Глава 18
Чонгук
Мы с Чону распаковываем последнюю коробку вещей, которые я привез из Лос-Анджелеса. Я решил сделать Бомонт своим родным городом и ездить между этими двумя городами. На Рождество к нам присоединятся Мингю и его сын . У него нет большой семьи, а когда я сказал ему про Бомонт, тот спросил, могут ли они приехать.
Единственное, что я не сделал — это не сказал Мине, что уезжаю. Пентхаус в моем распоряжении до марта, и к этому времени мне придется подыскать себе временное жилье. Надеюсь, Мингю и Чимин не против записывать музыку здесь.
Когда я рассказал Мингю про Чону, тот пришел в восторг и полностью поддержал мой новый план. Он сказал, что понимает, почему мне нужно что-то изменить, и что он сделал бы то же самое, узнай только сейчас о своем сыне.Наши отношения с Дженни стали лучше, но по-прежнему неосуществимы, и меня это устраивает. Ей нужно время оправиться после разрыва, а мне — стать отцом. Я должен наверстать столько лет жизни.
Сегодня нам привезут рождественскую елку. Доставка не могла выбрать более удачное время, когда вещи были бы распакованы и убраны. Джису с девочками придут украшать дом — по всей видимости, это специальность Соми. Кем бы я стал, если бы отказал трем красивым женщинам в возможности сделать всю тяжелую работу?
В дверь звонят, и Чону с верхнего лестничного пролета кричит:
— Я открою!
Я сжимаюсь, когда слышу, как он топает по лестнице. Мы с Дженни оба боимся, что он поскользнется и что-нибудь сломает, но он никого не слушает. Может, послушает, когда окажется в отделении экстренной помощи.
Я слышу треск и как что-то разбивается. В панике я выбегаю из кухни через столовую, потому что не слышу Чону — он слишком тихо себя ведет.
— Чону, ты...
Я резко останавливаюсь. В дверях стоит она: запеканка разлетелась по ее ногам, рука прикрывает разинутый от удивления рот, а в глазах стоят слезы. Я кладу руку Чону на плечи и гляжу на нее. Она постарела, но, очевидно, поработала над собой. Не могу сказать, та же на ней красная помада, что и во времена моего взросления, но почему-то мне кажется, она не сильно изменилась.
— Чону, почему бы тебе не принести перчатки, полотенце и целлофановый пакет, и мы все здесь уберем.
— Хорошо, папа.
Чону убегает на кухню. Несколько секунд я жду, а потом смотрю ей в глаза. Она наблюдает за Чону.
— Что ты здесь делаешь?
Она смотрит на меня — тот же самый холодный взгляд, к которому я привык. Если бы я не знал, то решил бы, что она меня ненавидела. Что, возможно, я разрушил ее жизнь.
— Я... он... запеканка и... ты...
— Ты действительно потеряла дар речи или это водка, в конце концов, лишила тебя способности вести себя, как нормальный человек?
— Я не пью уже пять лет, — оправдывается она.
— Поздравляю. Но тебе стоит уйти до того, как вернется мой сын. Я не хочу объяснять ему, почему мы разговариваем так, будто знаем друг друга.
— Чонгук...
— Не надо, — перебиваю я, переступая через беспорядок, который она устроила у меня на крыльце. Я тихо закрываю за собой дверь, чтобы можно было говорить с ней откровенно. — Не говори мне «Чонгук». Ты просто стояла и смотрела, как он вышвырнул меня из дома. Ты должна была защитить меня и должна защищать Чону. Ты живешь в том же чертовом городе, а он похож на меня, так что не говори мне, что не видела его или Дженни рядом с ним. Ты должна была мне сказать. Ты единственная знала, как связать со мной, и не сделала этого.
— Прости, я пыталась, но ты же знаешь своего отца. Он был непреклонен.
— Мне не нужны оправдания. Я пропустил десять лет его жизни. Десять!
