Стеклянная свеча.
Цитадель.
Аллерас сидит, скрестив ноги, в темной комнате без окон. Маленькая круглая комната пуста, если не считать тонкой каменной подставки. На ней стоит стеклянная свеча. Два фута высотой - скрученная масса драконьего стекла, сформованная в темную, зазубренную пародию на воск. Говорят, когда горят такие свечи, колдуны могут видеть и общаться по всему известному миру и заглядывать в умы людей. Но свечи не горели ни в чьей памяти.
Каждый мейстер должен нести вахту с древним валирийским артефактом в ночь перед своими обетами, пытаясь зажечь его. И сегодня эта традиция переходит к Аллерасу. Замаскированный послушник смотрит в тусклом свете на цель. Она вспоминает часы, проведенные с архмейстером Марвином, перед тем как он уехал в неизвестные края. Они сказали, что он искал Дейенерис Таргариен. Но теперь королева драконов прокладывает себе путь через Вестерос, а от человека, который столько лет назад тайно переправил Аллераса в Цитадель, не приходит ни слова.
Марвин всегда верила, что однажды свечи снова загорятся. Она обязана ему сделать это. Однако прошло четыре часа ночи, и ничего. Она разрывает свой мозг на части, вспоминая все, чему старый маг научил ее о магии. Свеча из обсидиана, драконьего стекла. Валирийский инструмент. Что, по словам фолиантов, было корнем всей валирийской магии?
Огонь и кровь.
Она хочет огня. Ей нужна кровь. Опустив взгляд на свои руки, она обыскивает комнату в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве ножа, прежде чем вернуться к самой свече. Осторожно подойдя к нему, она трясущимися руками разрезает ладонь по всей длине острым, как бритва, лезвием. Когда ее кровь по спирали стекает по извилистым линиям, она начинает светиться.
Аллерас падает обратно на пол, схватившись за руку, ее глаза расширяются от удивления, когда стеклянная свеча с ревом оживает в калейдоскопе цветов и теней. Глядя в пламя, она может видеть мир.…
*****
За Стеной.
Ледяная тундра, кажется, тянется целую вечность, размышляет Джон Сноу. Кажется, что прошла целая жизнь с момента его последнего путешествия за стену. Даже тогда он никогда не забирался так далеко. В некотором смысле это была целая жизнь, думает он, содрогаясь при напоминании о своей смерти и воскрешении. И вот он здесь, названный королем, ведет двадцать трех мужчин и женщин в почти слепую миссию по достижению цели, которую он едва понимает.
С ним едут Обара Сэнд, двое Стражников, Берик Дондаррион и его девять оставшихся последователей, шесть красных жрецов и Тормунд со своими двумя дочерьми, Мундой и Молдой, а также Клифф, следопыт, вероятно, единственные дикари, готовые рискнуть вернуться в ледяной ад, из которого они сбежали.
"Плохая погода надвигается быстро!" Клифф зовет. "Нам лучше укрыться!" Группа мчится дальше, пока не видит вдалеке пещеру. Там они находят убежище, но не раньше, чем мощные градины, подобных которым Джон никогда не видел, унесли жизни одного из членов Братства и лошади.
Они застигнуты врасплох, когда их обдает порывом горячего воздуха. Труппа наткнулась на подземный горячий источник. Взволнованная тем, что наконец-то обрела тепло, Обара сбрасывает одежду и ныряет в горячую воду. Благородные рыцари озадачены, но Дикари, Красные Жрецы и Жрицы быстро следуют их примеру. Джон, однако, сидит наедине с Призраком в темном углу пещеры, преследуемый воспоминаниями из прошлого. Тормунд садится рядом с ним. Он один знает, что на уме у Джона. Игритт.
"Напоминает тебе о ней?" Джон качает головой и отворачивается. "О, но ты же не скучаешь по ней, правда? Ты нашел кого-то другого. И теперь ты чувствуешь себя виноватым. Нет ничего постыдного в том, чтобы двигаться дальше, Сноу. Какая она?"
Это явно не та тема, на которую Джон хотел бы говорить. "Ладно, как насчет этих красных ублюдков? Что ты о них думаешь?"
"Я знаю, что они никуда не годятся".
"Они вернули тебя обратно, не так ли?"
"Кто знает, сколько у меня осталось, чтобы заплатить за это". Его глаза смотрят сквозь пар и видят неуклюжую фигуру Верховного жреца Наана, лидера этой группы. Коренастый мужчина не присоединился к своим последователям в бассейнах. Вместо этого он сидит в тени, теребя рыжие косички в своей густой темной бороде, не сводя глаз с Джона.
*****
Кастерли Рок.
Дейенерис Таргариен сидит глубоко внутри крепости, в ее самой большой пещере. Ее рука все еще в шине, а тело сильно ушиблено после падения на Роузроад. Она слышит грохот волн, разбивающихся о берег. Но ее глаза устремлены только на своих драконов. Ее дети не летали с тех пор, как прибыли сюда, зализывая свои раны в этой огромной пещере в Скале. Ее брат много рассказывал ей о силе драконов, но никогда о машинах, которые могли причинить им вред. И все же драконам не становилось лучше, что бы ни пытались делать мейстеры или лекари города.
