Поздравляю вас, родные!
Рег: Г-н Али Рахмет Фекели, согласны ли вы взять в жену г-жу Хюнкяр Яман?
АР (переведя взгляд на Хюнкяр): Конечно!
Рег: Г-жа Хюнкяр Яман, согласны ли вы взять в мужья г-на Али Рахмета Фекели?
Хю (улыбнувшись): Согласна!
Рег: Г-жа Мюжгян Аккая, свидетельствуете ли вы обоюдное согласие г-жи Хюнкяр Яман и г-на Али Рахмета Фекели?
Мюж: Свидетельствую!
Рег: Г-н Фикрет Фекели, свидетельствуете ли вы обоюдное согласие г-жи Хюнкяр Яман и г-на Али Рахмета Фекели?
Фик: Свидетельствую!
Рег: В таком случае, властью, данной мне, я объявляю вас мужем и женой! — все зааплодировали, — Можете обменяться кольцами!
Зулейха подошла к ним ближе и протянула тёмно-синюю бархатную подушечку, на которой лежали два кольца. Али Рахмет позаботился о них, ещё когда делал Хюнкяр предложение. Кольца были выполнены из белого золота. На них не было ничего примечательного. Только небольшая, аккуратная гравировка внутри: «AR•H», что расшифровывалось, как «Али Рахмет • Хюнкяр». Молодожёны взяли кольца друг друга и обменялись ими.
Хю: Очень красивые!
АР: Не сравняться с тобой, душа моя! — все улыбнулись.
Рег: Г-да Фекели, можете поцеловать друг друга!
Али Рахмет сократил расстояние между ними, притягивая Хюнкяр к себе за талию. Женщина расположила свою руку на его плече, вторая держала букет. Они смотрели друг друга в глаза, дыша в унисон и улыбаясь. Г-жа Фекели сдалась первой: она потянулась к нему и нежно коснулась его губ. Али Рахмет так же нежно углубил поцелуй, ближе притягивая жену к себе. Оба закрыли глаза, забывая о том, где они и есть ли кто-то вокруг. Казалось, что на какую-то минуту время остановилось, давая полностью насладиться молодожёнам этим моментом. С такой же трепетностью и осторожностью, как и в первый раз, но, все равно, как-то по-другому: уже не боясь, что это сон, уже осознавая происходящее, уже не остерегаясь чьих-то взглядов и разговоров, уже не так робко и не так несмело. Их поцелуй не потерял той таинственности и сказочности. Он и вправду был волшебным: без страсти, грубости, резких движений. Только невероятная любовь, мурашки от касаний и обжигающее дыхание. Хюнкяр отстранилась первой и взглянула в такие родные глаза. Оба невольно улыбнулись и взялись за руки.
Рег: Г-да Фекели, прошу оставить свои подписи.
АР: Прошу, г-жа Фекели, — он улыбнулся.
Хю (улыбнувшись): Спасибо!
Они прошли за стол и поочерёдно поставили подписи на свидетельстве о заключении брака. Затем это сделали Мюжгян с Фикретом, как свидетели этого события. Демир с Зулейхой наблюдали за всем этим действом и радовались происходящему. Демир подошёл к столу и открыл бутылочку шампанского. Пробка отлетела в стену.
Хю: Ай! — она закрыла рот рукой.
АР (прижимая её к себе): Тихо-тихо!
Дем: Не бойся, Хюнкяр Султан! — он начал разливать шампанское.
Рег: Поздравляю вас!
Хю-АР: Спасибо!
Рег: Я пойду, хорошего празднования.
Дем: Г-н регистратор, вы не выпьете с нами шампанского?
Рег: Прошу прощения, но я на работе. Ещё раз поздравляю!
Хю-АР: Спасибо большое! — регистратор вышел из залы.
Дем (поднимая бокал): Дорогие наши! Мы сегодня скажем ещё много всего, но главное, чего хочется пожелать, — будьте счастливы! Вопреки всему! А мы обещаем быть рядом и поддерживать во всем! За наших молодожён! — все подняли бокалы.
