Часть 20
Не то чтобы Бильбо жалел о своем
заявлении Торину. Сожаление - слишком сильное слово, и ради своего гнома хоббит пошел бы на что угодно, недавнее путешествие по подгорным пещерам к лагерю гоблинов тому подтверждение. И все же...
К третьему часу сидения в приемной гномьего писца и прослушивания монотонного перечисления пожилой shahathur различных видов имущества, степени владения этим имуществом и тому подобного, хоббит был уже готов встретиться лицом к лицу со всеми гоблинами Синих гор, лишь бы выбраться наконец из этой комнаты.
Торин был не просто гномом, но их королем, и он, казалось, сосредоточенно, внимательно все слушал. Бильбо едва удерживался от того, чтобы начать дергать ногой или вертеть головой по сторонам как ребенок.
Кажется, эту гномку звали Муррек, хотя после нескольких часов таких мучений Бильбо сомневался, что сможет вспомнить даже собственное имя. На ней была свободная одежда, через плечо перекинута вышитая рунами полоска ткани, а в седой бороде сверкали серебряные бусины. На мгновение она умолкла. Бильбо неловко поерзал на каменном стуле и вздохнул.
Shahathur немного передвинула лежащие перед ней свитки, прочистила горло и продолжила, не поднимая глаз:
- ... в отношении собственности, в
правах на которую преобладает одна сторона, но не другая в рамках союза, такая собственность отныне
распределяется поровну в той же
степени, но не сверх той меры, которой обладал первоначальный владелец такой собственности, включая право пользования и право хранения, а также распределение прибыли, как указано, если иное не оговаривается контрактом или соглашением любого или всех совладельцев, не связанных кровными узами. Это правило действует в целом и принимается во всех юридических аспектах, за исключением следующих конкретных случаев...
Бильбо украдкой скосил взгляд на
Торина и с отвращением понял, что его сосредоточенный хмурый вид от начала и до конца соответствует его царственному выражению лица. «Может быть, это своего рода испытание для новых отношений?» - устало подумал хоббит. - «Разумеется, только два гнома, которые чувствуют друг к другу истинное влечение, будут готовы часами или даже днями заниматься подобной чепухой!»
Бильбо поймал себя на этой мысли и невольно представил себе Торина на одном из семейных чаепитий, которые как правило устраивали хоббиты, когда начинали ухаживать друг за другом. Как гном сидел бы за столом, натянуто улыбался его многочисленным тетушкам и кузенам, пытался бы поддерживать светскую болтовню, пока хоббиты бы бесстыдно и неприлично пялились бы на него. Бильбо с трудом сумел подавить зарождающийся внутри смех. «Что ж, ладно, видимо, у всех народов есть свои способы мучить влюбленных» - раздраженно подумал он, и тихий смешок все же вырвался. Shahathur не повела и бровью, но Торин обеспокоенно оглянулся на хоббита.
***
Заявление Бильбо, что он готов начать свадебный процесс, казалось, удивило и обрадовало Дис. Когда этим утром они прибыли в Скрипторий (Хранилище?), главный писец Муррек потрясенно посмотрела на хоббита.
- Он не гном, - проворчала она высоким тенором. - Как кто-то, кто не является гномом, попал сюда? Скрипторий - не место для чужаков! Регент, я думала, вы говорили о брачном контракте. Если... - Торин сердито указал на железную бусину в волосах Бильбо, и писец резко замолчала. Она внимательно его осмотрела, хмыкнула и наконец неприязненным тоном спросила: - Что видят глаза гномов?
- Глаза гномов зрят в прошлое. - ровным голосом ответил Бильбо.
Предположения Торина и Дис, что все пройдет гладко, казались ему очень оптимистичными, но даже они не сомневались, что хоббиту придется отвечать на эти вопросы.
- А глаза, которые зрят в прошлое, что видят эти глаза? - кисло продолжила Муррек. По выражению ее лица Бильбо видел, что она знает, что он ответит правильно, но это был первый раз, когда ему действительно задали второй вопрос.
- Обещание того, что грядет, - ответил он, надеясь, что запомнил все верно.
Муррек что-то тихо пробормотала на Кхуздуле, и Торин бросил на нее суровый взгляд. Писец вздохнула, взяла со стола несколько свитков и принялась раскладывать их на стеллажах позади себя, не обращая на них внимания. Бильбо был в замешательстве. Он изумленно посмотрел на Торина, затем на Дис.
