Глава 16. Охотник
Братство Василиска обосновалось в здании банка в пригороде Портленда.
Разумеется, давным-давно заброшенном, хотя вывеска до сих пор сохранилась и старое название написано большими синими буквами. Весь фасад заделан черным шифером, скорее всего потому, что когда-то стена была стеклянной.
Что еще более интересно - здание превратили в мини-небоскреб. Я прекрасно осведомлен, что этот банк никогда не выглядел так эффектно и уж точно был ниже по меньшей мере на пять этажей.
Открываю дверь машины и в последний раз затягиваюсь сигаретой, а затем бросаю ее на землю.
«Не надо мусорить».
Да, детка.
Поднимаю окурок и бросаю его в небольшой мусорный пакет, болтающийся на двери «мустанга»; мешок уже доверху полон оранжевых фильтров.
Выхожу, захлопываю дверь и медленно приближаюсь к зданию. Парковка пуста, поэтому я предполагаю, что их машины стоят где-нибудь в гараже.
За моим приближением наблюдает несколько камер. Поднимаю голову, смотрю прямо в объектив, висящий над входом, и через несколько секунд щелкает дверной замок.
За дверью меня встречают двое из четырех братьев. Райкер, со скрещенными на груди руками и хмурым лицом, и Кейс - с засунутыми в передние карманы руками и невозмутимым видом.
Оба пристально смотрят на меня, и я поднимаю руки.
- Клянусь, я здесь не для того, чтобы грабить вас. Слово скаута, - с ухмылкой говорю я.
- Ты была бы уже мертва, если бы это было так.
Опускаю руки, улыбка на моем лице становится шире. Решив, что буду воздействовать на них по очереди, а не вываливать все сразу, я пропускаю это мимо ушей.
Мы стоим в помещении, которое раньше было главным залом; некогда кассовый узел полностью закрыт. Так что теперь это просто четыре темно-синие стены с тусклым освещением и блестящим серым деревянным полом. Слева от меня к стене придвинут единственный черный кожаный диван, и я предполагаю, что именно на нем опрашивают всех непрошеных и непроверенных гостей, прежде чем впустить их в дом.
- У тебя две минуты, чтобы объяснить, что тебе нужно, - говорит Райкер.
- Блин, ну что за давление? - Меняю позу, стараясь занять как можно больше места, и скрещиваю руки, чтобы создать впечатление непринужденности. - Короче говоря, мою девушку похитило Сообщество. Они продали ее работорговцам.
- И Виолетта не может ее найти? - поднимает бровь Кейс.
Сохраняю спокойное выражение лица и встречаю его взгляд. Его голубые глаза холодны и непоколебимы, и на самом деле их не интересуют мои навыки.
- Я многое могу, Кейс, - тихо произношу я, выпуская на волю немного тьмы, клокочущей в моем теле. - В том числе отыскать, где именно живет твоя сестра-близнец. Клэрмонт-Драйв, верно? Ее дочки-близнецы, Кейси и Карла, уже такие большие. Им одиннадцать, я права, да?
Он рычит и делает ко мне шаг, в его глазах появляются первые проблески эмоций. Рука Райкера вскидывается и опускается ему на грудь, останавливая.
Я продолжаю, пока из его уст не успели вырваться никакие угрозы. Так-то мне вообще плевать на семью Кейса.
- Ее зовут Дарья Добренко. Ее доставили к доктору Гаррисону, чтобы вылечить от травм, полученных в результате автомобильной аварии, случившейся по их вине. Доктор имел привычку забирать пациенток к себе в квартиру и развлекаться с ними, но
Дашу он попытался похитить. Его убил один из ее похитителей, Рио Санчес, а когда они ушли, то отрубили всю сеть. И отыскать ее - последнее, чего я не могу, но я также понимаю, что чем больше людей ищут ее, тем быстрее я ее найду. Я терпеливый человек, но только если речь не идет о моей девушке.
Они молчат несколько секунд, работая мозгами.
- Чего ты хочешь от нас? - наконец спрашивает Райкер.
- Вы торгуете человеческими органами, - отвечаю я. - Правильно?