Дем-Фик-Мюж-Зу: Поздравляем!
АР-Хю: Спасибо! — они выпили шампанского.
Фик: Едем в ресторан?
Зу: Да, поехали.
Дем: Думаю, наши молодожёны поедут с Четином, а мы с Раджи.
Мюж: Да, так будет лучше всего.
АР: Тогда, идём. Г-жа Фекели, — он подал ей руку.
Хю (взяв его за руку): Благодарю!
Мюж: Какие вы красивые!
АР: Спасибо, дочка!
Фик: Мюжгян? — она протянул ей руку.
Мюж (взяв его за руку): Спасибо!
Хю (улыбнувшись): Вы тоже очень красивые!
Мюж (засмущавшись): Спасибо, мамуль!
АР: А-а, мне не послышалось?
Хю (смеясь): Нет.
АР: Ваай, как здорово!
Дем: Ооо, ещё одна! Вы решили все у меня маму забрать, или как? — все посмеялись, — Честное слово, я ревную!
Хю (смеясь): Ты же знаешь, что ты — моя гордость и моя опора!
Дем (улыбаясь): Знаю, Хюнкяр Султан! Пойдём уже! Единственная моя, — он взял её под руку.
Зу (улыбнувшись): Спасибо!
АР: Пошли!
Они вышли из ЗАГСа, сели в машины и направились в ресторан. Молодожёны ехали на заднем сидении в машине Али Рахмета, за рулём которой был Четин, а все остальные — в машине Хюнкяр, которую вёл Раджи. Спустя минут 8 они были уже на месте. Мальчики помогли своим дамам выйти, взяли их под руки и направились вовнутрь.
Дем (остановив всех у входа в зал): Вы готовы?
Хю: К чему?
Зу: Сейчас увидите! — они с Мюжгян и Фикретом переглянулись.
АР: Что вы уже придумали?
Мюж: Ничего такого. Пошли скорей!
Хю: Аллах-Аллах!
Дем (смеясь): Идём, Хюнкяр Султан, не причитай!
Хю: Это я причитаю?
Зу: Ну, все-все! Поссорьтесь ещё здесь! — все засмеялись.
Фик: Идём, г-жа Хюнкяр, вам понравится!
Они начали идти в главную залу ресторана. Как только г-да Фекели вошли вовнутрь, перед ними открылась красивейшая зала. Ресторан был украшен шариками, лентами, цветами. Все было выполнено в бело-розовых тонах, исходя из любимых цветов г-жи Фекели, которыми было украшено помещение. В зале играла еле слышная классическая музыка.
Хю (восторженно): А-а, как красиво!
АР (улыбаясь): Очень красиво, дети! Но зачем нужно было себя утруждать?
Зу: Мы просто захотели привнести немного красок в ваш день! Вам нравится?
Хю: Ты ещё спрашиваешь? Очень нравится! Спасибо, дети!
Фик: Ну, что вы, г-жа Хюнкяр! Мы делали все это от чистого сердца!
АР: Спасибо вам большое!
Дем: Пойдём, это ещё не все.
Хю: Вы с ума сошли? Что ещё?
«СЮРПРИЗ!» — послышалось из глубины залы. Это были Сание с Гаффуром, Гюльтен, Четин, который зашёл в ресторан через задний двор, Фадик, Хаминне, Узюм, Аднан, Лейла и Керем Али. Малыши были на руках у Сание и Гюльтен.
Хю (расплывшись в улыбке): Дорогие мои!
Адн (подбегая к ним): Бабушка! Дедушка!
АР (поднимая его на руки): Мой хороший! Привет!
Адн: Привет!
Хю: Мой ягнёнок!
Адн: Вы — красивые!
Хю (улыбаясь): Спасибо, мой паша!
Адн: Это дедушка тебе подарил? — он указал на букет, который держала Хюнкяр.
Хю: Да, мой сладкий, дедушка.