- Я что-то неправильно сказал? - полушепотом спросил он. - Я должен был рассказать об обещании Махала. Или...
- Ты сказал все верно, - ответила ему Дис, и, повысив голос, чтобы ее точно услышала Муррек, продолжила: - Похоже, нам нужно попросить у тебя прощения, Кхуздбаха, ибо не все гномы чтут наши традиции и не воздают другим должного почета. Мне и в голову не приходило, что один из наших писцов может опозорить наши залы. И еще меньше я ожидала, что это будет та, что призвана хранить и оберегать эти
обычаи, но... Прошу, позволь...
Муреек стремительно развернулась, поспешила вернуться на прежнее место и поклонилась (если этот еле заметный наклон головы можно так назвать), но от выражения ее лица могло скиснуть
молоко.
- Чем я могу быть полезна? - сказала она так, словно желала вызвать их всех на поединок. Дис оскалила зубы в улыбке.
- Перед вами стоят двое, что желают соединить себя узами брака. Им необходимо подобающе оформить все договоренности, прежде, чем вступить в adal. Если вы не желаете помогать, разумеется, мы найдем кого-то более квалифицированного.
Муррек небрежно отмахнулась.
- Здесь нет никого более квалифицированного, Регент, уверяю вас в этом, независимо от того, какой вопрос привел вас в Скрипторий. Кто эта пара и из каких они семей? - она посмотрела на Торина, прищурилась и и вдруг вдруг застыла. Бильбо понял, что она дурно видит вдаль и, по-видимому, только сейчас поняла, что рядом с Регентом стоял ее брат, Король. Она снова поклонилась, на этот раз гораздо глубже, и пробормотала: - Прошу прощения, Ваше Величество.
Торин мрачно улыбнулся и снисходительно кивнул. Муррек перевела непонимающий взгляд на Дис, и гномка жестом указала на Торина и Бильбо. Писец снова перевела взгляд на Торина, затем на хоббита, еще раз на Короля и, наконец, с выражением абсолютного непонимания на лице,
обратно на Дис.
- Я не понимаю, - с отчаянием выдохнула она.
- Торин, сын Траина, из рода Дурина, желает взять взять в мужья Бильбо Бэггинса, сына Банго Бэггинса, из Шира. Так выбрало его сердце, - эти слова заставили Муррек застыть, словно ее ударили ножом. Дис продолжила: - Бильбо в свою очередь принял его предложение. Подарок в знак ухаживания был предложен и принят. Я, как ближайший родственник, одобряю...
Крик Муррек оборвал ее речь.
- Это... Как... Вы сума сошли?! Он не гном! - она выглядела готовой вступить в бой, если понадобится. Яростный взгляд метался между ними, но наконец застыл на Бильбо. В любой иной ситуации хоббит счел бы такой взгляд оскорбительным, но теперь, кажется, он понимал, насколько жизнь гномов подчинена традициям, и насколько ужасной им кажется сама мысль отступиться от них. - Никакая настоящая свадьба невозможна, независимо от того, Кхуздбаха он или нет. За всю историю нашего народа не было ни единого случая, чтобы чужак вышел за Кхузда! Мой Король, Регент, это невозможно! - она скрестила руки на груди и неподвижно замерла перед ними.
- Услышь меня, - пророкотал Торин. В его голосе явно звучало раздражение. - Это Взломщик из Эребора. Возможно, та, что так хорошо знакома с преданиями нашего народа, слышала о нем, - Торин посмотрел на Бильбо таким взглядом, что хоббит невольно покраснел. Но гном не смутился ни на йоту. Он продолжал говорить: - Бильбо Бэггинс принял позор и презрение от своих сородичей ради того, чтобы помочь нам. Он обхитрил огнедышащего дракона. Он спасал наш отряд столько раз, что я даже не могу этого сосчитать, а меня самого - еще больше. Он столь... - на мгновение Бильбо перестал слушать. Его щеки полыхали не хуже драконьего пламени. Почему Торин всегда рассказывает про него так, будто он был каким-то героем? Тут его слух выхватил слово «Шир», и Бильбо вернул свое внимание речи Торина. - Его народ дал нам пищу и кров, когда мы шли в эти горы, и тебя самой не было бы в живых, если бы не их доброта. Я упрощу тебе работу, хотя мне и не следует этого
делать. Я больше не Король. Я передал трон моим племянникам Фили, сыну Вили, и его наследнику Кили, сыну Вили. Теперь я всего лишь простой кузнец; я живу в Шире, с тем, кого выбрало мое сердце. С тем, кого я возьму в мужья, с твоей помощью или без нее, если тебе не хватает мудрости, чтобы понять, что так должно быть.
