, что должна". Яра закрывает глаза и представляет, как трон лишил ее и всех мужчин, которые должны умереть, прежде чем она сможет претендовать на него.
Далеко на другом конце города Джендри наблюдает, как Арья затачивает иглу, используя инструменты из магазина. Годами он молился, чтобы девушка была все еще жива. Теперь она была здесь, но казалась совершенно другим человеком. Внутри нее была тьма, холод. Казалось, что они едва знали друг друга.
"Хорошо, что ты вытащил ее из тех лагерей, когда это сделал", - бормочет Тобхо Мотт, делая редкий перерыв в своей работе, чтобы выпить воды. "Этот лагерь - не место для тебя, тем более для девушки, независимо от того, насколько хорошо она владеет этим маленьким мечом. Я знаю королевских жрецов по ту сторону моря. Темные люди, которые служат темным богам. Черный козел, Церковь Звездной Мудрости… они принесут гибель этому городу, попомните мои слова."
Снаружи магазина доносятся крики, и Тобхо выходит во двор посмотреть. Он вздрагивает, увидев ансамбль рыцарей в серебряных и зеленых панцирях и плащах гвардии Мандерли. Их лидеры спешиваются.
"Ты Тобхо Мотт?" спрашивает он. Старый кузнец тонким жестом просит Джендри спрятаться.
"Да, это мое имя".
"Сир Гэвин Локк", рыцарь протягивает руку, но Тобхо не отвечает на приветствие.
"Сир Гэвин, смотри!" Один из рыцарей указывает. Все поднимают головы и видят Арью, убегающую по крышам Блошиного Дна.
"Не стойте просто так!" Кричит сир Гэвин.
Арья соскальзывает с крыш к союзнику и продолжает убегать. Осознание того, что она снова бросает Джендри так скоро, даже не приходит ей в голову. Она едва заметила их воссоединение. Все, что имеет значение, - это список. Но, пробираясь через магазин, она врезается в пятерых мужчин из Городской стражи. Они оборачиваются, вытаскивая оружие при виде Нидла. Арья готовится к драке, когда слышит крик у себя за спиной.
"Отойдите!" Кричит сир Гэвин. "Девушка с нами". Охранники и Арья неохотно отступают. Гэвин изучает черты лица Арьи. "Ты северянка, девочка?" Она осторожно кивает. "Тогда я рекомендую тебе пойти со мной, пока у тебя не возникли новые проблемы".
*****
Скагос.
Небольшое судно Manderly, корпус которого покрыт той же белой штукатуркой, что и здания Белой гавани, стоит на якоре в укромной бухте на скалистом берегу острова. Осталось всего несколько ярдов валунов и песка, прежде чем самый густой лес, который Давос Сиворт когда-либо видел, пустит корни, не давая проникать свету. Он сидит, сгрудившись вокруг небольшого костра. Сир Бартимус, одноглазый и одноногий старый рыцарь, расправляется с остатками их ужина - свежевыловленными крабами, передавая одну ножку Мике Мандерли, а другую предлагая Давосу.
"Нет, спасибо", - отказывается он.
"Вино?" Мика протягивает фляжку.
"Я в порядке".
"Ну, мне нужно отлить", - Мика все равно бросает фляжку Давосу, направляясь к опушке леса. "Может быть, я увижу единорога".
Оказавшись вне пределов слышимости, Сир Бартимус поворачивает голову к пляжу, где едва виден силуэт сира Марлона.
"Не могу поверить, что он позволил мальчику прийти", старый рыцарь пьет свой собственный грог, не имея вкуса к лучшим напиткам своих лордов.
"О?" Вопросы Давоса. "Он определенно кажется способным ..."
"О, Мика - один из наших лучших людей. Но его старик… Бедняга думает, что он проклят. Легенды гласят, что его отец убил водяного, но что бы ни случилось, он потерял все, что когда-либо любил. Родители, братья и сестры, жена… все, что у него осталось, - это его дети. И он в ужасе от того, что однажды Утонувший Бог унесет и их ".
"Да. Я тоже видел свою долю горя".
"Разве не все мы?" Бартимус бросает панцирь краба в огонь. "Потерял руку и ногу. Хотя не думай, что я проклят. Мир просто чертовски уродливое место, вот и все."
Слишком долго глядя в догорающий огонь, Давос поворачивается. Он возвращается на пляж и находит Марлона, сидящего на песке, достаточно далеко, чтобы цепкие пальцы мягко разбивающихся волн доходили до его ступней.
"Ночь темна и полна ужасов", - говорит Давос, нарушая тишину.
"Да. Так я слышал. Я не принял тебя за красного человека", - бормочет Марлон.