— Можно мне с ним познакомиться?
Мне приходится отвести взгляд, потому что глядеть на нее — текущую по лицу тушь, как у уличной проститутки с Сансет Стрип — мне было не очень приятно. Ненавижу видеть ее такой, но, к сожалению, это мое самое яркое воспоминание о ней.
— С чего я должен тебе это позволить?
— Не должен. Я не хороший человек, Чонгук. Я это знаю. Но я все время пытаюсь сделать что-то хорошее для кого-то. Я пытаюсь быть независимой, а не...
— Как робот?
— Такой ты меня видишь?
— Именно так, — говорю я, двигаясь к двери. — Ты можешь познакомиться с ним, а твой муж — нет. Не хочу, чтобы он вообще приближался к моему сыну.
Она кивает и следует за мной в дом. Чону, держа все принадлежности в руках, сидит на лестнице.
— Почему ты тут сидишь? — спрашиваю я у него.
— У вас был личный разговор. Я не хотел вмешиваться.
— Он такой вежливый.
Я киваю, потому что так оно и есть. Дженни хорошо его воспитала.
— Ванная дальше по коридору, мы с Чону все это уберем.
Моя мать идет по коридору дома, принадлежащего мне. Клянусь, никогда не думал, что такой день настанет в моей жизни. Мы убираем весь мусор, а Чону поливает крыльцо из шланга. Боюсь, вечером ступеньки заледенеют, так что завтра утром надо быть осторожнее.
— А кто эта женщина? — спрашивает он. Мне хочется ответить «незнакомка», но она здесь и просит дать ей возможность, которую Дженни точно бы ей не дала. Думаю, если она хочет видеть Чону, то может приходить сюда.
Я оглядываюсь через плечо и вижу ее, стоящую и заламывающую руки. Она, как могла, привела себя в порядок, но нервничать не перестала. Джиногда не видел ее такой неуверенной в себе. Я показываю ей рукой присаживаться в гостиной. Она занимает одно из кресел с подголовником, в то время как мы с Чону усаживаемся на диван.
— Помнишь, как ты спросил, можно ли тебе познакомиться с моими родителями? — Чону кивает. При упоминании моих родителей его глаза загораются. Лучше бы этого не было, потому что похвастать тут нечем. — Чону, это Чон Миён, моя мама.
Чону глядит на маму, как бы изучая ее, узнавая о ней все, что только можно. Она приглаживает волосы и нежно улыбается ему. А потом складывает руки и снова расправляет юбку.
Чону переводит взгляд с нее на меня и пожимает плечами.
— Как мне вас называть?
Миён чуть наклоняется вперед, ладонями упираясь в колени.
— Ох, э-э... Не знаю... Я... Давай подумаем...
— Я зову своих «бабуля» и «дедуля», «бабуля» и... о, это так смешно, да, пап?
— Пап, — шепчет Миён. Она смотрит на меня и улыбается. — Мне кажется, будет хорошо, если ты будешь звать меня бабушка Миён. — Она кивает, и ее лицо озаряется. — Да, бабушка Миён мне нравится.
— Хорошо, это клево.
— Да, клево, — повторяет она. Я начинаю смеяться, а Чону — вслед за мной. Не думаю, что Миён хотя бы раз в жизни говорила слово «клево». — Чону, расскажи мне о себе.
На этих словах я благополучно покидаю разговор. Она перебирается на диван и садится рядом с ним. Я помню ее такой во времена своего детства до того, как в доме все изменилось.
Я оставляю их в гостиной, чтобы они лучше узнали друг друга. Достаю свой телефон и звоню Дженни. Ей нужно узнать о том, что пришла моя мама и познакомилась с Чону. И лучше об этом ей сообщу я, а не проболтается Чону.