Райкер наклоняет голову, обдумывая мой вопрос.
- Если ты это знаешь, то с чего людям, которые ищут таких, как твоя девушка, помогать тебе?
Я безразлично пожимаю плечами.
- Вы не причините ей вреда, а я готова закрыть глаза на ваш бизнес. Обычно, когда я узнаю, что кто-то убивает людей, чтобы потом продать их органы, их карты биты. И хотя у меня есть сильное ощущение, что слухи о вас правдивы, сейчас не тот случай.
Кейс качает головой, как будто не может поверить в то, что слышит.
- Вам прекрасно известно внутреннее устройство черного рынка. Уверена, вы знаете, как отследить товар, который выставляется на аукцион или продается, - продолжаю я.
- А нам-то что с этого будет?
Раскидываю руки, и на моем лице снова появляется ехидная ухмылка. Внутри меня пусто - ничего, кроме белого шума, но я привыкла придавать лицу нужное выражение так же легко, как и стирать его.
- Я человек многих талантов. Напишу на бумажке долговую расписку, и вы можете положить ее в карман до тех пор, пока она вам не понадобится. Единичная услуга. Повторно воспользоваться будет нельзя. Вроде купона.
Кейс сужает глаза и смотрит на меня так, словно я их маленькая сестренка, умоляющая поиграть с ним и его друзьями.
- С чего ты взяла, что можешь нам пригодиться? - сухо спрашивает он.
Мое эго уязвлено.
- Случались и более сумасшедшие вещи, - отвечаю я, опуская руки.
Еще одна напряженная пауза, и я убеждаюсь, что встречаюсь взглядом с каждым из них, ничуть не обеспокоенный их тактикой запугивания.
Райкер дергает головой в сторону двери и ворчит:
- Иди за мной.
Кейс смотрит на брата, взглядом сообщая ему что-то, что я даже не пытаюсь интерпретировать. Этот немой разговор длится не более трех секунд, а потом Кейс сдается и без споров следует за Райкером.
Но прежде бросает подозрительный взгляд через плечо.
Кто тебя так обидел, брат?
Впрочем, это мне тоже не хочется выяснять.
В ручку двери встроен сканер отпечатков пальцев, который пикает, когда палец Райкера распознается.
Прохожу за ними, и мои брови взлетают вверх. Я будто попала во влажную мечту холостяка.
Гигантское помещение полностью открытой планировки без каких-либо стен и с потолком не менее тридцати метров высотой. Выдержано в коричнево-черных тонах. Справа лестница, ведущая на балкон, который полностью огибает зал с десятком дверей, и черный лифт слева. На верхних четырех этажах тоже разбросаны балкончики поменьше, и я задаюсь вопросом, на кой ляд им вообще все это пространство.
Но подумать только - мне наплевать.
О, а вот это меня, пожалуй, все же интересует - массивное хранилище прямо по курсу, дверь которого выкрашена в черный цвет. Мое любопытство разгорается. Что же там?
Присвистываю, впечатленная, и, возможно, даже немного завидую их убежищу.
- За человеческие органы так хорошо платят? - удивляюсь я.
- Заткнись, - цедит Кейс, направляясь к одному из черных кожаных диванов, на котором небрежно развалился Дайр без рубашки.
Я невольно оборачиваюсь, когда вижу цепь, намотанную на его руку и ведущую прямо к ошейнику, застегнутому на горле девушки, которая сейчас стоит на коленях у его ног. Ее сиськи прикрывает только черная лента, а все остальное полностью обнажено. Ее голова опущена, руки аккуратно лежат на бледных бедрах. Лицо закрывает завеса черных волос, и я не могу понять, намеренно или нет.
Думаю, Даша скорее оторвет мне голову, чем встанет на колени у моих ног. К счастью для нее, я сама с радостью встану на колени перед ней. И поцелую все ее маленькие пальчики. В конце концов мой рот окажется у нее между ног, но не думаю, что она будет возражать.
Дайр ухмыляется, пирсинг над его бровью блестит в свете потрескивающего пламени камина рядом с ним. Он не кажется сколько-нибудь обеспокоенным моим присутствием, хотя это и не стирает искру вызова в его глазах.