Вызванная Варисом, Дейенерис неохотно уходит, все еще прихрамывая. Она хотела бы молиться о чуде. Но богов, которым можно молиться, нет. У нее есть только она сама и, возможно, эти новые союзники, которых Серый Червь нашел для нее на Западе.
Она занимает свое место во главе Львиного зала, теперь увешанного знаменами Таргариенов, на огромном каменном троне, вырезанном в стенах самой Скалы. Коваро и Варис стоят рядом с ней, как и лорд Себастьян Фарман и его сестра Джейн Клифтон, командующие западным флотом. Две дюжины Безупречных стоят по стойке смирно.
При звуке труб огромные двери широко распахиваются, и в зал входит длинный парад солдат. Две партии, одну возглавляют Серый Червь, сир Дамион Ланнистер и Малахо, одержавшие победу в битве у руин Кастамере; другую возглавляет лорд Роланд Крэйкхолл, возвращающийся с осады Корнфилда. Вместе у них шестеро пленников, все без одежды. Их ставят на колени перед троном.
"Отличная работа, мои командиры", - она смотрит сверху вниз на своих поверженных врагов. "Кого мы победили сегодня?" Дамион, теперь одетый в красно-черные доспехи Таргариенов, выходит вперед.
"Лорды Бэйнфорт, Вестерлинг и Марбранд. Сэры Бен Ярвик и Хэрис Свифт". Он подходит к мальчику. "И Роберт Брэкс. Он был здешним оруженосцем, а после завоевания бежал на Корнфилд."
"Я вижу", Дейенерис восстает. "Повелители Западных земель. Вы потерпели поражение от армий вашей истинной королевы. Я не желаю вам зла, но вы подняли оружие против меня. Преклони колено, и я позволю тебе взять Черное. Откажешься? Надеюсь, ты знаешь последствия. "
"Я преклоняю колено!" Сир Хэрис кричит, стремясь обеспечить свое выживание. Вестерлинг и Ярвик быстро следуют его примеру. Бэйнфорт и Марбранд, однако, стоят с вызовом.
"Ты можешь вывешивать все баннеры, какие захочешь", - усмехается Бэйнфорт. "Но Дом Таргариенов мертв. Мы знаем, что случилось с твоими драконами. Ты никогда не сядешь на Железный трон".
При этом Дэмион бьет себя по голове, но это не стирает насмешку с его лица. Дейенерис проходит вперед, пока не может посмотреть непокорному лорду в глаза.
"Да будет так. Забери их". Серый червь хватает двух лордов и уводит их в подземелья.
"Я тоже не преклоню колена!" Юный Роберт Брэкс с трудом поднимается на ноги. "Мой дядя - Страж Запада! Мы не преклоняем колени!"
Коваро неуклюже продвигается вперед, чтобы тоже утащить мальчика, но Дейенерис останавливает его.
"Он ребенок", - говорит она, хотя была едва ли старше его, когда вышла замуж за Дрого.
"Он был бы мощным инструментом в переговорах, моя королева", - кивает Дэмион. "Оставшиеся лорды стекаются к Дому Бракс за советом. Его отец, Сир Флемент, лучший командир, который у них остался."
"Очень хорошо. Проследите, чтобы о нем хорошо заботились ", - Дейенерис поворачивается к лорду Крэйкхоллу и вновь прибывшим незнакомцам, пока Безупречные уводят гордого оруженосца, сражаясь всю дорогу. Когда они уходят, Дейенерис распускает суд. Она и так слишком долго оставляла своих детей одних.
*****
Цитадель.
Аллерас смотрит в холодные, оценивающие глаза архимейстеров, главного среди них сенешаля Эброуза. Сколько бы она ни клялась, что зажгла стеклянную свечу, они этому не поверят.
"Послушник Аллерас", - сурово объявляет Эброуз. "Цель бдения - преподать всем мейстерам последний урок. Даже самые мудрые из нас не могут раскрыть все тайны. Если ты не можешь принять это, то ясно, что ты не готов принять свои клятвы."
Это определенно не то, что Аллерас готова принять. Она выбегает в ярости. Никогда еще она не была так уверена, что в Цитадели что-то не так. Сначала исчезновение Марвина, теперь это. Ей нужен Сэм. Он был единственным, кто когда-либо слушал, единственным, кто не слишком боялся задавать вопросы архимейстерам. Но он почти не появлялся на занятиях в последние недели, с тех пор как пришло известие о смерти его семьи. Даже Джилли видела его не больше одного или двух раз. Снова выругавшись, она демонстративно бросает случайный камешек в лицо одному из огромных каменных сфинксов, охраняющих вход в Цитадель. Так или иначе, она клянется, что докопается до правды. Она зажгла стеклянную свечу! После этого все кажется возможным.