— Привет, — после третьего гудка произносит Дженни. Мы начали разговаривать каждый день, но я по-прежнему избегал разговоров о своих чувствах. Я хочу, чтобы она сама пришла ко мне, когда будет готова. Мне не хочется стать для кого-то разочарованием, и если она захочет меня, то эти отношения должны остаться навсегда. В данный момент я счастлив, что она есть в моей жизни без всяких драм.
— Ты не поверишь, кто полчаса назад постучался к нам в дверь.
— Курьер? — Она так сильно меня достает по поводу множества доставок, но у меня никогда раньше не было своей мебели. Может, с несколькими покупками я и перегнул палку, но я планирую поселиться в этом доме навсегда, так что его нужно как следует обставить.
Я смеюсь над ней:
— Миён.
Только Дженни знает, что я чувствовал к родителям в средней школе. Но я не говорил ей о том ультиматуме, что поставил мне отец, когда я решил бросить учебу. Я жду, пока Дженни что-нибудь скажет. Но на другом конце провода повисает молчание.
— Что такое, Джен?
— Она просто заявилась?
— Она принесла новым жильцам запеканку. Что происходит? — Ее тон вызывает у меня любопытство. Обычно, во время наших разговоров, она ведет себя оживленно, а сейчас она, похоже, подавлена.
— Ничего, — отвечает она, прочищая горло. — Значит, сегодня вечером мне ужин не приносить?
Несмотря на стоящую у меня на кухне запеканку, мне все равно хочется, чтобы она принесла ужин, потому что знать, что она у меня дома и не уйдет к кому-то еще, — великолепное чувство. Не могу дождаться, когда отнесу ее наверх, положу на кровать и никогда не отпущу.
— Я жду тебя на ужин, так что тебе лучше поторопиться.
Она смеется и обвиняет меня в том, что я пользуюсь ее безумными навыками готовки, даже если она заказывает пиццу. Я этого и не отрицаю, но зато это прекрасный повод каждый вечер видеть ее на своем пороге.— Скоро увидимся, — говорю я и вешаю трубку.
Снова заглядываю в гостиную. Они по-прежнему увлечены разговором. Я гляжу на то, как они общаются, и задаюсь вопросом, как она могла позволить своему мужу так себя вести. Говоря с Чону, она излучает волнение. Почему она не могла и со мной быть такой?
---
Дженни
Джин отсутствует уже три недели. Он уехал в тот же вечер, когда сообщил о переезде. И я не знаю, куда он направился. В попытке отвлечься я на следующий день пошла на работу, предоставив Розе в субботу выходной. Когда я вернулась домой, его вещей уже не было. У него вообще их не так много, в основном одежда, но я ощутила его отсутствие, войдя в ванную и увидев недостающие крем для бритья и зубную щетку.
Я скучаю по Джину. Скучаю по его смеху, поддержке и объятиям по ночам. Мое сердце не разбито. Я не сидела и не плакала, кроме той ночи, когда он ушел. То, что я чувствую, несправедливо по отношению к нему. Наверно, правильно, что он ушел. Так он спас нас. Мне лишь хочется знать, что с ним все в порядке.
Мы с Чону проводим Рождество у Чонгука в компании Джису и ее дочек. Нашей увеличившейся семье придется справляться с потерей друга, мужа и отца — вместе. Джису, девочки и Чону с Чонгуком сейчас украшают дом. Чонгук хотел дождаться моего приезда, но я сказала начинать им без меня. Мне еще столько нужно сделать.
Если бы можно было вернуться назад, то я не стала бы отпускать Дженни. Дел у нас невпроворот. Не то чтобы я жаловалась по поводу покупателей, но дополнительная пара рук сейчас не помешает. К рождественским доходам моего курьера уж точно прибавятся чаевые.
— Счастливого Рождества, мисс Чхве.
— О, счастливого Рождества, Дженни. Обожаю твой магазинчик во время праздников. Ты так замечательно его украсила гирляндами и цветами.
— Спасибо. Что я могу сегодня для вас сделать?
— Я надеюсь добавить немного контраста своей прихожей с помощью красных роз и белых калл.
