18 страница10 декабря 2023, 17:27

Часть 18

В оцепенении Бильбо вернулся в свою комнату и зажег лампу. «Возвращайся в постель», - раздраженно подумал он, - «действительно, почему бы и нет?»
В голове тут же всплыли воспоминания о раненом Торине в битве при Эреборе, мертвые тела, вопли гоблинов... Почти с физическим усилием Бильбо отогнал их, но дрожи волнения за любимого гнома унять не смог. Если бы он был дома, он бы отправился на кухню. Это времяпрепровождение казалось ему лучшим, нежели сидеть в полумраке комнаты и впустую беспокоиться о Торине.

Приняв решение, он надел под рубаху и жилет мифриловую кольчугу и направился на кухню. Добравшись до нее, Бильбо удивился тому, что печи и очаг ярко пылали, а масляные лампы освещали комнату. Колму стояла у одной из печей, помешивая что-то в котелке, хотя гномов, которые трудились днем у разделочного стола, видно не было. Колму усмехнулась, подняв на Бильбо
взгляд.

- Теперь я точно знаю, что ты повар, - сказала она. - Чуть какая беда - ты на кухню. В этом мы с тобой схожи, - она кивнула в сторону большого стола. - Завтрак еще не скоро. Приготовь что-нибудь для себя.

- Благодарю, - ответил Бильбо. -
Ты права, сейчас я годен на что-то лишь на кухне. Мой клинок в битве ничего не решит, а сидеть в своей комнате я не могу.

Колму одобрительно хмыкнула и кивнула, возвращаясь к своему вареву.
Бильбо достал в кладовой корзиночку с абрикосами, выложил несколько штук в миску и залил их белым вином. Пока они пропитывались, он принялся перемалывать пшеницу. Он хотел бы приготовить фруктовый рулет: это достаточно займет его сейчас, и его можно будет подать и через несколько часов, холодным.

Когда он зачерпнул очередную горсть пшеницы, чтобы положить ее в мельницу, раздался страшный грохот, и пол под его ногами задрожал. Бильбо взглянул на Колму, и она подняла на него ю ответный взгляд. В глазах была тревога.

- Что это было? - едва сумев заставить свой голос не дрожать, спросил Бильбо.

Перед глазами предстало видение: пол расходится под ногами трещинами, а сверху на них обрушивается вся горная твердь. Бильбо заставил себя не думать об этом.

- Не тот звук, которого я ожидала, -
спокойно ответила Колму, но Бильбо видел, как была напряжена вся ее скрюченная фигура. - Не думаю, что у нас есть повод для беспокойства.

Но Бильбо видел, что это было ложью: все ее движения стали резкими и какими-то дергаными. И теперь Колму время от времени бросала взгляды на ножи, разложенные на столе.

Однако время шло, а никаких вестей не приходило. Появились двое помощников и под пристальным взглядом Колму принялись молоть муку, таскать воду и нарезать овощи. Разумеется, как и раньше - молча. Не проронили ни слова, будто в городе и не заметили ничего странного.

Бильбо очень хотелось расспросить их обо всем, но он поймал строгий взгляд Колму, стоило ему подойти к гномам и открыть рот, и пришлось отказаться от этой идеи. Бильбо приготовил тесто, добавил в него начинку, аккуратно завернул и отправил в печь. В очередной раз пожалел об отсутствии чайника. Нужно было взять его с собой, вместе с запасом чая. И еще трубочного табака.

К чему Бильбо не мог привыкнуть - и наверно, не привыкнет никогда - так это к тому, что в горах было невозможно определить время. В Шире даже находясь в доме, он все равно был неподалеку от окна, мог в любой момент выглянуть наружу. Здесь же, в глубине гор, ему бы потребовалось не меньше получаса, чтобы добраться до выхода, и не было ничего, что могло бы подсказать что сейчас - день или ночь. Светили холодным светом кристаллы, горели факелы, и не было никаких признаков существования внешнего мира. Из-за этого каждый час казался хоббиту веком.

Он знал, что время завтрака уже прошло, но они все еще продолжали готовить и ждать. Наконец Колму тихо хмыкнула и
сказала:

- Давай приготовим что-нибудь, что
можно будет съесть холодным. Они вряд ли захотят ждать, когда вернутся.

Бильбо кивнул, и они вместе принялись за нарезку салатов и бутербродов. Когда и с этим было покончено, Бильбо нервно сжал руки перед собой, не зная, что еще
сделать.