*****
Олдтаун.
В древней цитадели Веры Миссандея зажигает свечи перед статуями Семерых, что является лишь частью повседневной рутины, которую она ведет с тех пор, как прибыла в качестве гостьи Веры. Как всегда, сир Аргилак Хорп пристально наблюдает за ней на расстоянии, как и сир Гунтор Хайтауэр. Для женатого мужчины этот лихой молодой рыцарь доказал свою решимость сблизиться с ней до неприличия. Это только заставляет ее еще больше скучать по Серому Червю. Но у нее есть обязанности, которые она должна выполнять ради своей королевы. И, по крайней мере, теперь у нее есть Аргилак. Простой взгляд его запавших глаз заставляет Гюнтора и любого другого мужчину быстро отойти в сторону.
Закончив ритуал, она возвращается, чтобы увидеть нового Верховного Септона, невысокого мужчину, который выглядит так, словно его схватили гигантские руки и раздавили. Миссандея изо всех сил старается не смеяться, когда они разговаривают. С ним ее ведущие, Лейла Хайтауэр и ее муж, сир Джон Каппс. Разговор, который она прервала, явно тяжелый.
"Миледи", - замечает ее Сир Джон. Когда-то красивый мужчина, его лицо было ужасно изуродовано в результате несчастного случая во время учебы в Цитадели. "Боюсь, у нас серьезные новости. Десница королевы Серсеи прибыла в город, чтобы опровергнуть заявления Верховного Септона."
*****
Крепость Блэкстоун.
И действительно, на другом конце города лорд Киберн сидит в зоне ожидания перед Блэкстоун-холлом. Он почесывает свой зудящий красно-черный камзол. Он носил туники и мантии большую часть своей жизни, такая официальная одежда ему глубоко неприятна. Его капитан, сир Лайл Крэйкхолл, и юная Элис сидят рядом с ним. Он замечает девушку, любующуюся великолепной архитектурой.
"Как они построили это место, лорд Киберн?" спрашивает она. Даже прожив всю свою жизнь в тени Красного Замка, она никогда не видела ничего подобного.
"Никто не знает", - улыбается старик. "Ее секреты утеряны во времени. И даже не понадобился Мейгор Жестокий, чтобы похоронить их. Говорят, что ее построили Бран Строитель и Дети Леса, так же, как и Стену."
"Однажды я хотел бы увидеть Стену".
"Я бы тоже, моя дорогая".
Новая мысль, еще более захватывающая, приходит в голову Элис. "Держу пари, в этом месте водятся привидения!"
"О, я уверен, что это так. По этим залам, должно быть, бродят всевозможные призраки".
При этом сир Лайл хохочет. "Неудивительно, что Цитадель выгнала тебя! Продолжаешь о магии и призраках".
"О, но, сир Лайл", Квиберн качает головой. "Только дураки отвергают то, чего не могут понять. Настоящий безумец - это тот, кто думает, что может держать всю реальность на ладони и указывать ей, что делать."
Огромные двери зала распахиваются, открывая сира Гарта Хайтауэра - массивного мужчину, которого увеличивают его тяжелые бронзовые доспехи и высокий шлем, выполненный по подобию самой Башни. Он приглашает их войти. Пока они втроем идут по гладкому камню зала, Квиберн чувствует, как взгляды архимейстеров и септонов прожигают его насквозь. Это будет нелегкая задача. Но к тому времени, как он закончит, думает он, вызывающе улыбаясь неодобрительным взглядам, Старомест вспомнит, кто их настоящая королева.
*****
Таверна в Старом городе.
Сэм Тарли прислоняется к стене, втиснувшись за столик в самом темном углу гостиницы "Хейзи инн". Он пьяно требует еще эля, но если кто-то и слышит его, никто не обращает на него внимания. Его разум снова погружается в отвращение и жалость к себе. Он пьет, чтобы прекратить видеть сны. Иногда ему снится, что он вернулся в Цитадель с цепью мейстера. Но цепь удерживает его, а залы горят вокруг него. И это лучшие сны. Большую часть ночей он видит только обугленные трупы своего отца и брата, призывающих на него проклятия из могилы.
Его оцепенение прерывается, когда кто-то садится напротив него. Сквозь туман в глазах он узнает Пейта, старого помощника сенешаля.
"Убирайся", - невнятно произносит он, отмахиваясь от собеседника, но Пейт не уходит.
"Я не уйду отсюда без тебя", - настаивает послушник. "Ты знаешь, раньше я тебя ненавидел, и, честно говоря, ты мне все еще не очень нравишься. Но ты умный. Архимейстеры думают, что у тебя светлое будущее. Думаю, я просто не хочу, чтобы ты закончил так же, как я, хорошо?" Сэм упрямо качает головой, и Пейт начинает вытаскивать его из-за стола. Толстяк всего лишь падает на пол. Потеряв терпение, Пейт находит графин с водой и выплескивает ее Сэму в лицо. "Протрезвей, Тарли. Ты нужен своим друзьям. Ты хочешь отомстить за свою семью? Лучший способ - сделать это правильно. "
Когда Пейт поднимает Сэма на ноги, ясность начинает возвращаться в разум Сэма. Он отряхивает тунику и поправляет воротник своего послушника.