Муррек была потрясена. Ее глаза расширились, рот приоткрылся, борода дрожала и серебряные бусины позвякивали, стукаясь друг о друга. Когда она наконец заговорила, голос ее дрожал:
- Передал... Вы не можете передать
трон! Что это значит?! Король оставляет трон только если умирает. Неужели это настолько неважно для вас, что...
- Я ушел из Эребора, чтобы умереть, - от резких слов Торина в залах повисла звенящая тишина. Даже шум механизмов, перекачивающих воздух, казался приглушенным. Муррек приоткрыла рот, но тут за закрыла его и опустила глаза. Торин мрачно кивнул. - Ma'rikh. Я не мог ни есть, ни спать. Кровь в моих венах обращалась в пепел. Я в одиночестве прошел от наших чертогов через дикий край в Шир лишь для того, чтобы еще раз увидеть лицо моего возлюбленного, прежде чем вернуться к камню. Но несмотря ни на что, мне повезло: он принял мое предложение. И теперь я говорю тебе, что я возьму его в
мужья, даже если для этого мне придется предстать перед самим
Махалом.
Писец выглядела такой же серой, как Торин у дверей Бильбо несколько недель назад. Лицо ее было мрачным, как у статуи. Все, о чем говорил Торин, Бильбо знал, но слышать, как гном говорит об этом так открыто, было невыносимо...
больно. Муррек покачала головой, и единственными звуками в залах были хриплое дыхание Торина и постукивание бусин в ее бороде.
- Это... Я не... Традиции... - она сделала глубокий вдох, затем еще одни, затем обернулась к Дис. - И вы одобряете этот союз? В самом деле?
Дис криво ухмыльнулась.
- Он не гном, это правда. Тем не менее, я безоговорочно одобряю, да. Он трижды достоин, и будь он гномом, они бы уже давно поженились. Торин... я прошу прощения, - она посмотрел на брата. Торин нахмурился, но кивнул. Бильбо непонимающе смотрел то на него, то на Дис. - Когда дракон был мертв, разум Торина поразила золотая болезнь, как и разум нашего деда когда-то. Мы думали, что потеряли Торина, как и Трора. И только слова мастера Бэггинса каким-то образом смогли вернуть его, излечили от того, от чего, как мы полагали, нет исцеления. Муррек, он одолел драконью болезны! Ты знаешь, что это невозможно и мы все так думали, но этот хоббит каким-то образом сделал это! Этот хоббит - нечто действительно новое, и традициям такое еще неведомо.
От этой фразы лицо Муррек побелело почти также сильно, как от слов Торина несколько мгновений назад. Она посмотрела на Бильбо, и теперь она действительно смотрела на него, а не на не-гнома. Ее взгляд утратил былую враждебность, но все еще был неуверенным. Наконец она покачала головой.
- Если это правда, то... у меня нет слов. Мастер Бэггинс, я уважаю ваши деяния, - она поклонилась, и Бильбо поклонился ей в ответ. Он и сам был в замешательстве. Он понимал, что разговор выйдет непростым, но не думал, что он повернется вот так. Гномка, казалось, вполголоса спорила сама с собой. Прикрыв глаза, она тяжеле
вздохнула и заговорила: - Я должна обдумать эту просьбу, и не могу дать вам ответ здесь и сейчас. Я... хорошо, Регент, я составлю контракты. Но я не могу обещать, что проведу для них брачную церемонию. Я не уверена, что это верный путь, и я не стану безоглядно бросать вызов истории и традициям всего нашего народа. Это шаткий камень, я не знаю, выдержит ли он меня, и нет никого, кто мог бы меня поддержать.
Бильбо смутно припоминал, что уже однажды слышал что-то подобное. Торин выглядел хмурым и недовольным, но в дальнейший спор не вступал.