- Не волнуйся, мастер Бэггинс, - сказала Колму ласковым тоном, который Бильбо не ожидал услышать от нее по отношению к себе. - Дети Дурина крепче корней гор, и ты знаешь об этом.

- Да, - тихо ответил он, не в силах
посмотреть на нее в ответ, - да, я знаю, - он гулко сглотнул, опустил взгляд на руки и с трудом продолжил: -  Когда... когда орки пришли к Эребору, Торина сильно ранили. Я думал... ну, ты понимаешь. Но он каким-то образом пришел в себя. Он силен, это правда, - у него защипало глаза, и он быстро вытер их, выругавшись себе под нос. - Я просто волнуюсь.

Он поднял голову и встретил взгляд
маленьких черных глаз. На его плечо опустилась маленькая скрюченная рука:

- Я знаю, - вздохнула она, - но послушай того, кто пережил за свою
жизнь много страшного... мы идем
дальше. Это все, что мы можем сделать. Каким бы мрачным ни был день, гномам нужно есть, им нужно спать, их рукам нужна работа... и они идут дальше. Может, ты и Кхуздбаха, но только теперь ты узнаешь на деле, что значит быть
гномом.

Когда Бильбо снова посмотрел на ее лицо, он вздрогнул. Оно, изборожденное морщинами и суровое, казалось старым, как этот мир. А вся она казалась статуей, а не живым гномом из плоти и крови. Ее слова напомнили Бильбо о том вечере, когда Дис рассказывала ему о гномах.

- Потеря и надежда, - тихо сказал он.

- Да, - ответила Колму с улыбкой. - Ты пережил первое, а теперь пришло время научиться второму. Возьми этот поднос и пошли со мной. С едой ничего не случится, если она немного постоит на столе, - она крепко сжала его плечо, и ее
брови поползли вверх. - На тебе доспехи? - она сжала руку еще раз,
проводя пальцами по мифриловым
кольцам под рубахой.

- Да, - смущенно ответил Бильбо, - давай, э-э... отнесем еду.

Он отвел взгляд, и потянулся за подносом. Колму что-то проворчала, тоже подхватила поднос и пошла следом за ним. Пока они расставляли тарелки на
столе, Колму не сводила с Бильбо странного изучающего взгляда. Хоббит чувствовал ее буравящий спину взгляд и, не выдержав, развернулся к ней, оттянув в сторону ворот верхней рубахи. В
неровном свете свечей сверкнул мифрил, и Колму пораженно открыла рот, прямо как Дис, когда Бильбо показывал ей кольчугу на своей кухне.

- Торин подарил мне ее в Эреборе, -
тихо сказал Бильбо. Колму медленно кивнула, не сводя взгляда с блестящих колец. Из-за ее уха выпала коса, перехваченная черным железом, и она убрала ее обратно.

- Подарил, подумать только, - она покачала головой. - Ты не единственный, кто отдал все свое сердце, мастер Бильбо Бэггинс, теперь это ясно, как свет Махаловой Кузни. Я не могу этого понять, но и подвергать сомнению не смею. Просто помни об этом.

И с этими словами она развернулась и, переваливаясь с ноги на ногу, пошла обратно на кухню. Бильбо поправил рубашку и невидящим взглядом посмотрел на еду. «Пожалуйста», - мысленно взмолился он, сам не зная, к кому обращаясь, - «пожалуйста, пусть
Торин вернется целым и невредимым.»
Сражаться в битве было ужасно, но еще страшнее оказалось сидеть и ждать, не зная ее исхода. По телу хоббита пробежала нервная дрожь. Он надеялся, что все будет хорошо.

***

Разумеется, ничего было не хорошо. Дис, прихрамывая, зашла в столовую во главе группы гномов, и все они кричали так, что Бильбо оставалось только поражаться, как от их криков не обрушились каменные своды. Дис была потрепанной, покрытой черной кровью и белесой пылью, доспехи были грязными, поцарапанными, а на правом боку железного нагрудника виднелась небольшая вмятина. На одну ногу уже была наложена повязка, но это ничуть не
замедлило ее движения. Остальные
гномы были такими же грязными и
потрепаными. Бильбо пробежался
взглядом по толпе и почувствовал, как сердце рухнуло в пятки.
Торина среди них не было.

За спиной Регента шли Бури и Фрар, рядом ней лорд Хим, с таким
мрачным видом, что он едва походил на гнома, с которым Бильбо познакомился прошлым днем. Еще двое были какие то воины, которых накануне Бильбо видел только мельком. Не останавляваясь гномы стремительно вошли внутрь, хватая еду грязными руками и запихивая ее в рот, не прерывая разговора.