Слейд сидит на противоположной стороне, его светлая голова поворачивается, чтобы бросить на меня взгляд поверх спинки дивана.
Так враждебно.
- Я согласился помочь ей, - объявляет Райкер, садясь рядом с Дайром.
Он даже не смотрит на девушку, и я предполагаю, что он уже привык к сексуальным привычкам брата.
- Да? А что она сделает для нас? - спрашивает Слейд, обращаясь к Райкеру, но его темные глаза по-прежнему устремлены на меня.
- О, - произношу я, поднимая палец, чтобы они подождали.
Я оглядываюсь вокруг, пока не нахожу на тумбочке листок бумаги и ручку, пишу на нем буквы Я, В, Д[6] и протягиваю ему.
Он с недоумением смотрит на бумагу и снова поднимает на меня взгляд.
- Во-первых, никогда не пиши на чужом дерьме. Во-вторых, ты что, издеваешься? Ты нам не нужнв.
Ухмыляюсь. Он что, переживает, что я могу обнаружить крем от геморроя и на его чеке? Он должен понимать, что мне не нужна какая-то бумажка, чтобы рассказать, на что Слейд тратит свои деньги.
- Вы можете вести себя так, будто мои навыки не принесут пользы вашему бизнесу, но далеко вас это не заведет.
Он сминает бумажку и бросает ее в огонь, и я не могу не усмехнуться в ответ. Их отношение меня не беспокоит - это вполне ожидаемо, когда в жизнь врывается чужак, который выдвигает какие-то требования.
Но они, черт возьми, помогут мне, хотят они того или нет.
- Ты должен сообщить мне источник тех слухов, - вклинивается Райкер. - Меньше всего мы хотим, чтобы они распространялись.
- Я покажу тебе форумы, на которых они упоминаются. Дальше сами разберетесь?
Райкер кивает.
- Они опасны.
- Потому что правдивы, - заканчиваю я, уже понимая, какие последствия это может повлечь. У них есть дело, и оно полностью основано на их репутации.
- Ты что, ейверишь? - спрашивает Слейд, кивая в мою сторону, и поднимает бровь.
Райкер беззаботно пожимает плечами.
- Она одна, нас четверо.
Мои губы растягиваются в улыбке, столь же беззаботной. Я устраиваюсь на диване рядом со Слейдом, зарабатывая взгляд, который намеренно игнорирую. Это несложно, если на тебя рычит чихуахуа.
- Итак, если вы не плохие парни, то как, черт возьми, вы достаете человеческие органы... вежливо попросив доноров?
- Мы сами извлекаем органы для продажи. Покупаем тела задорого, вынимаем ценные органы, остальное утилизируем. Потом продаем. Если к нам попадают живые, отправляем их домой.
Он делает паузу, ожидая реакции, которой не будет. Я молчу, и через некоторое время он продолжает:
- Дайр лучше всех разбирается в торговых оборотах. Находит товар и следит за тем, что поступает на рынок и исчезает с него, - рассказывает мне Райкер.
Странно, но меня удивляет этот факт. Дайр подмигивает мне, и уголок его губ по-прежнему остается изогнут.
- Слейд - наш переговорщик и бухгалтер. Организует сделки, согласовывает цены и занимается деньгами. Кейс извлекает органы и обеспечивает их хранение. А я провожу сделки, когда условия уже оговорены. Наша приоритетная задача - перехватывать людей, которых продают на органы, и возвращать их домой.
- Но вы действительно торгуете человеческими органами? - уточняю я.
- Безусловно, но те, кому мы их продаем, оказывают услуги людям, которые отчаянно в них нуждаются. Тем, кто стоит в очереди на трансплантацию или не может себе позволить операцию при нынешней системе здравоохранения. Органы реализуются подпольно, но это неважно. Они все равно достаются хорошим людям, которые этого заслуживают. Черный рынок полон зла, но не все из нас такие. Это только видимость.
- Если вы достаете органы из мертвецов, значит, продаете только кости и кожу? На прибыльный бизнес что-то не похоже.
