Часть 10
Бильбо приложил все усилия, чтобы его возвращение в нору не выглядело как бегство. Слишком много гномов для него одного! Проклятая Дис с ее проклятой
назойливостью! Фортинбрас был
единственным хоббитом, которого
Бильбо не хотел просвещать о том, что сделала Лобелия. Он бы разобрался с ней сам чуть позже, но делать это достоянием общественности он не хотел.
Жители Хоббитона и так косились на него с подозрением из-за его приключения, дружбы с гномами и слухов о золотых горах, которые спрятаны у него в норе. Любой скандал, даже тот, в котором он
стал жертвой, мог стать последней
каплей.
Мысль о скандале заставила его
вспомнить о Фредди. Мальчик все еще ждал его в гостиной. Бильбо всплеснул руками: Лобелия, не Лобелия, у него теперь есть обязательства, и он должен их выполнять. Он не мог оставить
ребенка страдать в одиночку, чего это ни стоило бы самому Бильбо.
Кивнув самому себе, он вернулся в
гостиную и улыбнулся снова сжавшемуся на своем стуле Фредди.
- Я прошу прощения, Фредди, - мягко улыбнулся Бильбо мальчику, - я провожал Фортинбраса, и прямо у калитки мы столкнулись с Дис- уверен ты ее помнишь - так что это заняло чуть больше времени, чем я думал.
- Сэр, - лицо мальчика было
взволнованным, - вам не нужно так
беспокоиться обо мне, сэр, я... - пристальный взгляд Бильбо заставил его замолчать на полуслове.
- Достаточно об этом, юный хоббит. Мы совершенно незаслуженно, очень плохо обошлись с тобой, и я сделаю все, чтобы это исправить, - Бильбо подошел к его стулу и присел перед Фредди на корточки.
Он почувствовал, что бедный
мальчик дрожит, и добавил уже мягче.
- Если только ты не предпочитаешь
остаться в «Зеленом драконе». Если так, то обещаю, я не обижусь и не стану принуждать тебя ни к чему. Тебе нужно только сказать. Тебе и раньше приходилось нелегко... ну, до смерти твоих родителей. Но я обещаю, если тебе что-то понадобится, тебе нужно только
сказать мне об этом. Я сделаю все, чтобы помочь тебе, Зеленая Леди свидетель, ты очень умен и талантлив, тебе есть, что предложить этому миру. Однако это твоя жизнь, и я не могу диктовать тебе, как следует ее прожить. Поэтому если ты хочешь что-то сделать или наоборот, не хочешь чего-то, просто скажи мне. Хорошо?
Мальчик нерешительно кивнул головой. Видимо, ему понадобится время, чтобы ужиться со всем тем, что Бильбо сейчас сказал ему. «Неудивительно», - подумал
Бильбо, - «к бедняжке никто до этого не проявлял доброты, я бы и сам на его месте пытался отыскать подвох»
- Я... - голос Фредди был слабым и
неуверенным. Бильбо ободряюще кивнул ему, - Я думаю, я хотел бы работать в кузнице, сэр. Мне понравилось то, чем я занимался в прошлый базарный день. И ваш гном очень забавный. Он выглядит
суровым и грозным, но он был очень добр ко мне. Он мне понравился.
Нерешительная счастливая улыбка
озарила лицо ребенка. Бильбо не был уверен, говорил это Фредди, потому что действительно хотел этого, или потому что думал, что Бильбо хочет это услышать, но по крайней мере мальчик доверился ему и его плану.
- Это очень хорошо, Фредди. Людям
порой тяжело разглядеть других за их масками, и хорошо, что у тебя уже получается это. Что ж, раз ты хочешь этого, то нет никаких проблем. Торин тоже был рад твоей помощи. Как насчет двух серебряных в неделю? - Бильбо
знал, что столько зарабатывает взрослый торговец в лавке, но выражение лица Фредди стоило того. Но затем он добавил: - но лишь в том случае, если ты будешь учиться в те дни, когда не будешь работать в кузнице. Достойный член общества должен иметь
соответствующее образование.