Взгляд Дис остановился на Бильбо, и на ее лице промелькнуло выражение, которое хоббит не смог истолковать. Ему страшно хотелось узнать, где Торин, но он не рискнул прерывать гномий разговор. Прежде чем он решил, следует ли ему вернуться на кухню или же остаться, к нему с натянутой улыбкой обернулся лорд Хим.

- А, я вижу, мастер Взломщик здесь, - шутливым голосом сказал он. Дис
бросила на него раздраженный взгляд, но промолчала. - Я все еще полагаю, что нам следовало бы отправить его вместе с ...

Бильбо был не в состоянии выносить эти политические игры, и он перебил гнома.

- Прошу прощения, лорд Хим. Пожалуйста, где Торин? Леди Дис? - Дис бросила на него злобный взгляд, по рядам гномов пронесся
неодобрительный ропот, но Бильбо было все равно. Дис сердито дернула плечом.

- Мой брат, король Торин, повел отряд в шахты, - сказала она холодным тоном, вздернув подбородок. Сейчас она совершенно не походила на ту гномку, рядом с которой он прожил неделю в своей норе. То, как она оглядела остальных гномов в комнате, заставило Бильбо усомниться в правдивости ее слов. - Когда гоблины использовали против нас наш же взрывчатый порошок, он принял решение, что ситуация должна быть разрешена радикально и в ближайшие сроки, и он отправился вглубь пещер... - у Бильбо зашумело в ушах и подкосились ноги. Проклятье, из
всего, что он мог бы сделать! - Прошу прощения, мастер Бэггинс, я расскажу вам все, когда мы закончим.

В ее глазах мелькнуло извинение, но Бильбо этого не заметил, поглощенный видениями Торина, истекающего кровью где-то во мраке тоннелей. Ему сейчас хотелось опуститься на пол, обхватить себя руками и плакать. Почему она так себя ведет? Он был уверен, что им удалось наладить хорошие отношения, но неужели он совсем не знал ее? Бильбо заговорил прежде, чем успел подумать.

- Прошу прощения, мадам. Я так понимаю, быть Кхуздбаха - значит быть другом, с которым имеют дело лишь тогда, когда это удобно, и ничего более. Что ж, в таком случае я не буду более вас беспокоить, - Бильбо с трудом узнавал собственный голос - таким он стал
сиплым и слабым. Дис застыла приоткрыв рот в неподдельном удивлении, гномы за ее спиной резко, как один, втянули воздух, и только лорд Хим остался невозмутимым. Он ласково улыбнулся и сделал шаг к Бильбо,
разведя руки, словно для объятий.
Несмотря на потрепанный вид и недавнюю угрюмость, теперь он
выглядел счастливым как ребенок. Вот теперь Бильбо узнал в нем прежнего своего знакомого и понял, что вляпался в неприятности.

- Я так и думал! Разве не об этом я
говорил вам, Регент? Взломщика
единственного стоило бы отправить
вместе с ним! Кто еще, кроме него,
сумеет проникнуть незамеченным и
разыскать дорогу к гоблинскому лагерю среди этих лабиринтов? Я это как чувствовал, и видите, теперь он сам об этом говорит! Пойдемте, мастер Взломщик, спустимся вниз. Это слишком простое дело для того, кто сумел сразить дракона, но, боюсь, такова
необходимость. Вы еще можете
присоединиться к своему королю и
возможно, спасти и его, и весь наш
народ!

Воины одобрительно загалдели, но Дис выглядела все мрачнее с каждым словом. Она отвернулась к столу, пряча лицо. Теперь и Бильбо стало не по себе. Кажется, он и сам пока не осознавал, в какие неприятности в очередной раз втянул его собственный язык. Если он откажется, его сочтут трусом, если он пойдет, он рискует погибнуть.

Но его сердце приняло решение за него. Лучше он умрет рядом с Торином, чем будет жить без него. Бильбо кивнул, чувствуя, как с каждой секундой растет его решимость. В конце концов, у него с
собой есть его волшебное колечко, и, несомненно, даже Гендальф признал бы необходимость его использования при таких  обстоятельствах.

Бильбо изо всех сил старался не думать о маленьком мешочке, что висел у него на шее. В первые месяцы после возвращения это было тяжело: казалось, что кольцо в мешочке становится то теплее, то холоднее, но подобные фокусы уже давно прекратились. По большей части он вообще не вспоминал о нем, а когда приехал Торин - и вовсе забыл. Но, учитывая, что он собирался сделать, невидимость пришлась бы ему очень кстати, как и возможность видеть в темноте. Слава Зеленой Леди, что он не оставил свое колечко дома!