— Разумеется.
Я покидаю женщину, пока та рассматривает пуансеттии. Другому покупателю я показываю цветы, которые он ищет, и ухожу в холодильную камеру. Я выбираю розы и каллы, а также несколько праздничных цветов и возвращаюсь в магазин. У кассы стоит высокая блондинка, в руке у нее ничего нет, так что я улыбаюсь ей и говорю, что скоро к ней подойду.
— Здравствуйте. Простите, вы Ким Дженни?
— Да, это я, — отвечаю я, расставляя в хрустальной вазе цветы для миссис Чхве. Она одна из моих постоянных клиенток, которая всегда любит иметь в доме свежие цветы. Новая покупательница просто стоит и ничего не говорит, так что я продолжаю работать. Я заканчиваю составлять букет для миссис Чхве и несу его к кассе, куда она добавляет еще несколько растений. Я пробиваю ей чек, а женщина оплачивает покупку, которую я потом помогаю отнести в машину.
— Спасибо, дорогая.
— На здоровье. Спасибо за покупку, для меня это очень важно.
Она целует меня в щеку, а потом садится в машину. Я торопливо возвращаюсь внутрь — на улице подмерзает. Чтобы согреться, я тру ладони друг о друга.
Затем я выбиваю чеки остальным покупателям и принимаюсь за следующий заказ, анализируя количество задержавшихся в магазине клиентов.
К прилавку подходит все та же блондинка и ставит на него сумку. Солнечными очками ее волосы убраны назад, и я бросаю быстрый взгляд в окно, в надежде увидеть хоть малейшие признаки солнца, но так и не нахожу. Туристов всегда можно с легкостью узнать.
— Чем могу помочь? — интересуюсь я.
— Я подумала, что мы могли бы поговорить, — произносит женщина. Мне снова приходится на нее взглянуть, чтобы понять, а не знакома ли она мне. Нет, не знакома.
— Вы хотели бы записаться на свадебную консультацию или у вас что-то другое?
При упоминании слова «свадебную» она улыбается — должно быть, она влюблена.
— Не думаю, что мой мужчина оценит, если я буду строить планы на свадьбу без него.
— Вы будете удивлены. Большинству из них даже все равно.
Мы смеемся. Она еще узнает, что парни обычно кивают и говорят: «Хорошо, дорогая, как скажешь». Я достаю свой журнал для записи консультаций и ищу свободное окно.
— Нам не нужно встречаться. Я просто хотела отдать вам вот это, — она протягивает мне конверт — желто-коричневый и довольно легкий. Я гляжу на обратный адрес. Какой-то адвокат из Лос-Анджелеса. Должно быть, это бумаги Чону, что тот становится бенефициаром Чонгука.
— Спасибо, — говорю, откладывая конверт в сторону.
— А вам даже неинтересно, что я вам только что дала?
Она облокачивается на прилавок, ее красные длинные ногти привлекают мое внимание. В кривой улыбке затаилась хитрость, как будто она замышляет что-то неприятное, а я являюсь концовкой этой шутки.
Я беру конверт и отгибаю клапан. Достаю из него бумаги и внимательно их читаю — под кожей закипает злость. Он сделал то, что обещал не делать. Я складываю бумаги обратно в конверт и убираю под прилавок, рядом со своей сумкой.
— Их можно было отправить и по почте. А то поездка вышла напрасной.
Я пытаюсь чем-то занять руки, потому что сейчас у меня только одно желание — вышвырнуть всех отсюда и помчаться к Чонгуку за своим сыном.
— Это моя работа — быть уверенной, что потребности моего клиента удовлетворены в полном объеме.
— Повезло же клиенту, — отвечаю я, про себя надеясь, что она уйдет. Она свою работу сделала. Больше не нужно тут торчать.