Уз (подходя к ним): Бабушка, ты очень красивая!
Хю (целуя её в щёчку): Спасибо, моя хорошая! И ты очень красивая! Это мама тебе такое платьице купила?
Уз: Это мне Зулейха пошила.
Хю: Серьезно? Зулейха, очень красиво получилось!
Зу: Спасибо, мамуль!
Хам (подходя к Хюнкяр): Хюнкяр!
Хю: Мамочка!
Хам: Как красиво! Очень красиво!
Хю: Спасибо, мамуль!
Хам: Али Рахмет!
АР (целуя Хаминне руку): Г-жа Азизе!
Хам: Ай, какой воспитанный мальчик! Очень хороший! Очень!
Хю (смеясь): Хороший, мамуль?
Хам: Очень!
Дем: Тогда, выдадим нашу Хюнкяр за него замуж?
Хам: Выдадим! Выдадим! С этим Аднаном она никогда не будет счастлива! Никогда!
Мюж: Теперь она будет счастлива, г-жа Азизе!
Хам: Иншаллах! Иншаллах!
К ним подошли Сание с Гаффуром, Гюльтен с Читином и Фадик. Сание держала на руках Лейлу, а Гюльтен — Керема Али.
Сан: Г-жа, г-н...
Лей (перебивая её): Агу! — все засмеялись.
Хю: Сладкая моя! Иди к бабушке! — она взяла Лейлу на руки, — Моя девочка!
Сан: Г-жа, г-н, мы искренне поздравляем вас! Будьте счастливы!
АР: Спасибо, Сание!
Гаф: Я присоединяюсь к поздравлениям Сание и хочу добавить, что кто, как не мы с ней, знаем о страданиях нашей старшей г-жи...
Сан (толкая его в бок): Гаффур!
Гаф: Оффф... Вообщем, я надеюсь, что вы, г-н Али Рахмет, сможете сделать нашу старшую г-жу счастливой! Это вам, г-жа, — он протянул ей букет красных роз.
Хю (взяв букет): Спасибо большое! Смотри, какие цветочки, моя хорошая! Красивые?
Лей: Агу! Апчхи!
Хю: Будь здорова, моя принцесса!
Гюл (подойдя к ним ближе): Старшая г-жа, г-н Али Рахмет, наши поздравления! Пускай супружеская жизнь будет счастливой!
Чет: Поздравляю вас! — он протянул Хюнкяр букет хризантем.
Хю (взяв букет): Спасибо вам большое! Демир, возьми, пожалуйста.
Дем (забирая у неё цветы): Давай, мамочка.
Хю: Спасибо!
Фад (подходя к ним): Старшая г-жа, г-н, я тоже поздравляю вас! — она протянула Хюнкяр букет пионов.
Хю (взяв цветы): Спасибо, Фадик!
Мюж (забирая у Гюльтен Керема Али): А теперь наша очередь.
АР: Дети, что ещё? Этого всего вполне достаточно!
Фик: Как можно, дядя! — они с Мюжгян подошли к ним ближе, — Вообщем, мы долго думали, что вам подарить. И, в конце концов, остановились на этом, — он протянул Али Рахмету красную бархатную коробочку, — Открывай, дядя!
Мюж: Фикрет, цветы!
Фик: Ах, да! — он отошёл и вытянул с вазы цветы, которые заранее сюда привёз, — Г-жа Хюнкяр, это вам, — он протянул ей букет.
Хю: Спасибо, Фикрет! Я могу попросить тебя его подержать?
Фик: Конечно.
Хю: Спасибо!
АР: Дети, что там?
Мюж: Открывай, папа, сейчас увидите.
Али Рахмет открыл коробочку и увидел лежащие на подушечке два браслета. Они были выполнены из серебра. На каждом была половинка сердечка. С обратной стороны одной половинки было выгравировано: «HF», что значило «Хюнкяр Фекели», а с обратной стороны другой — «ARF», что обозначало «Али Рахмет Фекели».