- Как скажешь, - сказала Дис. - Кого из младших писцов ты могла бы
порекомендовать? Давай начистоту. Это должен быть кто-то достаточно опытный, чтобы мы могли быть уверены, что брак будет заключен по всем правилам, и при этом кто-то достаточно молодой, чтобы ты могла объяснить это юношеским энтузиазмом и романтической натурой, раз тебя так беспокоят возможные последствия, - Муррек громко фыркнула и отвела взгляд. Дис ярко усмехнулась. - Со своей стороны, я не боюсь осуждения. Любой, кто провел бы с этими двумя хотя бы пять минут понял бы, что Махал благоволит их союзу. Но история не знает подобных случаев, и я не виню тебя за опасение. Все в Шахрулбизаде знают о твоей преданности традициям. Так кого ты выберешь?
Муррек вздохнула.
- Мне нужно подумать. Я дам вам знать, какое решение я приму. А пока давайте оформим контракты. Я подготовила несколько стандартных контрактов, и мы можем с ними ознакомиться, впрочем, я не думаю, что хотя бы один из них подойдет для одного из рода Дурина. Если Король... Если Торин, сын Траина, самопровозглашенный кузнец, - она испытующе посмотрела на Торина, и он ответил ей решительным взглядом, - ожидает, что эти контракты будут оговаривать наследование его престола или обязательств или владений членов королевской семьи, их необходимо будет тщательно переписывать. Есть ли у вас какие-либо соображения на этот счет, Король Торин? - она посмотрела на гнома, но он покачал головой. Муррек вздхнула и повернулась к Бильбо, заметно расправив сутулые плечи. - Очень хорошо. Прежде, чем мы начнем, мастер Бэггинс, не будете ли вы столь любезны предоставить мне перечень всего вашего имущества, которым вы владеете частично или полностью, от которого вы хотели бы получить освобождение или особые условия владения в соответствии с контрактами...
***
Это было несколько часов назад. Несколько долгих, утомительных и очень скучных часов назад. Хотя Бильбо и доводилось ранее иметь дело с адвокатами и их делами, еще никогда он не страдал так долго от всей этой юридической тарабарщины, образующей заклинание какой-то темной магии. Монотонный голос Муррек, как жужжания мухи, звучал то громче, то тише, не смолкая ни на секунду. Несколько раз их просили подтвердить свое согласие с чем-то, и Бильбо тупо кивал, соглашаясь с чем-то вместе с Торином (который, кажется, все еще продолжал слушать!), но хоббит заметил, что даже Дис выглядит скучающей.
Когда наконец пришло время подписать бумаги, Бильбо облегченно выдохнул и размашисто вывел свое имя, игнорируя гримасу отвращения, появившуюся на лице Муррек при виде письменности
Вестрона, видимо, оскверняющей ее контракт. Торин тоже расписался, нажимая на перо так сильно, что почти сломал кончик пера, из-за чего Муррек пришлось заново затачивать его маленьким перочинным ножиком, прежде, чем сделать еще несколько пометок. Хоббит при этом горячо молился Зеленой Леди, чтобы на этом их мучения закончились: все-таки с
завтрака прошло довольно много времени, и ему нужно было приготовить обед Торину и поесть самому.
Однако вместо того, чтобы объявить, что они свободны, Муррек приступила к изготовлению очень сложного металлического цилиндра и куска воска. Бильбо едва удержался, чтобы не удариться головой об стол, когда она начала зажигать спиртовку.
Процесс запечатывания документов, казалось, длился целую вечность. По окончании, Муррек еще раз критически оглядела металлический цилиндр, про который Бильбо, если бы не видел процесса своими глазами, никогда бы не сказал, что он состоит из двух частей. Писец поблагодарила их, но Дис не двинулась с места.
- Когда мы сможем узнать имя писца, который заключит их брак?
Муррек хмыкнула и опустила взгляд.
- Я попрошу Фари, сына Бури. Если бы юный Ори, сын Вури, все еще был здесь он бы подошел идеально, но...
Бильбо вздрогнул, услышав знакомое имя. Муррек замолчала и вопросительно посмотрела на него.
- Прошу прощения, - смущенно сказал хоббит. - Просто я знаю Ори, мы путешествовали в Эребор вместе с ним и его братьями.