"Давай отвезем тебя обратно в Цитадель, хорошо?" Пейт улыбается, выводя Сэма из таверны. Когда они уходят, он бросает горсть монет, чтобы оплатить счет. Незаметно ни для Сэма, ни даже для отвлеченного официанта, собирающего оплату, на вершине стопки лежит странная монета "Бравосси" Безликих Людей.
*****
Королевская Гавань.
В "королевских покоях" нервный обслуживающий персонал суетится вокруг обеденного стола, накрытого для по-настоящему напряженного семейного ужина. На одном конце стола леди Дженна Ланнистер и Сир Джейме. С другой стороны, королева Серсея и ее новый муж, король Эурон. Железнорожденный разбойник был вымыт, его волосы причесаны, отсутствующий левый глаз прикрыт блестящей черной повязкой, а изодранная одежда заменена великолепным черно-золотым дублетом. Но даже одетый как лорд, дикость нового короля сохраняется.
"Еще больше безумных сообщений из Речных земель", - размышляет Дженна. "Стаи волков охотятся на солдат Фрея, разрывая их в клочья. Они говорят, что призрак Робба Старка ведет их. И еще один ворон со Стены, настаивающий на том, что Армия Мертвых обрушится на нас со дня на день ". Этот заключительный отчет заставляет Джейме смеяться.
"Хотел бы я посмотреть, как ты будешь смеяться, когда чертов Белый Ходок превратит тебя в ледышку", - ухмыляется Эурон. Это вызывает еще больший смех, пока не становится ясно, что он серьезен.
- Мой король, ты же на самом деле не веришь во все это, не так ли? - Недоверчиво спрашивает Генна. "Если когда-либо существовала такая вещь, как Белые Ходоки, они давно мертвы".
"Они говорили то же самое и о драконах. Интересно, что чувствовал Рэндилл Тарли, когда его поджарили из-за плодовитого воображения?"
"И все же мы сбили этих драконов", - вступает в разговор Серсея. "Наши шпионы говорят нам, что они лежат искалеченные под Скалой".
"Ты их недооцениваешь", - Эурон делает большой глоток вина прямо из кувшина. "Хорошо, что я с тобой рядом".
"И каков, скажите на милость, ваш опыт общения с драконами?" Спрашивает Дженна.
"О, ты знаешь, маленькие кусочки тут и там. Ты был в тех местах, где был я, видел то, что видел я, ты знаешь, что лучше не закрывать свой разум. Однажды у меня даже было собственное драконье яйцо. По крайней мере, до тех пор, пока я не напился в шторм и не выбросил эту проклятую штуковину в океан." Трое Ланнистеров смотрят на него так, словно у него вырос рог, но он смеется в ночи.
После ужина Джейми напряженно провожает свою тетю обратно в ее комнату.
"Как ты позволил этому случиться?" Он кричит, вне себя от ярости. Она дает ему пощечину, отчего он в шоке отшатывается.
"Как я позволил этому случиться? Как я? Это ты не смог удержать свой член в штанах! Я провел последние четыре года, пропадая в богом забытых Речных землях, в то время как вы с сестрой продержались целую неделю после смерти Тайвина, пока не отправили все королевство в дерьмо! Я думал, что воспитал тебя лучше, чем это ..."
Они добрались до покоев старой женщины.
"Спокойной ночи, тетя Дженна". Удрученный, Джейме отворачивается. Возможно, это было слишком грубо, думает Дженна. Это, безусловно, было правдой. Но он все еще ее племянник, и у него отняли сестру. Женитьба на Роберте, этом пьяном дураке, была одним делом. Эурон, однако…
"Не волнуйся", - она обнимает его. "Мы не можем отослать его. Но я знаю таких мужчин, как он. Король Эурон Грейджой недолго будет беспокоить нас. Он исчезнет на каком-нибудь далеком берегу, как сноска в истории. До тех пор, я думаю, вам двоим будет полезно провести некоторое время порознь. "
Когда она закрывает дверь, Джейме соскальзывает на пол, прислоняясь спиной к крепкому дереву. Он был отдельно от Серсеи, так долго ведя войну. И все же теперь, когда он вернулся, она кажется еще дальше, чем когда-либо. Он засыпает прямо там, в холле, и ему снится другая женщина, высокая, сильная, в доспехах, и, о, такая далекая.
*****
Винтерфелл.
Во дворе Бриенна из Тарта усердно работает еще до рассвета, тренируя новых рекрутов, набранных добровольцами из простого люда Зимнего города. На другом конце участка она улыбается, видя Подрика Пейна, который теперь способен тренировать своих собственных солдат-неудачников. Но Бриенна не может купаться в лучах успеха, сегодня утром у нее полно своих забот.