- Мне нужно взять оружие, лорд Хим, и я буду готов. Я буду рад помочь вашему городу.

Игнорируя бессмысленные приторно-сладкие комплименты лорда Хима, он быстрым шагом вышел из столовой и отправился в их с Торином покои за Жалом. Внутри у него вся сжималось в узел от страха.

"Что ж, Бильбо Бэггинс, вы обещали больше никогда не пускаться в путешествия и не ввязываться в сражения, и посмотрите на себя теперь," - кисло подумал он. Ох, что бы сказал Хэм, увидь он Бильбо сейчас.

Мысль о Хэме заставила его вспомнить и о Фредди. Он должен вернуться живым, хотя бы ради мальчика. Если с Торином что-то случится... Бильбо поспешно отогнал от себя эту мысль. Он в любом случае обязан вернуться и позаботиться о Фредди.

Дойдя до своей комнаты, он достал
Жало из ножен и печально посмотрел на его красиво изогнутое лезвие.

- Что я делаю? - недоуменно спросил он сам себя. Все пошло наперекосяк совсем не так, как он хотел.

Он развернулся и пошел к двери, но она открылась, и на Бильбо налетела разъяренная Дис. Это снова была та гномка, с которой Бильбо был знаком все это время, вот только такое возмущение обычно было направлено на Торина, а не на хоббита.

- Ты что, совсем спятил? - прошипела она, стараясь говорить потише. - Что ты тут устроил?

- Прошу прощения, - в тон ей ответил Бильбо, - я не знаю, что там произошло, но после того, как ты обошлась со мной как с грязным кухонным полотенцем, ты не имеешь права вламываться в мою
комнату и оскорблять меня! Я... - он
замолчал и на мгновение прикрыл глаза. Как бы там ни было, он не должен терять самообладание. - Пойти за Торином, может быть и глупая идея. Мне не следовало соглашаться и вообще вестись на провокацию лорда Хима. Но смею заверить, я не самое беспомощное
создание в Средиземье, и если между мной и Торином будет стоять хоть армия гоблинов, я все равно доберусь до него или умру, пытаясь, - должно быть, он выглядел по-настоящему свирепо, поскольку Дис посмотрела на него с уважением.

- Бильбо Бэггинс, ты либо самый
храбрый хоббит из когда-либо
рождавшихся, либо самый большой
дурак, но в любом случае, ты идеальная пара для моего брата. Я... - она запнулась и отвела взгляд, - Ладно. Я провожу тебя вниз вместе с лордом Химом. Как бы там ни было, я не доверяю ему. Возьми с собой мел, отмечай дорогу, по которой ты будешь идти, и, если не сможешь найти отряд Торина, возвращайся. Гномы чувствуют камень, ты - нет, поэтому в этом не
будет ничего постыдного, - Бильбо кивнул, и Дис, кажется, облегченно выдохнула. А хоббит, кажется, только теперь до конца осознал, какое сложное дело он взял на себя.

Неожиданно Дис подошла ближе и
схватила его за плечи.

- Я не хочу, чтобы между нами остались какие-то недосказанности или обиды. Мне жаль, что ты неправильно понял мои слова. Мир?

Бильбо обнял ее в ответ. Дис все еще была в доспехе, покрытом гоблинской кровью и пылью, от нее пахло потом и еще чем-то кислым, незнакомым Бильбо (он подумал, что это мог быть запах взрывчатого порошка), но все это было неважно.

- Конечно, мир, - прошептал он. -
Дис... Если я не вернусь, обещай, что позаботишься о Фредди. Чтобы он получил все, что ему нужно: деньги, образование... обещаешь?

Дис серьезно кивнула, и у Бильбо словно гора с плеч свалилась.

«Что ж, решено, - Бильбо уверенно расправил плечи и мысленно вознес молитву : Зеленая Леди, я нахожусь в царстве твоего мужа, пожалуйста, присмотри за мной.»

Вместе с Дис они толкнули дверь и
шагнули наружу.