Райкер и Слейд переглядываются, между ними снова происходит немой разговор. Я вскидываю брови, ожидая их решения.
Ко мне поворачивается Слейд.
- Раньше Кейс был гробовщиком. Он не врач, поэтому с серьезными ранениями мы обращались за помощью к доктору Гаррисону, но, помимо своих профессиональных навыков, он неплохо умеет безболезненно усыплять людей.
- Навсегда, - вставляю я то, что он не стал договаривать.
- Да.
Я перевожу взгляд со Слейда на Райкера и щурюсь, пытаясь понять, что именно они пытаются мне объяснить. Дайр гладит волосы девушки, отвлекшись от нашего разговора.
- Вы помогаете самоубийцам.
Взгляд Слейда становится серьезным.
- Все по обоюдному согласию. Это люди с низким уровнем жизни. Смертельно больные, старые и уставшие или страдающие психическими заболеваниями. Какова бы ни была причина, это их выбор, и они соглашаются пожертвовать свои органы. Кейс погружает их в сон, извлекает органы, и они уходят из жизни. Совершенно безболезненно.
Медленно киваю, укладывая в голове эту информацию. Часто случается так, что о жизни заботятся лишь тогда, когда она находится в животе женщины, но когда человек рождается, она перестает кого-либо волновать. Я размышляю, не выбирают ли люди этот путь только потому, что не могут получить необходимую помощь.
Поджимаю губы, а затем уточняю:
- В штате Орегон принят закон о смерти с достоинством[7].
- Люди, которые к нам обращаются, из других штатов, где нет такого закона. Чтобы получить помощь врача в этом случае, необходимо подтвердить свое место жительства, - объясняет Слейд.
- А деньги, которые вы получаете за их органы, - куда они идут?
- Зависит от их воли. Иногда они просят отдать вырученное их семьям, и мы исполняем это пожелание. Но в большинстве случаев, независимо от того, находятся ли они в плохих отношениях с родственниками или у них вообще никого нет, им все равно, что мы с ними сделаем, лишь бы они кому-нибудь помогли.
- Это стабильный доход, - вклинивается Райкер, - и они достойно уходят из жизни, если не могут иначе. А нам это позволяет сохранять конспирацию. Как бы нам ни хотелось быть большой и ужасной Виолеттой и убивать всех плохих парней, именно они передают жертв нам в руки, чтобы мы могли их спасти.
Я качаю головой.
- Та маленькая девочка, в которую стреляли... Что с ней произошло?
На глаза Райкера опускается тень, и они становятся мшисто-зеленого цвета.
- Один из торговцев так и привел ее к нам. Он не рассказывал, как это случилось, только сказал, что теперь она бесполезна и что мы можем разобрать ее на органы, ведь она все равно скоро умрет.
В этом закоулке мира даже мертвецы имеют свою стоимость.
- Если ты его прикончил, то на одного человека, способного украсть жизнь у невинных, стало меньше. Меньше на одного ребенка, в которого выстрелят и продадут на органы.
Райкер наклоняется вперед, упираясь локтями в раздвинутые колени.
- Мы так и делаем, когда можем, поэтому наша репутация безжалостных убийц и важна. Но если убивать каждого дельца на черном рынке, это неизбежно вызовет подозрения. А как только нас заподозрят, мы окажемся вне игры. У нас не настолько глобальная организация, как у тебя, нас всего четверо. И если люди узнают о нас, это будет стоить тысяч жизней, которые мы не спасем. Ты не хуже меня знаешь, что паразиты, торгующие людьми, плодятся как кролики. Если избавиться от нескольких, то это даже не уменьшит численность всех больных ублюдков. Мы спасаем больше жизней, сотрудничая с ними, но это не значит, что на наших руках совсем нет крови.
Я киваю.
- Справедливо, - соглашаюсь я. - Хорошо, что в вашем распоряжении теперь есть глобальная организация. Может быть, следующую расписку ЯВД не станете выбрасывать? Можете даже продать ее на eBay - это очень ценная вещь.
Слейд поджимает губы и отводит взгляд.
- Пошла на хрен, умник.