Фредди нерешительно посмотрел на Бильбо и медленно кивнул. Бильбо не думал, что Эрли или Розалинда уделяли много времени учебе, учитывая их...хм, сложные жизни. Он считал большой удачей то, что мать Фредди научила его
писать и считать.
- Теперь перейдем к другому вопросу, сурово сказал Бильбо. - Ты достаточно ешь? Скажи правду.
Фредди опустил голову, сцепил руки перед собой и тихо пролепетал:
- Да, сэр.
С таким же успехом он мог сказать «нет». Бильбо окинул взглядом его тонкие руки и плоский живот и кивнул.
- Это не так, насколько я могу судить. Я так и думал. В гостинице не особенно заботятся о нуждах ребенка. Ты будешь есть здесь когда захочешь. В любой момент, когда ты почувствуешь голод, ты
можешь прийти ко мне, и я накормлю тебя. Я не позволю своему подопечному разгуливать по Хоббитону голодным, -
Бильбо вздохнул. - Фосси... Я имею в виду, Фортинбрас договорится, чтобы ты жил у Гринфилдов, и они, скорее всего, будут кормить тебя хотя бы раз в день, а наверняка и чаще. Но в любой момент ты
можешь прийти за едой ко мне, это
понятно? - Фредди застенчиво улыбнулся и снова кивнул.
- Замечательно. Теперь, если у тебя нет других планов, я предлагаю тебе остаться на ужин.
В этот момент в гостиную вошла Дис. Она вежливо кивнула Бильбо и
остановила нежный взгляд на Фредди.
- Юный... Диплиф, верно? Приятно
видеть тебя снова, - сказала Дис. Бильбо встал, чтобы поприветствовать ее, и Фредди тоже подскочил со своего места. Дис ласково улыбнулась, глядя на
него сверху вниз. - Что ты сделал
сегодня?
Фредди непонимающе оглянулся на
Бильбо, и тот вклинился в разговор.
- Фредди любезно согласился помогать Торину в кузнице, - сказал он. - он будет общаться с хоббитами, принимать заказы и передавать их Торину. Иначе мои соплеменники заговорят его до
полусмерти, и у него не останется ни минуты на то, чтобы заниматься делом.
Дис задумчиво кивнула.
- Мудрое решение, хотя это большая ответственность для ребенка твоего возраста. Но, похоже, мастер Бэггинс в тебя верит, и ты ценишь это, - Фредди
испуганно кивнул. Бильбо подал ей
чашку чая, и она благодарно улыбнулась ему. - Я спросила «Что ты сегодня сделал?» по привычке. Видите ли, это наш обычный вопрос к ребенку гному. Мы творцы, нас определяет то, что мы умеем делать. Моим двум сыновьям почти восемьдесят, - Бильбо заметил удивленный взгляд Фредди и сделал себе заметку, что надо бы поговорить с ним о продолжительности жизни гномов,
- но даже в твоем возрасте Фили ковал ножи и кинжалы, а Кили учился гранить камни. Я до сих пор храню его первый берилл.
Она потянулась к поясу и достала из
притороченного к нему мешочка
небольшую зеленую сферу. Она была размером около дюйма, с небольшими угловатыми гранями, на которых красиво переливался солнечный свет. Дис протянула ее Фредди, и он принял камень так, словно это был Аркенстон. Гномка посмотрела на Бильбо взглядом,
полным гордости.
- Конечно, как камень он цениться не будет. Но это первый камень, который он огранил сам, и он подарил его мне. Я всегда буду дорожить им.
- Он прекрасен, - ответил Бильбо.
Этот камень великолепно обработан. Если бы я уже не был знаком с твоим сыном, сейчас я бы понял, что ты гордишься им по праву.