Хю: Как красиво! Спасибо вам большое!
Мюж: Оденете?
АР: Конечно, дочка, — он взял один браслет и стал застёгивать его на правом запястье жены.
Мюж: Подожди, может, это не мамин.
АР: То есть?
Мюж: Переверни сердечко, — Али Рахмет сделал это и увидел там инициалы Хюнкяр.
Хю: Вааай, у нас теперь все именное!
АР (смеясь): Это точно! Зато не потеряемся! — все засмеялись.
Фик: Если бы мы знали, что ты сделаешь такие кольца, мы бы придумали что-то другое.
Хю: Нет-нет, все хорошо. Это очень красиво! — Али Рахмет застегнул браслет, — Спасибо, милый!
Зу: Али Рахмет, давай тебе застегну.
АР: Давай, дочка.
Мюж: На левое запястье, Зулейха.
Зу: Хорошо.
Хю: Это тоже имеет значение?
Мюж: Сейчас все поймёте, — Зулейха застегнула браслет.
АР: Спасибо, Зулейха!
Мюж: А теперь возьмитесь за руки.
Хю: Интригуете!
КА: Агу!
Хю (смеясь): Да, мой маленький паша? Мама с дядей Фикретом что-то придумали?
Лей: стала лепетать что-то на своем языке
КА: поддержал её
Дем: Болтуны маленькие!
Хю: Такие сладкие!
Фик: Согласен! Очень милые!
Мюж: Мама, папа?
АР: Ах, да! — он взял Хюнкяр за руку, а половинки сердечек тут же соединились воедино, — Ничего себе!
Хю: Здорово! Выдумщики! Спасибо!
Мюж: Мы очень переживали, чтобы вам понравилось.
АР: Нам очень понравилось, Мюжгян! Спасибо!
Дем: Ну, а теперь... Время нашего подарка. РЕБЯТА, ВЫНОСИТЕ!
В залу стали заходить официанты. Несколько молодых парней несли огромную корзину белых роз. Все расступились, корзину поставили возле Хюнкяр и Али Рахмета.
Дем: Спасибо, можете идти, — официанты вышли.
Хю (восторженно): А-а, вы с ума сошли?!
Зу (смеясь): Вовсе нет, мамуль.
АР: Аллах-Аллах, зачем было так тратиться?
Дем: Пустяки!
Хю: Лейла, красавица, смотри, какие твои родители затейники! Сколько их там?
Зу: 1001.
Хю: Аллах! Вы точно с ума сошли!
Дем: Это ещё не все.
Хю: Дети, это уже слишком, правда!
Зу: Вай, мама, такой день бывает раз... — она запнулась, — Да, раз в жизни. И мы не можем оставить вас без подарка. Поэтому...
Дем (дополняя её): ...мы решили... подарить вам эмоции, — он вытянул из внутреннего кармана пиджака конверт, — Ну, что, кто тут глава семьи? — он протянул конверт; все засмеялись.
АР: Думаю, что... — он взял конверт, — ...Хюнкяр, — он протянул ей конверт; все засмеялись.
Хю (смеясь): Дурачок!
АР: Вы уже ей что-то скажите. Кроме как «дурачок», других слов не знает, — все засмеялись.
Хю: Ты сейчас получишь!
АР: Молчу!
Хю: Открывай уже!
АР: Слушаюсь, г-жа Фекели! — он открыл конверт и достал оттуда сертификат, — «Управление вертолётом». Что это значит?
Зу: Вы сможете поуправлять вертолётом.
АР: Дети, вы спятили! Спасибо большое!
Хю: Демир, это была твоя идея? Ты же знаешь, как я этого боюсь!
Дем: Рядом с Али Рахметом, думаю, не будешь боятся, — он ухмыльнулся.
Хю: Аллах-Аллах! Лейла, они хотят, чтобы твоя бабушка инфаркт получила!
Зу: Упаси Аллах! Это здорово! Демир меня покатал на своём вертолёте, мне понравилось. И я решила, что тебе тоже должно понравится.