"О, я не такой, могу вас в этом заверить. Мне не очень нравится их бог или их пророчества. Или их проклятые высказывания".
"Они тебе, конечно, совсем не нравятся, не так ли?"
"Нет!" - отвечает Давос, возможно, слишком резко. "В любом случае, они неправы".
"Что вы имеете в виду?
"Ночь темна и полна ужасов. Так вот, это вполне может быть правдой. Но, - он указывает на огромное, чистое небо над ними, - ночь тоже полна звезд. Если ты будешь тратить все свое время на поиски ужасов вместо того, чтобы смотреть вверх, ты никогда не найдешь из этого выхода ".
"Мне это нравится", - улыбается Марлон. "Кто это говорит?"
"Дом Сиворт, вот кто", - отвечает Давос со смешком. Через мгновение оба мужчины начинают от души смеяться, оба впервые за слишком долгое время.
*****
Олдтаун.
Ночь опустилась на мирные мощеные улицы и безмятежные каналы Старого города. Город погрузился в сон, остались только запах цветов и мягкое сияние луны, смешанное с теплым оранжевым светом Хайтауэра.
Миссандея прогуливается по обширным залам Звездной Септы с Верховным Септоном, обсуждая предстоящее празднование, которое Вера устраивает в день Праздника Нашего Отца, крупнейшего ежегодного праздника для Веры, который считается самым благословенным днем для вынесения решений.
"Ты что-нибудь слышал от своей королевы?" спрашивает Септон. "Она приняла наше приглашение?"
- Пока нет. Но я уверен, что она придет. Ей здесь понравится. Она заслуживает покоя.
"Хорошо". Они достигли огромных дверей Септы, распахнутых перед ними Сыновьями Воина, несущими службу в своих украшенных кристаллами доспехах. Септон указывает на одного из их числа, рыцаря особенно благородного вида. "Когда наш чемпион, Сир Аксилл, выиграет турнир с помощью Отца, мы коронуем Дейенерис Таргариен Королевой андалов, ройнаров и Первых людей".
"Это ее право". Миссандея желает спокойной ночи и присоединяется к сиру Аргилаку Хорпу на его белом коне, который уже ждет ее снаружи. Они вместе едут обратно в Стеклянные сады. Резиденция Дома Каппсов, давно окруженная растущим городом, представляет собой лабиринт открытых и закрытых садов. "Хозяева сделали мудрый выбор, приютив ее здесь", - думает она, совершая последнюю прогулку по одному из стеклянных садов перед отходом ко сну. Она разглядывает колонию бабочек, погребенных в своих коконах. Да, Дейенерис здесь понравится. Когда жители города увидят ее такой, какая она есть на самом деле, они будут приветствовать ее как свою королеву. И тогда мир в Олдтауне может распространиться на весь Вестерос.
Однако в доме Гарта Хайтауэра сегодня ночью не будет покоя. Аллерас, Сэм и Джилли изучают все записи о последних днях архимейстера Марвина в Цитадели. Аллерас наконец–то раскрыла свою истинную личность своим друзьям - Сарелле Сэнд, дочери Оберина Мартелла. Марвин и покойный принц Доран раскрыли секрет, который может изменить все семь королевств. Но поскольку один из них мертв, а другой пропал без вести, двоюродная сестра Сареллы Арианна поручила ей выяснить правду.
"Марвин был одним из немногих мужчин, которые посещали лорда Лейтона в его башне", - объясняет она. "Сэм, твой Дом принадлежит Верховному лорду Предела. По закону ты можешь потребовать у него аудиенции. Он также посетил армейские лагеря в горах. Я пойду туда. Джилли, как думаешь, сможешь найти металлургический завод?"
"Что находится на металлургическом заводе?" Они испуганно оборачиваются и видят сира Гюнтора, бесшумно вошедшего в комнату.
"Мы пытаемся разгадать тайну", - объявляет Джилли, хотя Сэм и Аллерас пытаются скрыть свою работу. Она смотрит на них в замешательстве. "Мы можем доверять ему!"
"Конечно, ты можешь", - Гюнтер сверкнул своей обаятельной улыбкой. "Я командую гвардией Староместа. Если в городе что-то не так, я должен знать об этом". Сэм и Аллерас обмениваются взглядами. Какой у них выбор? И вот, они начинают длинную историю заново.
*****
За Стеной.
В тундре полыхает огромный костер, окруженный Верховным жрецом Нааном и его последователями, взывающими к своему богу указать им путь. Джон и Тормунд наблюдают издалека. Пламя было построено против их желания, из опасения, что это привлечет к ним медведя.
"Мне это не нравится", - бормочет Джон. "Красные жрецы никогда раньше здесь не были. У меня есть карта. Я знаю, куда мы идем, и я знаю, что мы ищем. Отсюда видны горы, а за ними река."