***

Бильбо с трудом узнал то место, где они были еще вчера днем. Укрепления были разрушены, обломки дерева и обрывки ткани - вот все, что осталось от баррикад. Створок ворот не было - взрыв превратил их в каменную крошку. Тела мертвых гномов были почтительно сложены около стены, раненых они прошли раньше, выше по коридору. Ниже проход был завален телами гоблинов. Бильбо с удивлением заметил, что у некоторых из них были уже перевязанные старые раны. Некоторые были без доспехов, еще у некоторых в застывших руках было поломанное, покореженное подобие оружия. Зачем им было нападать в таком состоянии? В этом нет никакого смысла!

Тоннель за воротами был частично обрушен, пол был весь покрыт каменной крошкой и пылью, на которой еще были видны следы десятков гномьих сапог. Хим на протяжение всего пути вниз осыпал Бильбо комплиментами, и каждая восхищенная фраза заставляла Бильбо ненавидеть его все сильнее. Хим был настолько же сладким, насколько Лобелия - кислой, но чем дольше Бильбо находился рядом с ним, тем сильнее замечал сходство.

Дис шла рядом в мрачном молчании. Взгляды, которые она бросала на лорда Хима, ясно давали понять, что она придерживается о нем того же мнения.

- Ворота перед тобой, - мрачно сказала Дис, останавливаясь. - Будь осторожен, Кхуздбаха, и возвращайся к нам.

В ее голосе прозвучали тысячи слов, которые она хотела, но не могла сейчас произнести. Бильбо молча кивнул и взял протянутые ему кусок мела и флягу с водой.

- Ох, тебе же понадобится фонарь! -
воскликнул Хим так, словно ему эта
мысль только что пришла в голову.
Впрочем, может так оно и было. - Вы же не чувствуете камень, как гномы, и не видете в подгорной темноте...

- Все будет в порядке, - коротко сказал Бильбо, и получил удовольствие от удивления, отразившегося на лице гнома. С этими словами он поклонился и сделал первый шаг во тьму шахты.

Лишь свернув за угол, Бильбо достал кольцо. Он не хотел бы, чтобы кто-то видел его и начал бы потом задавать вопросы о его внезапном исчезновении, но и вслепую нащупывать дорогу вперед среди обломков камней было сомнительной забавой.

Под слоем пыли на полу хлюпала кровь, но из-за магии кольца ее не было видно. Бильбо уже успел забыть, как странно начинает выглядеть мир, когда он надевает кольцо: он становился бесцветным, почти прозрачным, шел странной рябью. Он не пользовался им с тех пор, как вернулся домой, даже не из-за предупреждения Гэндальфа - у него просто не было для этого никаких причин. Теперь же выбора у Бильбо не было, и он был рад, что у него есть такая чудная волшебная вещица.

Медовый камень, который был в городе постепенно уступал место более темному и грубому. По мере того, как Бильбо продвигался дальше, менялись его цвет и текстура. Наверняка Торин мог бы очень многое рассказать о нем, вообще обо всех камнях в этих горах, но для Бильбо они все казались одинаковыми. Спускаясь в глубь гор, он горько сожалел о том, что здесь не было ни единого деревца или хоть чего-нибудь, что росло бы на голом безжизненном камне.

Тоннель резко уходил вниз. Низкие
потолки и шероховатые стены делали его похожим на пещеры Голлума, хотя они были явно обработаны гномьими руками. В полу виднелись борозды от телеги, и идти было неудобно - Бильбо приходилось жаться к стене. К счастью, ему были хорошо видны гномьи следы в пыли, и когда хоббит дошел до перекрестка, он легко смог определить, куда ему следует идти. Он нацарапал на стене стрелку, чтобы не заблудиться, если придется идти обратно в одиночестве, и быстро пошел дальше.

По мере того, как он спускался глубже, пыли становилось все меньше, и становилось все труднее понять, куда направился отряд Торина отследить. Следы гоблинов тоже ничем не помогали: они вели во все ответвления. Бильбо задумался. Действия гоблинов казались ему совершенно
бессмысленными. Они появляются
казалось, ниоткуда, нападают один раз, застав гномов врасплох, затем еще раз, в большем количестве, и еще раз, причем в бой шли даже раненые. Что ими двигало? Они были безумны? Больны?

Воображение тут же услужливо
нарисовало картинки гоблинской оспы или тифа, и Бильбо пришлось остановиться ненадолго, чтобы отогнать эти мысли и постараться удержать внутри свой завтрак. «Торин», - строго напомнил он себе. - «Я здесь для того, чтобы найти Торина, а не строить бессмысленные и никому не нужные теории.»