"Я знал, что видел вас раньше", - кривоносый молодой фермер насмехается над молодыми женщинами напротив него, обе одеты в подержанные доспехи, которые Бриенна и сир Кайл Кондон вместе раздобыли для новобранцев. "Только в прошлый раз я заплатил, чтобы увидеть тебя!"
Он смеется, а женщина смущенно отворачивается. Несколько других мужчин присоединяются к насмешкам, пока другая женщина, высокая и крепкая, с короткими угольно-черными волосами, не выскакивает из толпы и не роняет первого мужчину на землю одним ударом в лицо.
"Прекрати это сейчас же!" Бриенна прекращает драку. "Мне все равно, кем ты был до того, как попал сюда, и зиме тоже! Теперь вы все солдаты Старков, и я ожидаю, что вы будете вести себя соответственно! Возобновите свои тренировки!" Новобранцы возвращаются к работе, но первая женщина уклоняется. Бриенна идет рядом с девушкой. Несмотря на грязь на ее лице, она может сказать, что красива.
"Как тебя зовут, девочка?"
"Дэни", она не смотрит Бриенне в глаза. "И да, я шлюха".
"Нет", Бриенна наклоняется, чтобы посмотреть ей в глаза. "Теперь ты солдат, Дэни. И ты можешь быть вдвое лучшим бойцом, чем этот гнилозубый ублюдок. Знаешь почему? Девушка качает головой. "Потому что он думает, что ему нечего доказывать".
"Ты там!" Бриенна подзывает высокую женщину. "Имя?"
"Майя Стоун. Я ехал позади рыцарей Долины".
"Хорошо. Я вижу, ты умеешь драться. Это Дэни. Держитесь вместе и убедитесь, что все остаются в строю. Теперь они знают, что вас нужно бояться. Используйте это. Если мы хотим пережить ночь, мы должны быть единой армией. Пусть старые обычаи умрут с летом, и, возможно, весной появится что-то лучшее. "
По залам Винтерфелла леди Санса Старк прогуливается с Йоном Ройсом, Петиром Бейлишем и лордом Титосом Блэквудом, только что прибывшими из Речных земель с теми, кто остался верен памяти Робба.
"Мы благодарны за ваши войска, лорд Блэквуд, но, боюсь, у нас не хватает места для их размещения. Учитывая, что некоторым из нас не удалось вернуть веру Дома Мандерли". Она сердито смотрит на Мизинца.
- Леди Санса, я много раз говорил вам, что я ничего не мог поделать. У меня на глазах Вайман повесил сира Давоса. Он хочет, чтобы весь Север принадлежал ему, и тебе нет места в этой картине. Он видит в тебе угрозу, вот почему..."
"Я никуда не уйду, лорд Бейлиш", - упрекает его Санса. "В Винтерфелле всегда должен быть Старк. До возвращения нашего короля я буду на его месте."
"И вы проделали прекрасную работу, миледи", - утвердительно кивает Джон.
"Всегда есть твой брат", - протестует Мизинец.
"Бран? Ты думаешь, я отнесусь к этому серьезно? В последний раз, когда мы говорили о нем, ты назвал его сумасшедшим и лжецом. Я почти ожидал, что ты столкнешь его с лестницы, чтобы доказать свою маленькую теорию."
"Миледи, я только..."
"Вы хотите для меня только лучшего. Я знаю, лорд Бейлиш. Я не думаю, что вы на самом деле пересмешник, поэтому вам не нужно продолжать повторяться. Сегодня я больше не нуждаюсь в ваших советах."
С этими словами Мизинец неохотно кланяется и уходит, Джон Ройс следует за ним по пятам. Санса остается наедине с лордом Блэквудом в его алых доспехах.
"О вашем брате, миледи?"
"Да, конечно. В этом он прав. Но, боюсь, вы вряд ли найдете его подходящим для разговора". Она ведет его в покои Брана и наблюдает, как благородный седовласый мужчина входит в комнату. Бран сидит в своем кресле, уставившись в окно, его лицо, как всегда, безучастно. Доверие ее родителей к Титосу было хорошо известно. Возможно, он действительно смог бы достучаться до Брана там, где другие потерпели неудачу. Она оставляет их в покое.
"Ты проделал долгий путь, чтобы увидеть меня, Титос Блэквуд", - говорит Бран, не поворачиваясь от окна. Ворон Титоса спрыгивает со своего насеста у него на плече и перелетает на новое место рядом с мальчиком, с любопытством глядя на него снизу вверх.
- Действительно, видел, - Титос придвигает стул, едва замечая кинжал из кошачьей лапы у кровати. "И на то есть веская причина. Король Ночи, как и было предсказано, направляется на юг, охотясь за Трехглазым Вороном, который улетел со своего насеста. Но ты ведь уже знаешь все это, не так ли?