- Вы говорите как настоящий гном,
мастер Бэггинс. Так у вас скоро и борода начнет расти, - она рассмеялась, когда Фредди с ужасом посмотрел на Бильбо.
- Это просто фигура речи, мастер
Диплиф, не стоит так пугаться.
- У Фредди вполне может отрасти
борода. У хоббитов, - сказал Бильбо. - есть три клана, вернее, были, когда мы только пришли в эти земли. Сейчас-то, разумеется, все перемешались меж собой. Тем не менее, Фаллохайды жили в лесах, и сейчас они а основном живут в Тукборо и Бакленде. Харфуты, к которым относится и моя семья, предпочитали норы, и они поселились в центральной
части Шира. И бородатых среди нас
конечно, нет. А вот Стоуры, обитающие в Марише, откуда родом Фредди, единственные, у кого растут бороды, так что вполне возможно.
- У меня не будет бороды! - возмущенно воскликнул Фредди, нахмурив брови и переводя испуганный взгляд с гномки на хоббита. Взрослые искренне рассмеялись, и, поняв, что его просто разыграли, насупился и уткнулся носом в чашку. Бильбо передал ему кусок пирога в знак примирения. Фредди принял его,
но откусил так яростно, словно это пирог насмехался над ним.
- Я относил сегодня Торину еду, - сказал Бильбо гномке. - Он наглухо заперся в кузнице, удивлен, что он еще не заколотил дверь гвоздями. Я едва смог достучаться до него...
- Он открыл тебе дверь? - перебила его Дис. В ее взгляде смешались ужас и недоверие. Бильбо едва поборол желание уткнуться лицом в ладони и простонать. Ну что теперь?
- Ну да, я постучал, чтобы он забрал у меня еду и...
Дис мрачно покачала головой.
- Нет, мастер Бэггинс, если он делает там то, о чем я думаю, вам нечего делать рядом с кузницей. Прошу прощения, что ушла, если бы я знала, что ему нужно передать еду, я бы сделала это сама или
попросила бы кого-нибудь из моего
отряда, - увидев нахмуренное
выражение лица хоббита, она вздохнула. - Как я уже говорила, мы очень замкнутый народ. Многие вещи просто не предназначены для чужих глаз. Клянусь, я не пытаюсь говорить загадками, но сейчас это все, что я могу вам сказать. Вы скоро сам все поймете, - она уперла взгляд в пол, но затем
снова подняла глаза на Бильбо. - Он
взял еду? - Бильбо кивнул, и Дис
вздохнула с облегчением. - Хорошо. В иное время с ним было бы все в порядке, но он слишком долго не мог есть, так что не стоит ему сейчас голодать.
Одна мысль о том, что Торин голодал, привела Бильбо в бешенство. Как будто за всю жизнь у Торина было мало проблем, чтобы сейчас искать их специально!
- Голодать?! Да будет тебе известно, мы в Хоббитоне не голодаем! Подумать только! Какая нелепость! Если он окажется от моей еды, поверь мне, я найду, что ему сказать на этот счет! - глаза Фредди стали круглыми как блюдца, и Бильбо запоздало вспомнил, что они здесь не одни. - То есть... я хотел сказать, что Торин и так слишком худой, как и этот юный хоббит, - сказал он уже спокойней, с трудом подавляя свои эмоции. - К слову, Фредди останется с нами на ужин, так что мне пора заняться
едой.
Дис поняла намек, и все остальное
время, пока Бильбо возился на кухне, они с Фредди вели милую беседу о каких-то пустяках. К тому времени, как Торин, спотыкаясь, зашел в нору и отправился умываться, Бильбо уже приготовил ужин из трех блюд и поставил выпекаться печенье. После того, как они поели, Дис вызвалась проводить Фредди до таверны. Она сказала, что ей нужно дать какие-то поручения своим воинам.
Бильбо не знал, вернется она ночевать или нет, но все равно подготовил для нее комнату. Торин еле слышно пробормотал благодарность за ужин и уже хотел идти спать, но Бильбо остановил его.