Хю: Ну, посмотрим. Спасибо все большое! Мы очень это ценим!
Фик: Можем идти к столу?
Дем: Да, идём.
Зу (подойдя ближе к Хюнкяр): Лейла, дочка, пойдём к маме.
Лей: Нет!
Хю: Ух, принцесса моя! Будешь с бабушкой сидеть? Ну, пойдём, моя красавица! — они направились к столу.
Дем: Аднан, сынок, садись к нам.
Адн: Хорошо, — он слез с рук Али Рахмета и пошёл к родителям.
АР (отодвигая стул для Хюнкяр): Садитесь, мои красавицы!
Хю: Спасибо, дедушка!
Они сели за стол, Демир разлил всем напитки и встал, чтобы сказать тост. Хюнкяр с Лейлой и Али Рахмет тоже встали.
Дем: Я позволю себе начать. Мамочка, Али Рахмет, хочу, чтобы вы оба знали, что я очень рад за вас! И сейчас, как никогда, желаю вам только счастья! Когда я мешал вашему счастью: кричал, направлял оружие, говорил много отвратительных слов, грозился убить и не простить. Но теперь, благодаря моей любимой жене,.. — он посмотрел на Зулейху; она улыбнулась, — ...я понял, что не могу идти против такой сильной любви. Зулейха открыла мне глаза на ваши искренние и настоящие чувства, что готовы преодолеть любые препятствия на своем пути. Я ещё никогда не видел тебя, мамуль, такой счастливой. Ещё никогда твои глаза так не горели, а на лице ещё никогда не было такой улыбки. И ради этого я готов сделать все. Если надо будет поменять небо и землю местами, чтобы ты была счастлива, поменяю, мамочка, — по щеке Хюнкяр скатилась слеза, — Али Рахмет, я благодарен тебе, что ты делаешь её такой счастливой. Благодарен тебе, что так искренне и сильно любишь её. Даже за то, что приезжаешь посреди ночи, благодарен, — Али Рахмет с Хюнкяр переглянулись, — Да, я вас видел. И я желаю, чтобы ты, Али Рахмет, всегда кружил маму на руках так, как делал это сегодня ночью. А ты, мамуль, также нежно соединяла вас в поцелуе даже спустя много времени. Наслаждайтесь жизнью, будьте счастливы, радуйте нас своими улыбками! Поздравляю вас, родные! — они стукнулись бокалами.
Хю: Спасибо, сынок! Спасибо тебе за такие слова!
АР (вытирая слёзы из щеки Хюнкяр): Спасибо, Демир! Это очень ценно!
Дем: Отныне вверяю тебе свою Хюнкяр Султан! Будь осторожен!
АР (целуя руку Хюнкяр): Обещаю, что пока она со мной, с ней ничего не случиться!
Они начали празднование. За праздничным обедом, разговорами, вкладыванием детей на дневной сон (малыши спали в переносках), не заметили, как пролетело время. На часах было уже 7 вечера. Али Рахмет, что это самое время для первого танца молодожён.
АР (вставая со стула и протягивая ей руку): Г-жа Фекели, подарите мне танец?
Хю (взяв его за руку): С удовольствием! — она встала, браслеты соединились, — Надо привыкнуть к этому!
АР: Да, надо, — он улыбнулся.
Хю: Пойдём?
АР (обняв её за талию): Прошу, душа моя!
Они вышли в центр зала, Али Рахмет взял её за руку, расположив другую свою руку на её талии, а Хюнкяр положила руку ему на плечо. Г-да Фекели стали двигаться в такт музыке. Их танец был таким же лёгким и непринуждённым, как и их поцелуи. Оба поймали себя на мысли, что это их первый танец за... Неужели, за всю жизнь? Неужели, они сейчас впервые танцуют вместе?
Хю: Любимый?
АР: Да, дорогая.
Хю: Мы впервые танцуем вместе?
АР: Ты тоже об этом подумала?