"Я знаю. Но откуда ты?"
"Ты видишь этот меч?" он вытаскивает оружие своих предков из ножен. Это древний бронзовый клинок, покрытый загадочными рунами, с рукоятью из чардрева, навершие вырезано в форме когтя ворона. "Воспоминание. Моя семья долгое время дорожила мудростью старых богов и Детей Леса. Их магия течет в наших венах. Полагаю, вы уже встречались с одним из нас?"
"Кровавый ворон?" Бран вспоминает старика под деревом, своего наставника, ушедшего слишком рано. Он узнал лишь обрывки прошлого бывшего Трехглазого Ворона. Но какое это имело значение сейчас?
"Эх! Кровавый ворон!" - вторит птица.
"Еще до того, как он стал Вороном, он обладал огромной силой. Последний из зеленых вожаков. Он совершал ошибки, но он совершал великие дела для жителей Вестероса. И теперь для тебя, Бран Старк, пришло время совершить еще более великие дела."
"Я не могу! Я не понимаю этих сил! Когда я использую их в своих целях, происходят ужасные вещи! Так Король Ночи нашел меня, так умер старый Ворон! Некоторые вещи лучше оставить неизвестными!"
"Я так понимаю, ты уже видел что-то, чего не хотел бы видеть?" Бран отводит взгляд. "Действительно. Но неудача - это не повод прятаться от своей цели".
"И в чем мое предназначение!?" Бран сердито кричит.
"Летать, мой мальчик", - Титос успокаивающе кладет руки на плечи молодого человека. "Так вот, твоя сестра сказала мне, что тебе снились сны..."
"Лети!" - каркает ворон, разворачиваясь, чтобы взмыть над двором. "Лети! Лети!"
*****
Белая Гавань.
Холодная соленая вода капает с потолка, когда лорд Вайман Мандерли ковыляет по темному и сырому коридору, его кузен сир Марлон освещает путь факелом. Дверь в просторную камеру распахивается, и слуга подает уменьшенную версию обильного ужина, которым остальные члены семьи наслаждаются в замке высоко над ними. И вот двое мужчин садятся напротив своего пленника – изможденного, неопрятного, донельзя раздраженного и предположительно покойного сира Давоса Сиворта.
"Это заняло у тебя достаточно много времени", - бормочет Давос. Он все еще не может до конца в это поверить. Он не понимал, что петля на его шее была фальшивой, пока не обнаружил, что проваливается сквозь виселицу, но не задушенный. Он накладывает еду себе на тарелку. Даже пирог с миногой звучит аппетитно для его изголодавшегося желудка. "Ты взял и заставил меня потратить несколько чертовски хороших последних слов. Сомневаюсь, что мне будет что сказать получше, когда я наконец начну ".
"О, я уверен, ты что-нибудь придумаешь", - Вайман берет свою щедрую порцию. Марлон почти ничего не ест.
"Итак, чего ты хочешь? Поскольку я все еще жив, я так понимаю, ты на самом деле не планируешь продавать Джона Сноу Серсее?"
"О, нет, конечно, нет. Последнее, что я слышал, что он направляется за Стену. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь увидим его снова ".
"Он твой король".
"Э, я ведь это говорил, не так ли? Боюсь, я немного погорячился. Мальчик не хочет трон".
"Это то, что делает его хорошим королем", - утверждает Давос.
"Роберт не хотел быть королем, и к чему это привело? У хорошего человека должно быть желание руководить. Ему должно нравиться то, что он делает, если он хочет быть в этом хорош ".
"Тогда чего ты хочешь?"
"Я хочу свободный Север. Вот и все".
- Полагаю, во главе с вашим сыном?
"Что, Вилис? О боги, нет. Может, у него и хорошо с деньгами, но не более того", - смеется Вайман, почти забывая о бедственном положении своего сына. "Нет. Санса Старк и сын моей кузины, Марлон. Теперь есть пара, которая будет править королевством. "
Давос ждет реакции Марлона, но не получает ее.
"Я поручу каждому кузнецу в городе превратить твое драконье стекло в оружие. Как только мой мальчик будет на свободе, мы сделаем наш ход. Что касается тебя, нам нужно больше людей, и твоя слава переговорщика опережает тебя. Марлон отправится с тобой на Скагос."
"Скагос?"
"Да. Мы все еще торгуем с ними, какими бы дикарями они ни были. Я полагаю, мы оба немного знаем, каково это - быть изгоями ".
"Ты должен сообщить Сансе".
"Боюсь, это невозможно. Наш мейстер - Ланнистер. Я думаю, он шпионил за мной годами. Вот и все обеты".
"Хорошо", - наконец соглашается Давос. В конце концов, все лучше, чем еще один день в этой жалкой камере. "Но сделай мне одну вещь взамен. Твой сын в Королевской гавани. Попросите его найти мальчика по имени Джендри Уотерс и отправить его сюда."
