Игры гордости
Поместье Фолькнеров сияло в свете фонарей, во дворе стояли роскошные автомобили, а внутри залы наполнялись гулом голосов и мелодиями классической музыки. Руан стоял в своей комнате перед зеркалом, пока Аларик поправлял ему пиджак.
— Господин, как вы и хотели, всё прошло успешно, — сообщил он ровным голосом. — Около часа назад они сообщили, что прибыли. Так что посылка наверняка уже доставлена.
Руан бросил на него взгляд и слегка кивнул:
— Хорошая работа.
Затем он вытащил из кармана коробочку с сигаретами, зажёг одну и глубоко затянулся, наполняя лёгкие горьковатым дымом. Никотин слегка успокоил нервы, но ухмылка, мелькнувшая на губах, выдавала его настроение.
Мама рассказывала, что Маэла пригласила Изару Дэйли на этот приём. Хвалила её за добросердечие и великодушие...
Руан фыркнул.
Великодушие? Да уж. Маэла прекрасно понимает, что приглашение на такой вечер — не честь, а испытание. Особенно для девушки вроде Изары. Если она появится в своём обычном виде, Маэла представит её публике с сочувственной улыбкой, разыгрывая акт благодетельницы. Дешёвое представление. Но если это веселье кому-то и принадлежит, то только мне. Я не собираюсь делиться своим развлечением.
Он выпустил кольцо дыма, задумчиво глядя, как оно растворяется в воздухе.
— Кхм... господин, как поступить с этими вещами? — внезапно спросил Аларик, указывая на несколько подарочных коробок.
Руан перевёл взгляд на них. Это были те самые вещи, которые тётя Изары, Люси Дэйли, с таким старанием подобрала для своей племянницы. Однако по его приказу они не попали в дом Дэйли — вместо них были отправлены другие, более... подходящие подарки.
Теперь эти тряпки не имеют никакой ценности.
— Выбросьте, — бросил он холодно, туша сигарету в пепельнице.
***
— Папа-а-а! Сколько вы потратили на всё это?!
Изара с ужасом смотрела на роскошное платье, сверкающие туфли и браслет с зелёными и голубыми камнями, украшенный жемчугом. Она едва касалась всего этого, словно вещи могли испачкать её одним только прикосновением.
Лука, стоявший рядом, неловко почесал затылок.
И правда, сколько же Люси ухитрилась истратить? Я дал ей денег с запасом, но это... Даже мне, человеку, не разбирающемуся в таких вещах, очевидно, что всё это очень дорого.
Он прокашлялся, пытаясь скрыть замешательство.
— Не волнуйся, я обо всём позаботился.
— Папа! — возмущённо вскрикнула Изара. Её руки сжались в кулаки. — Это слишком!
— Почему? Разве тебе не нравится? — Лука нахмурился.
— Дело не в этом! — воскликнула она. — Это всего лишь один вечер! Как я могу позволить вам потратить столько денег на то, чтобы я просто пришла и ушла?!
Её голос дрожал от злости, но в глазах читалось нечто большее — отчаянное сопротивление.
Она не хочет быть обузой. Не хочет принимать помощь... Чёрт, как же это похоже на её мать.
— Изара, если ты не пойдёшь на вечеринку в этом, я больше не взгляну на тебя! — неожиданно выпалил он.
В комнате повисла напряжённая тишина. Изара застыла, широко раскрыв глаза.
— ...Что?
Но Лука уже не мог отступить.
— Ты всегда отказываешься от помощи! Я понимаю твои чувства, но нельзя же так отгораживаться от людей! — он резко взмахнул рукой. — Хоть это и выглядит дорого, но на самом деле это дешёвые подделки! Хотел бы я купить тебе что-то получше, но ты ведь знаешь, какие у нас дела... Но если ты не наденешь это, я сожгу всё к чертям!
— Папа...
— И больше не взгляну на тебя! — рявкнул он и вышел, с силой захлопнув за собой дверь.
Как только он оказался на свежем воздухе, то тяжело плюхнулся на лестницу.
Ну и дурак же я! Сам не понял, как разозлился! Зачем я сказал, что не взгляну на неё? Да ещё дважды! Чёртов характер...
— Дядя Лука?
Лука поднял голову и увидел юношу в элегантном костюме. Волосы зачесаны набок, идеально подобранный галстук-бабочка — Адриса в таком виде он ещё не видел.
— Адрис?!
— Где Изара? — спросил тот, приближаясь. — Вечеринка вот-вот начнётся.
— Не знаю, — проворчал Лука.
Но прежде чем Адрис успел что-то сказать, дверь позади Луки открылась.
Изара вышла на террасу.
Платье, переливающееся в свете фонаря, словно усыпанное звёздами, мягко облегало её фигуру. Оно струилось лёгкими волнами, корсет подчёркивал изгибы, а изящные полупрозрачные рукава едва касались плеч. Туфли с тонкими ремешками мерцали в такт каждому её шагу, а на запястье блестел браслет.
Лука знал свою дочь с рождения, но сейчас едва узнал её.
Адрис же просто застыл, его лицо вспыхнуло.
Лука быстро прижал его к себе и прошептал:
— Адрис Картер, держи себя в руках. Сегодня ты вместо меня. Это значит, что ты должен взять на себя ответственность. Ты справишься?
Юноша резко кивнул.
— Конечно! Я непременно защищу её!
Лука усмехнулся:
— Ладно, доверюсь разок.
Изара неуверенно провела рукой по причёске.
— Адрис, я не выгляжу странно? Мне кажется, мне не идёт такая одежда...
Тот шагнул к ней и протянул руку:
— Нет, ты выглядишь прекрасно.
— Хо, Адрис! Не веди себя так странно! — засмеялась она, смущённо прикрывая лицо.
— Привыкай, — улыбнулся он. — Сегодня особенный день. Сейчас мы не просто друзья. Сегодня я твой партнёр, мисс Дэйли.
Изара тепло улыбнулась и, поколебавшись, вложила свою ладонь в его руку.
— Хорошо. Я постараюсь.
Она повернулась к Луке и мягко сказала:
— Папа, мы пошли.
Лука кивнул, провожая их взглядом.
Надеюсь, сегодня ты хотя бы немного повеселишься, Изара...
***
В залах поместья Фолькнеров лилась классическая музыка, официанты разносили напитки, а аристократы оживлённо беседовали.
— Я точно не выгляжу странно? — шепнула Изара Адрису.
— Перестань волноваться, — успокаивающе улыбнулся он. — Просто доверься мне.
Она кивнула, неуверенно сжимая его руку.
На втором этаже, беседуя с влиятельными гостями, стоял Руан. В какой-то момент его взгляд скользнул вниз...
И задержался.
Изара.
Она выглядела совсем так, как он ожидал.
Веселье только начиналось.