- Еще лучше, - сказала она, едва приподняв уголки губ, что, кажется, означало улыбку. - Фари - двоюродный брат Ори, хорошо, что ты знаком с членами его семьи. Я пришлю его к вам до того, как он приступит к подготовке adal. Регент, старшие писцы соберутся
позже, чтобы обсудить предоставленные мне сегодня доводы. Король Торин - поскольку я все еще должна называть вас так - ваша просьба также будет рассмотрена, и ваш брак будет настолько законным, насколько это возможно, учитывая обстоятельства. Скрипторий может прислать к вам других писцов, чтобы засвидетельствовать ваше
прошение более формально. Это все, что я могу вам предложить сейчас. Окончательное решение Скриптория зависит не от меня. Я уверена, вы знаете это, но все же напоминаю, - впервые она выглядела извиняющейся, но Торин
усмехнулся, словно она пошутила.
- Я беру Бильбо в мужья не из-за книжников, или традиций, или чего-либо еще. Я делаю это, чтобы он не был обесчещен и чтобы следовать велению Махала, который создал нас, и который поместил хоббита в мое сердце. Как
только мы поженимся по-настоящему, я оселюсь в Шире, рядом с моим супругом, или в любом другом месте, где он пожелает жить. Скрипторий может принимать решение на свое усмотрение, это дело писцов и Махала. Мое сердце знает всю правду об этом.
Муррек вежливо кивнула, но по ее лицу было понятно, что она думает об этом заявлении. Дис на мгновение прикрыла глаза ладонью, но писец, кажется, этого не заметила.
- Да будет так, - сказала наконец она, переводя взгляд с Торина на Бильбо и качая головой. - Это очень странный союз, но если это правильный выбор, то Махал направит нас. Фари придет к вам позже. Радости вашему браку, - сказала она, без особого энтузиазма отвесив Бильбо прощальный поклон. Затем отвернулась, собрала бумаги, разложенные на столе, и унесла их в дальнюю комнату.
По-видимому, эта часть дня подошла к завершению.
Они покинули Скрипторий и направились обратно в королевские покои. Всю дорогу Дис яростно шипела на Торина, а Бильбо старался не обращать на это внимания.Тем не менее, обрывки фраз все равно доносились до его слуха.
- Из всего... практически заявил ей, что ты чихать хотел, что Скрипторий... поверить не могу... так усложняешь мне жизнь, хоть ты и...
Бильбо упорно игнорировал это все
чувствуя, что он и без того вынес слишком много для одного дня. Теперь он удивлялся не тому, что так мало гномов женились, а тому, что кому-то из них вообще это удавалось.
На кухне Бильбо на скорую руку приготовил для Торина пирог с курицей (и к собственному удивлению обнаружил, что у гномов не было гороха - как
вообще можно жить без гороха?), попросил Колму найти ему несколько лимонов, если получится (и получил от нее высокомерный взгляд), и быстро вернулся к продолжающим переругиваться брату и сестре.
Единственной действительно хорошей новостью было то, что Колму удалосьтдостать меню для предстоящего пира, и Бильбо хотел поскорее расспросить Торина, что же он выберет. Но, словно издеваясь над ним, сразу после ужина пришел Железный лорд Вурн вместе с несколькими старшими шахтерами и затеял с Дис разговор о чем-то совершенно Бильбо непонятном. При этом большинство других гномов кажется, пришли совсем не по делу, а для того, чтобы поглазеть на Торина и познакомиться со «Взломщиком из Эребора». К моменту, когда знатные господа разошлись, было уже поздно, т Торин с Бильбо уже почти собирались ложиться спать, когда в дверь снова постучали.
Бильбо совершенно неприлично уставился на вошедшего гнома. Он был так похож на Ори, что Бильбо едва ли сумел бы различить их, если бы смотрел на них издалека. При ближайшем рассмотрении у Фари оказались золотисто-янтарные глаза, совершенно не похожие на мягкие темные глаза Ори, но в остальном они были поразительно похожи, вплоть до каштановых волос и тонкой бородки неопределенного цвета.
Фари низко почтительно поклонился.
- Ваше Величество, Мастер... Бэггинс, верно? Я Фари, сын Бури, писец, который проведет вашу свадьбу. Я не понимаю, почему гном из королевской семьи...