"Договорились", мясистые пальцы Уаймана хватают Давоса за руку. Раньше все они смеялись над Слишком Толстым Лордом. Но теперь все части начали складываться воедино.
*****
Крепость Блэкстоун.
В Большом зале сир Бейлор Хайтауэр ужинает со своей семьей. У лорда Лейтона было десять детей от трех жен - Мерривезер, мирийской торговки и дворянки из Лиса. Их различия в возрасте, происхождении и наследии всегда порождали разногласия. Это и их собственные браки разнесли их пути по ветру. Теперь в компании Бейлора и его собственной семьи остался только огромный, молчаливый Гарт. Конечно, напротив него, во главе стола, сидела жена номер четыре, леди Рея Флоран. Младше половины детей своего мужа, Бейлор всегда находил ее неприятной. Не то чтобы он мог винить ее. Ее муж, его отец, заперся в тауэре через несколько дней после их свадьбы. С тех пор она его не видела.
Какие же мы растяпы, думает он, рано вставая из-за стола. Пусть молодые выпьют и повеселятся. Он чувствует себя старше собственного отца, опираясь на руку своей любимой Ронды, когда они покидают зал. И в такие тревожные времена… Мы не можем прятаться вечно. Готовы ли мы к грядущим войнам?
*****
Цитадель.
В царстве воронов древний архимейстер Уолгрейв, разум которого давно покинул его, размышляет о чем-то, болтая со своими птицами. Он даже не осознает, что за ним наблюдают три пары глаз.
"Я не понимаю, почему мы должны оставаться здесь", - ворчит Силач. "Я не могу уснуть со всеми этими проклятыми птицами. Ты Десница Королевы, мы могли бы спать в чертовой Хайтауэре, если бы ты попросил об этом!"
"Вот именно", - успокаивает его Квиберн. "Мы не знаем, кому мы можем доверять в этом городе. Это единственное место, я знаю, что мы будем в безопасности". Он оставляет своего капитана размышлять, а юную Элис играть с любопытным вороном. Он смотрит в окно на фруктовый сад и чардрево за ним. Сколько дней он провел на этом острове в юности? Тогда все было так просто. Он почти может представить себя там сейчас, рядом с темнокожим молодым человеком, упражняющимся со своим луком…
Неизвестно, кто за ней наблюдает, Аллерас делает свой последний выстрел и не попадает в цель.
"Почему ты всегда так делаешь?" - раздается голос у нее за спиной. Она оборачивается и видит Сэмвелла Тарли, его свежевыстриженная борода и выстиранная туника наблюдают за происходящим на расстоянии вместе с Пейтом. "Ты всегда пропускаешь свой последний выстрел". Игнорируя вопрос, она подбегает, чтобы обнять его.
"Я знал, что ты вернешься. Сэмвелл Тарли не прячется от головоломок".
"Я могу прятаться от многого, но не от этого", - Сэм улыбается впервые за долгое время.
"Я составил список мест, где Марвин побывал перед отъездом. Если мы начнем их отслеживать, я думаю, мы сможем выяснить, что он обнаружил и что с ним на самом деле произошло ".
"С чего начнем?"
*****
Королевская Гавань.
Арья Старк бесшумно пробирается по улицам города в тяжелом сером плаще, надвинутом на лицо, хотя она знает, что здесь ее никто не узнает. Тем не менее, так она чувствует себя в большей безопасности. Ее пребывание в городе пока оказалось безрезультатным. Охрана в Красной крепости в пять раз сильнее, чем была, когда она покидала ее так давно. Секретные входы, через которые она когда-то пряталась, находятся под постоянной охраной. Так или иначе, говорит она себе, она найдет способ завершить свой список. Возможно, когда Серсея умрет, она наконец обретет покой.
Город так сильно изменился. Он кажется более диким и странным, чем она помнит. На стенах десятками строятся огромные машины, похожие на гигантские арбалеты. Знамена Ланнистеров, висящие на каждом валу, теперь черные, на них изображен красный зверь, наполовину коронованный лев, со щупальцами кракена. Бродят обезумевшие толпы, провозглашая имена темных и чужих богов. Арья вспоминает их имена и образы из Черно-Белого дома и содрогается.
Теперь она стоит в месте, куда поклялась никогда не возвращаться - Септе Бейелор. Или в том, что от нее осталось. Ужасный конец, достойный места такого ужасного деяния. Теперь лагерь короля Эурона Грейджоя превратил свои руины в скопище идолов, жертвенников, такелажа и черных палаток. Арья оказывается посреди огромной толпы, перед импровизированной сценой, черно-золотыми парусами вместо занавесов и треснувшей статуей Девы, красная краска образует кровавые слезы, когда она смотрит сверху вниз на игроков. Они разыгрывают очередную инсценировку приключений и завоеваний нового короля.