- Торин, что происходит? - его голос
был не таким сильным, как ему хотелось бы, но он был твердо намерен получить ответы на свои вопросы.
Гном удивленно моргнул и с трудом
сосредоточился на Бильбо.
- Что? О чем ты? Я иду спать, - Торин все еще выглядел рассеянным. Его взгляд блуждал где-то далеко отсюда.
Бильбо вздрогнул. В последний раз он видел такое в Эреборе, в зале, полном золота.
- В последний раз ты был таким
рассеянным, когда. . ну, все это с
золотом. Дис сказала, что ты, возможно, опять не будешь есть. Что происходит?
Внимание Торина снова сосредоточилось на хоббите. Казалось, он действительно увидел его впервые за этот вечер. Бильбо показалось, что до этого его словно закрывало матовое стекло, и теперь оно исчезло. И теперь это снова
был его гном, а не пустая оболочка
- Не буду есть? Я ел, я поужинал! Я
просто... работаю кое над чем, и это
отнимает у меня много внимания, - у Торина снова был этот бегающий взгляд, как в кузнице, но теперь он по крайней мере смотрел на Бильбо, а не мимо него.
- А где моя корзина? - тихо спросил
Бильбо. Торин резко вдохнул и покраснел. Он выглядел так, словно
хотел рассердиться на себя, но не мог сконцентрироваться на этом.
Оно и к лучшему, подумал Бильбо.
- Торин, пожалуйста, что происходит? Это из-за меня? Я сделал что-то...
Сильные руки обвились вокруг его талии, и губы Торина оказались на его губах, не дав хоббиту закончить. «Как можно так целоваться?» - в смятении подумал Бильбо, и это было последней его связной мыслью. Губы Торина были сладкими, на его усах осталось
несколько капель клубничного варенья, которое Бильбо подал к печенью. Хоббит почувствовал, что его сердце вот-вот вырвется из груди. Несмотря на то, что Торин до сих пор был болезненно худым, он все еще был в разы сильнее, чем
Бильбо. Его тело излучало жар, который хоббит ощущал через два слоя одежды. Внезапно он представил, каково будет с Торином, когда они оба остануться без одежды, и от этой мысли Бильбо простонал прямо в губы Торина. Руки гнома сжались еще сильнее. Хоббит почувствовал, что ему в живот что-то упирается... что-то действительно очень большое по хоббитским меркам. Ох
Зеленая Леди...
Звук открывающейся двери был подобен ведру холодной воды. Воздух прорезал тенор Дис.
- Борода Дурина, так вот что происходит когда я ухожу! Мастер Бэггинс, - Бильбо и не подозревал, что кто-то кроме Лобелии способен произнести его имя с таким презрением, - я полагала, вашим
словам можно верить! Вы сказали, что мой брат ведет себя достойно. Выходит хоббитское понимание этого слова так отличается от нашего?
Торин зарычал, но сделал большой шаг назад, сгорбившись, чтобы скрыть свою небольшую... ну, вообще-то довольно большую и заметную проблему. Если бы не его длинный жилет, у Бильбо была бы
та же проблема, впрочем не такая
заметная.
- Мы просто пожелали друг другу
спокойной ночи, - проворчал Торин.
Хотя он не решился поднять взгляд на Дис, и в целом выглядел как мальчишка, которого застукали над банкой с вареньем с перемазанным лицом.
Дис фыркнула, выражая этим все, что она думает о таком жалком оправдании. Торин еще сильнее сгорбился и медленно ушел в свою комнату, плотно закрывая за собой дверь. Когда ледяные глаза Дис обратились к Бильбо, он встретил ее неодобрительный взгляд таким же.
- В поцелуе не было ничего
недостойного. Мы оба были одеты и мы были наедине. Оставь свои
неодобрительные взгляды для кого- нибудь другого. Если ты считаешь мой дом недостаточно респектабельным, уверен, ты помнишь дорогу в трактир.