Хю (улыбнувшись): Да. И ты?
АР (улыбнувшись): И я.
Хю: Аллах, как так вышло? Мы, разве, ни разу не танцевали в молодости?
АР: Да нет, — он сделал небольшую паузу, — Хотя... Помнишь, тогда, под дождём?
Хю: Точно! Лошади места себе не находили, а мы танцевали под дождём, — она громко засмеялась.
АР (смеясь): Да! Значит, это второй.
Хю: Я очень счастлива!
АР: Я тоже, любовь моя! — он прижал её ближе к себе.
Хю: Что ты делаешь?
АР (опуская взгляд на откровенный вырез): Ничего.
Хю (закусив нижнюю губу): О чем ты думаешь, Фекели?
АР (ухмыльнувшись): Ни о чем. Ты сама виновата.
Хю: В чем?
АР: Ты одела такое платье.
Хю (смеясь): Дурачок!
Он отстранил её от себя, забрал руку с талии и стал крутить вокруг своей оси.
Хю: Что ты делаешь? — она засмеялась.
АР (резко притягивая её к себе): Сама напросилась.
Они оказались очень близко друг к другу: дыхание участилось, а губы были в миллиметре друг от друга. Али Рахмет сократил это расстояние между ними, впившись в её губы. Хюнкяр не стала возражать, а только углубила поцелуй: короткий, но такой желанный. Спустя несколько мгновений оба отстранились.
Хю (закусив нижнюю губу): Не кажется тебе, что это происходит слишком часто?
АР (подняв одну бровь): Что? Ты возбуждаешь меня?
Хю (смеясь): Дурачок!
АР: Да, это происходит слишком часто, — он ухмыльнулся.
Хю: Кхм-кхм, мы танцевали, вообще-то, — она громко засмеялась.
АР: Действительно, — он взял её за руку, и они продолжили свой танец, — Какая же красота!
Хю: Да, мне тоже нравится, как дети все украсили, — она дразнила его.
АР: Да причём тут это?
Хю: А что? — она закусила нижнюю губу.
АР: Оффф, специально это делаешь, да?
Хю: Я ничего не делаю.
АР: Делаешь.
Хю: Что?
АР: Сводишь меня с ума!
Хю (смеясь): Фекели, перестань! — музыка закончилась.
АР: Пойдём, за стол, г-жа Ям... — он запнулся, — ...г-жа Фекели?
Хю: Я уже думала обидеться! — она засмеялась.
АР: Ни в коем случае такого не делай!
Хю (ухмыльнувшись): Посмотрим!
Они пошли за стол и продолжили трапезу. Спустя ещё два часа, когда Аднан и Узюм уснули на руках у родителей, а Хаминне безудержно просилась домой, они решили заканчивать празднование. Договорившись, что Раджи отвезёт г-жу и г-на Фекели в их особняк.
АР: Спасибо вам всем большое!
Хю: Да, дети, спасибо! Спасибо вам за этот день!
Зу: Мы рады, что вам все понравилось!
Сан: Главное, что вы счастливы!
Хю: И вы будьте счастливы!
Дем: Мы уже, мамуль! Если вы счастливы, то и мы тоже!
Фик: Согласен!
Хю: Спасибо всем ещё раз! Поцелуете за нас детей!
Мюж-Зу: Обязательно!
АР-Хю: Всем пока!
Все: Пока!
Фик: Спокойной ночи!
Зу (тихо): Думаю, не совсем уместное пожелание, — все засмеялись.
АР (махая указательным пальцем): А-я-яй!
Зу: Молчу-молчу! — все засмеялись.
Хю (смеясь): Это хорошее решение!
АР-Хю: Доброй ночи!
Все: Доброй ночи!
Хюнкяр с Али Рахметом вышли из ресторана, сели в машину Раджи и отправились в особняк Фекели...
———————————————————————
Новая глава🥳 Я вернулась к прежнему обьему глав😅✌🏻 Что-то последнии вышли слишком большие🙈
Как вам?