Бильбо продолжал отмечать свой путь мелом, но это начало его тревожить. Он спускался почти час, и в воздухе почти не пахло гоблинами. Только холодным камнем и пылью. Воздух был спертым и затхлым, совсем не как наверху, в городе. Видимо, насосы, которые гоняли воздух, либо не доходили до шахт, либо, что вероятнее, когда пришли гоблины, их отключили.

В одном переходе Бильбо увидел
множество следов, ведущих в обе
стороны, но ни одного следа гномьих сапог. Хоббит принюхался. Из прохода тянуло влагой. Видимо, где-то там был источник воды, которым пользовались гоблины. Время от времени Бильбо проверял клинок Жала, но эльфийская сталь оставалась тусклой. Ни следа сияния, а значит никаких гоблинов
поблизости. Тоннели были пустыми и очень унылыми.

В конце концов он добрался до места, где ровные стены тоннеля разрывала огромная жуткая трещина. Бильбо прошел через нее, и попал в похожий тоннель, только стены в нем были обработаны куда грубее. Почти сразу же коридор повел его вверх. Скоро на его пути стали попадаться естественные
пещеры с потолками, уходящими далеко ввысь, с наростами, которые оставила когда-то вода. Но несмотря на то, что воздух здесь был влажным, стены оставались сухими, словно кость. Теперь Бильбо действительно вспомнил
пещеры, в которых повстречал Голлума. Вдоль позвоночника спустился неприятный холодок.

Уклон тоннеля был настолько крутым, что через некоторое время Бильбо показалось, что он снова поднялся на уровень шахты, откуда он начал свой путь. Определить это наверняка было невозможно, хоббит не мог чувствовать
камень. Что еще больше его встревожило, Жало начало слабо
мерцать, а это значило, что где-то
поблизости были гоблины. Бильбо был честен с собой и понимал, что он не выстоит даже против небольшого отряда. Не вовремя он припомнил свое самонадеянное заявление Фредди о том, что он способен постоять за себя. Ему пришлось зажать себе рот ладонью,
чтобы сдержать подкатывающий к горлу истерический смех. Да, действительно, вот прямо сейчас он это и продемонстрирует! В следующий раз будет хвастаться чем-то более разумным, например, готовкой или выращиванием помидоров! Кто знает, когда еще Зеленая Леди решит проверить правдивость сказанных им слов?

Бильбо вдруг спохватился, что давно не видел гномьих следов. Он успел испугаться, что умудрился потерять их, но заметил отпечаток тяжелого сапога на разрыхленном участке и вздохнул с облегчением.

Чем дальше он шел, тем хуже становилась вонь. От тошнотворного запаха у Бильбо уже кружилась голова, а Жало с каждым шагом светилось все сильнее. Вокруг становилось все больше признаков присутствия гоблинов: обрывки ткани, грязь, следы ног на полу, на стенах. Вдоль стен тряпок и грязи было больше, это выглядело так, словно там были лежанки. Бильбо это удивило: неужели гоблины не строили домов или чего-то наподобие них, каких-то постоянных жилищ? В любом случае, на взгляд Бильбо это место выглядело пустынным, совершенно не похожим на то, что описывали гномы, когда рассказывали о том, как пробирались под Мглистыми горами. Ни деревянных троп, ни хитроумных механизмов, ни, к счастью, тысяч визжащих гоблинов.
Только грязные пустые пещеры, вонь, и небольшие кучки тряпья и, Бильбо брезгливо поморщился, обглоданных костей.

Внезапно тьму впереди прорезала яркая вспышка света. Прикрывая глаза рукой, Бильбо пошел в его сторону и, заглянув за угол, увидел огромную пещеру, освещенную двумя большими кострами. Посреди пещеры стоял гигантский трон к которому сверху было приколочено что-то странное - кусок железа, по форме напоминающий герб. Сверху были
ответвления, вроде рогов, а посередине был изображен символ, которого Бильбо никогда раньше не видел, но, стоило ему взглянуть на него, как к горлу подкатил ком, а желудок скрутило болезненным
спазмом. Почему-то, когда хоббит
смотрел на эту штуку, кольцо на пальце начинало пульсировать. За троном была яма, вонь от которой Бильбо чувствовал находясь даже на приличном расстоянии от нее.

И тут Бильбо наконец смог вздохнуть с облегчением впервые, за те несколько часов, которые прошли с момента возвращения Дис. Прямо перед троном во главе отряда гномов стоял Торин. Бильбо улыбнулся и сделал шаг вперед, и
только после этого заметил раздутую тушу гоблина, сидящего на троне.

18 страница10 декабря 2023, 17:27

Комментарии