— Кстати говоря, я Мёи Мина, — она протягивает мне руку. Я не жму ее в ответ. У меня нет никакого желания быть с ней дружелюбной. Тогда она убирает руку. — В любом случае, я менеджер Чонгука. И впредь вы будете иметь дело со мной, когда вопрос будет касаться вашего сына и Чонгука. А еще, последняя страница документов, которые я вам дала, относится к тесту на отцовство.
— Что? — взвизгиваю я.
— Ну, вы же не считаете, что кто-то вроде Чона просто так отдаст деньги ребенку, который может быть и не его сыном, ведь так? Нет, я, конечно, уверена, что, по вашему мнению, он так и поступит, когда вы бросите ребенка на пороге его дома, как охочая до денег шлюшка. Может, вы и хотите не раз вытянуть из моего клиента деньги, но могу вас заверить, этого не случится.
— Вам лучше уйти.
Мне приходится прикусить язык, чтобы не разораться на нее. Знаю, она просто делает свою работу, для которой ее нанял Чонгук, но мне хочется ножницами выколоть ей глаза и смотреть, как из них стекает кровь по ее самодовольному лицу.
Женщина улыбается, берет свою сумку и выходит за дверь.
Покупатели все еще не расходятся, но никто, похоже, не знает, что сейчас произошло. Я спокойно подхожу к ним и говорю, что у меня случился непредвиденный случай и мне нужно рано закрыть магазин. Я предлагаю им скидку на следующую покупку и обещаю открыться завтра. К счастью, они не слишком расстроены.
Дорога до дома Чонгука проходит неприятно. Не знаю, когда начался снег, но небольшое снежное покрытие на дороге затрудняет движение. Въезжая на его подъездную дорожку, я делаю несколько вдохов, чтобы успокоиться. Снаружи он украсил дом белыми лампочками. По моему предложению в каждом окне мерцают лампы-свечи. На входной двери висит зеленый венок с большим красным бантом.
Впервые я замечаю на декоративном Санте, сидящем на крыльце, свое имя. Надпись гласит: «Здесь живут Чонгук, Дженни и Чону». Я провожу пальцами по именам, а потом стучу.
Дверь распахивается. Передо мной стоит Чонгук. Он сбит с толку, брови нахмурены.
— Почему ты стучишь?
Надо было подготовить речь. Я не могу на него взглянуть. Мне лишь нужен мой сын.
— Я приехала забрать Чону.
— Что значит приехала забрать? У нас же планы на вечер.
— Я... кое-что изменилось. Мне нужно сейчас же отвезти сына домой.
Чонгук выходит на крыльцо. Закрывает за собой дверь. На каменном крыльце он стоит босиком, в футболке и джинсах. Наверно, ему холодно.
— Что происходит? — спрашивает он.
Я отхожу назад, сохраняя между нами дистанцию, но он лишь подходит ближе. Я встряхиваю головой и не могу на него взглянуть. И не буду.
— Джен, — говорит он, потянувшись ко мне. Я отталкиваю его руку.
— Не называй меня так.
— Что происходит, черт возьми? — Его глаза сверкают гневом.
— Ничего, — резко отвечаю я. — Мне нужен мой сын, и я хочу домой.
— Наш сын, — шипит он.
Я смеюсь над тем, что он сказал «наш».
— А ты в этом уверен, Чон?
Он бросает на меня взгляд, полный замешательства и страданий. Я вижу в его глазах боль, когда зову его сценическим именем.
— Какого хрена ты говоришь такие вещи, Дженни?
Я больше так не могу. Больше не могу стоять здесь, пока он строит из себя дурака. Я достаю из сумки конверт.
— Это, — сквозь слезы бормочу я, припечатывая листок к его груди. — Ты сделал это, хотя и обещал мне не делать. Я поверила тебе... снова, а ты разбил мне сердце.
Чонгук вырывает у меня из руки конверт и открывает его. Читает первую страницу, за ней все остальные. Его лицо бледнеет. А когда он снова смотрит на меня, я вижу в его глазах страх.