Тут Торин прервал его:
- По правде говоря, я больше не член королевской семьи, но это долгая история и вы можете обсудить ее с Муррек, если она вас интересует, - Торин мрачно улыбнулся, - и надеюсь, вас она порадует. Она подготовила наши контракты, они уже запечатаны в Скриптории. Расскажите, что вы планируете делать?
Фари нервно улыбнулся и подергал себя за бороду - еще один жест, напомнивший Бильбо об Ори.
- Как скажете. Я... ну, должен признаться, я проводил церемонии для многих пар, но никогда для столь высокородных и никогда... - его улыбка погасла, когда он перевел взгляд с Торина на Бильбо и обратно, - при столь уникальных обстоятельствах, - он вздохнул и снова улыбнулся, но эта улыбка не смогла бы обманутьи младенца. - Когда вы хотели бы войти в
adal?
Торин посмотрел на Дис, и она
скривилась.
- Завтра будет пир в честь победы Торина над гоблинами, и там же я
намерена официально объявить Бильбо Кхуздбаха за все его подвиги, совершенные ради освобождения Эребора, - сказала она. Бильбо заволновался: для него это оказалось новостью, и он уже порядком устал от гномьих сюрпризов. Дис не заметила, как губы хоббита сжались в тонкую линию, но Торин тревожно скосил на него взгляд. - Но после этого в любой момент, когда скажет Торин.
- Насколько я понимаю, нет необходимости ждать, - сказал Торин. - Я не против сделать это в день после пира, если Бильбо не возражает, - он оглянулся на хоббита, и выражение его глаз было таким... Бильбо понял, что невозможно оставаться раздраженным, когда кто-то так на него смотрит. Ох, проклятье на голову этого гнома!
Бильбо вздохнул и кивнул.
- Я не знаю, что все это значит, - признался он, - но я готов к свадьбе, так что как бы то ни было, давайте сделаем следующий шаг, - он улыбнулся, глядя Торину в глаза, и Фари нервно откашлялся, явно чувствуя себя неловко.
- Да, что ж, это... замечательно, да, очень хорошо, - Фари немного покраснел и опустил глаза в пол. - Я распоряжусь, чтобы adal подготовили в течение двух дней, и послезавтра вечером вы войдете.
Дис неожиданно его перебила.
- Мастер Бэггинс приготовит еду для Торина, - сказала она, улыбаясь и стойко игнорируя яростный взгляд брата, - Пожалуйста, предупредите его заранее, что именно следует приготовить.
Фари озадаченно посмотрел на них.
- Мы сможем накормить их обоих, - удивленно сказал он. - Мы всегда
готовим еду, хотя вряд ли блюда можно назвать изысканными, все едят одно и то же. Зачем?...
Торин вздохнул.
- Мастер Бэггинс сейчас вынужден
готовить для меня.
Под пристальным взглядом Торина лицо Фари наполнилось пониманием.
— Ох! О,я понял... я... хорошо. Это... да, все в порядке... Э-э-э... - Фари переводил взгляд с одного на другого, затем медленно кивнул, выражение лица с удивленного сменилось на задумчивое, - Вообще-то спасибо, что рассказали мне об этом. Это веский аргумент в
пользу вашего брака, гораздо более веский, чем все, что рассказала мне
Муррек. Мастер Бэггинс, еда должна быть простой и пресной, ничего острого, ничего сложного. Простой хлеб, вареная курица и тому подобное. Все, что вы будете есть, не должно тревожить разум или тело. Вы сможете приготовить что-то такое?
Бильбо удивленно кивнул. Это вовсе не было чем-то сложным, чего он ожидал.
- Да, я все равно буду готовить большую часть завтрашнего дня, если только Торин скажет мне, какие блюда он желает. Мне не составит приготовить блюда по вашим указаниям. Пришлите посыльного, чтобы он забрал их перед застольем, - Фари кивнул с гораздо более искренней улыбкой, чем раньше.
- Хорошо. Спасибо вам обоим. Это было очень поучительно. Встретимся послезавтра на церемонии и... радости вашему браку.
Поклонившись и улыбнувшись каждому из них, Фари удалился. Дис вздохнула и уже поднялась, чтобы направиться в свои покои и отойти ко сну, но Бильбо повернулся к Торину.
- Что ж, - сказал он с кривой улыбкой, - теперь, когда я дал свое согласие и связан обязательствами... на что вообще я подписался?