"Однажды ряженые будут рассказывать истории о моем отце". Арья подпрыгивает. В такой толпе даже к ней можно подкрасться незаметно. Она оборачивается и видит невысокого худощавого Железнорожденного мальчика ее возраста, с торчащими торчком волосами и единственной кустистой бровью. На его груди вышит символ корабля, плывущего в закат. Он протягивает руку в знак приветствия. "Я Джайлз Фарвинд".
Арья осторожно принимает это. "I'm... Джейн. Джейн Сноу."
"Северянин? Вас немного в городе. У вас здесь дела?"
"Наступила зима. Я не люблю голодать".
"Не могу придумать лучшей причины, чем эта", - улыбается Джайлз. Арья не любит светскую беседу. Она начинает уходить, но останавливается. Возможно, этот мальчик может быть полезен, чтобы сблизить ее с королевой.
"Вы знаете короля Эурона?"
"Ну, я полагаю, было бы натяжкой сказать, что я его знаю. Но я вижу его почти каждый день".
"Как ты думаешь, я мог бы увидеть его? Я слышал так много историй ..." Арья изо всех сил пытается вернуть свою молодость, попытаться стать той наивной маленькой девочкой, которой она была, когда в последний раз бегала по улицам этого города. Она не может сказать, работает ли это. Но так и должно быть, потому что мальчик манит ее следовать за ним за сцену. Однако, когда они продвигаются вглубь лагеря, на них обрушивается бурлящий поток людей, бормочущих во всю глотку на жутком иностранном языке. Толпа отрывает Арью от Джайлза. Она пытается выбраться из толпы, но путь ей преграждает лидер этой паствы - темноглазый священник с кожей цвета охры и вытатуированными козлиными рогами на лысой голове.
"Холодные ветры приносят дурные предзнаменования с Севера", - говорит Козий Жрец с сильным акцентом на обычной речи, заглядывая в глаза Арье. "Тебя далеко занесло, малышка". Последователи этого человека окружают ее сейчас, она чувствует их дыхание. "За то, чтобы не допустить зимы, нужно заплатить цену".
Двое ближайших к ней мужчин пытаются схватить ее за руки. Размахивая иглой, она наносит им удары. Начинается хаос. Арья почти ничего не соображает, отбиваясь от них. Несколько человек падают на землю, она не знает, убиты ли они. Вскоре Городская стража спешит к месту происшествия. Всего этого слишком много, еще один план потерян. Пока Козий Священник просит защиты у Эурона для него и его людей, чтобы избежать ареста, Арья ускользает. Возможно, завтра она сможет вернуться и найти мальчика Фарвинда, думает она, заворачивая за угол, не следя за собственным путем. И поэтому она врезается в другую высокую фигуру, спасающуюся от шума в лагере. Она поднимает глаза, потрясенная, узнав лицо - Джендри Уотерс
*****
За Стеной.
"Хорошо, что ты захватила эти припасы, Сноу", - бормочет Обара, ее дыхание образует тяжелое облако в морозном воздухе. "Здесь нет ничего живого, кроме нас". Бывшая Песчаная змея только что вернулась с охоты с пустыми руками. Джон смотрит на Клиффа, который сопровождал ее и Молду.
"Даже следов нет, мой король. Во всяком случае, следов какой-либо добычи".
"Что ты имеешь в виду?"
"Я предупредил Тормунда перед нашим уходом. Впервые заметил это три дня назад. Что-то преследует нас там. Что-то большое".
"Может, сказки вашего ведьмака!" - кричит Пес со своего места отдыха у костра неподалеку. "Я убил гораздо худшего зверя, чем любой дикий зверь, которого может спрятать эта замерзшая дыра".
"Ты не понимаешь, о чем говоришь, человек-собака", - зловеще бормочет Клифф.
"О, что это ты теперь называешь моим, одичалый?" Сандор кричит в ответ.
"Успокойся, Клиган", - качает головой Берик. "Оставь его в покое. Мы знаем, что наш Господь защитит нас от ночных зверей".
"Я знаю, что это защитит меня", - Сандор помахивает мечом в ножнах, прежде чем отойти отлить. Пока остальные рассаживаются по местам, Клифф возвращается к саням с припасами, где двое Стражников подозрительно оглядывают его. Не обращая на них внимания, он достает из пачки полусгнивший апельсин, отрезая испорченные части своим массивным ножом.
Затем он слышит крики. Взглянув за горизонт, он видит три фигуры, бегущие через тундру к лагерю – Тормунд, Мунда и Ангуи, лучник Братства. Один член их отряда пропал без вести. И вскоре становится ясно почему. Позади них появляется самый большой медведь, которого Клифф когда-либо видел. Выше человека и втрое шире, массивный белый зверь атакует вслепую.
Тормунд спотыкается и падает в снег, но медведь пробегает мимо него, направляясь прямо к припасам. Когда он приближается, Клифф застывает в ужасе. Его мех порван, спутан и заляпан кровью. Это не живое животное, думает он. И больше никакие мысли никогда не придут ему в голову. Оглушительный рев эхом разносится по льду и лавине меха, клыков, сухожилий и террористических атак.