"Ага, скретч-карту твоего кота ты скопировал с кучи чертовых наскальных рисунков?" пес усмехается. "Извини, если меня это не убедило".
"Джон Сноу - король Севера!" Тормунд вскакивает с криком, готовый сразиться с любым, кто не согласен. "Его карта - единственный путь, по которому я планирую следовать!" Отводя своего друга в сторону, он шепчет ему на ухо. "Ты уверен, что эта твоя карта правильная, не так ли? Потому что я действительно не хочу, чтобы я и мои дочери умерли здесь".
Джон на мгновение замирает. Он действительно так уверен? Может ли он доверять жизни своих друзей из-за этого странного желания следовать за набором древних картин? Он ошибался раньше. И не важно, что еще натворила Мелисандра, он знал, что ее орден обладает истинной силой. Повернувшись обратно к группе, он видит, что все взгляды устремлены на него.
"Давайте посмотрим, какое послание приготовил для нас Владыка Света".
Они ждут часами, поскольку ночь становится темнее и холоднее. Красные жрецы стоят ближе, чем кто-либо должен стоять к такому огню, думает Джон. Остальные участники вечеринки стоят поодаль, никто, кроме Берика, не желает наблюдать за церемонией.
"Ты уже что-нибудь видишь?" повелитель молний кричит сквозь ревущее пламя.
"Мое зрение здесь затуманено", - размышляет Наан, потрескивающие искры заставляют свет плясать на его лице. "Темная магия этой земли мешает пламени Р'гллора. Они ослепляют меня, как будто мы находимся на острове, где нет ничего в мире, кроме того, что находится в пределах досягаемости наших пальцев. "
"А как насчет тебя, Торос?" Берик поворачивается к своему другу.
"Если верховный жрец не может увидеть ответ, который ты ищешь, то твой пьяный дурак точно не увидит!" - обижается одна из жриц.
"Оставь его в покое, Эрес", - Наан заставляет замолчать своего последователя. "Мы все равны в глазах нашего Господа. Торос - наш брат". Однако, пока священники препираются с Бериком, Джон чувствует, как волосы у него на затылке встают дыбом. Он поворачивается, чтобы самому заглянуть в пламя. Этот бог счел нужным воскресить его из мертвых. Возможно, теперь он заговорит с ним. Вместо этого он видит только огонь, всепоглощающий, выжигающий снег, который он называет домом. Затем, сквозь пламя, он видит медведя. Но когда тот становится больше, он понимает, что это не видение.
С жутким воплем монстр бросается сквозь огонь. На его шкуре вспыхивает пламя, он бросается вперед, его массивные челюсти откусывают голову ближайшему священнику, бросая труп на землю. Вспыхивают семь огненных мечей, Берик бросается на существо. Оно отбивает его так же легко, как и раньше. Когда медведь склоняется над ним, кровь и густая, отвратительно черная слюна капают ему на лицо. Он тычет мечом вверх, но безрезультатно, пока копье не попадает ему в левый глаз.
Рыча от боли, зверь встает на задние лапы, позволяя спасительнице Берика, Обаре, оттащить его в безопасное место. Торос и Эрес вонзают горящие мечи в его бока, и он разворачивается, чтобы убежать. На этот раз оно не ускользнет, думает Джон. Он твердо становится на его пути, хватаясь за Длинный Коготь крепче, чем когда-либо прежде. С таким же успехом он мог бы быть молодым деревцем на пути урагана, почти теряющим сознание, когда пылающий ужас нежити прижимает его к земле. Длинный Коготь скользит по льду, и Джон кричит от боли, чувствуя, как клыки вонзаются в его правую ногу и, удерживая, утаскивают его в ночь.
Джон мечется, пытаясь защитить голову и цепляться за любой проходящий мимо корень или камень, который он может найти. Наконец, это прекращается. Он вздрагивает, когда его ногу отпускают. Перекатываясь на спину, он видит звезды и зеленые огни Северного Сияния на горизонте. А еще есть медведь. Вдали от огня это всего лишь черный силуэт в лунной ночи. Его зрение начинает меркнуть от боли. В наступающей лихорадочной тьме он слышит звуки, невозможные звуки. Эхо боевого рога. Вой и рычание Призрака. И рев медведя. Затем тишина.
Следующее, что он помнит, - это тепло языка Призрака, разбудившее его. Открыв затуманенные глаза, он клянется, что, должно быть, спит. За то, что над ним стоит, глядя сверху вниз холодными, но любящими глазами, игриво обхватив одной рукой мех лютоволка, лицо, которое, как он давно знал, он никогда больше не увидит – его дядя, Бенджен Старк.