Дис насмешливо фыркнула, но
выражение осуждения на ее лице никуда не делось.
- Мастер Бэг... - под его взглядом она сменила тон. - Бильбо, я не думаю, что ты представляешь, какое давление сейчас испытывает Торин. Ты не гном, и ты не можешь этого понять.
Она говорила тихо, вероятно, чтобы ее не услышал Торин. Бильбо прошел на кухню, и Дис последовала за ним. Опустившись на стул, она продолжила.
- Теперь, когда он рядом с тобой, он
снова может есть и спать, и его сознание прояснилось. Но все же пребывание с тобой сводит его с ума из-за marikh. Я не знаю, как это объяснить. Я бы вообще не стала говорить с тобой об этом, но ты
должен узнать об этом прежде чем, эм-м... что-то произойдет. Представь, что ты оказался под водой, и ты видишь надьсобой воздух. Он рядом, но ты не можешь вынырнуть и вдохнуть его. Представь, что ты не ел несколько дней и видишь в соседнем зале пиршество. Представь, что ты умираешь от жажды в пустыне и видишь рядом с собой кувшин с прохладной водой. Вот так гном, что чувствует marikh, видит своего
возлюбленного. Каждый раз, когда Торин прикасается к тебе, есть шанс, что он потеряет контроль. Это может быть опасно, хотя Торин всегда был тверд как черный диорит. Он говорил тебе о чем-то в этом роде? - она улыбалась, a Бильбо вдруг почувствовал себя ужасно. Ему нравились прикосновения Торина, но все это время он страдал?
- Он... - Бильбо попытался собрать в
кучку разлетающиеся мысли. Слишком много всего: сначала сногсшибательный поцелуй Торина, и теперь такая новость. - Он как-то упомянул об испытании его силы воли, но... я даже не думал, что...
Дис горько рассмеялась.
- Я удивлена, что он сказал так много. Торин всегда страдал молча... я уверена ты знаешь это лучше, чем кто-либо иной, - она печально смотрела на Бильбо. - Наверно, надо тебе рассказать кое-что, прежде чем ты выйдешь за него. Ты впервые узнаешь о том, что у него проблема, когда она станет размером с Эребор и с минуты на минуту обрушится на этот мир. Он всегда был таким, - она глубоко вздохнула и совершенно Ториновым жестом провела пальцами по столешнице. - Как-то раз он сломал палец, и мы впервые узнали об этом только через несколько дней, когда он распух до такой степени, что стал похох на сосиску. Он даже Двалину не сказал, продолжил тренироваться. А его упрямство! Отец мог избивать его, пока руки не начнут болеть, а Торин просто мотрел на него, кланялся и гордо уходил, даже если ему хотелось взвыть от боли. Всегда идеальный маленький принц. Таков мой брат...
Избивать его, пока не... Бильбо вдруг затошнило. Торин упоминал, что у него было тяжелое детство, но Бильбо даже представить себе не мог такого. Его язык заговорил быстрее, чем он успел обдумать, что хочет сказать.
- Это звучит просто ужасно. За что ваш отец бил его? Неудивительно, что он всегда такой скрытный и несчастный! Должен сказать, что я невысокого мнения о том, как гномы воспитывают своих детей, если... - Дис перебила его.
- Это не гномье воспитание, и ситуация здесь куда сложнее, чем кажется на первый взгляд. Я рассказываю тебе это все потому, что ты его нареченный, а не для того, чтобы ты судил нас, - она глубоко вдохнула, задержала дыхание на мгновение и медленно выдохнула. - Наш дедушка был... не в себе. А все гномы должны выполнять приказы короля. Не споря и не обсуждая. Ты понимаешь?
Ее льдисто-голубые глаза были
свирепыми, но в их глубине Бильбо
видел затаенную печаль, глубокую, как само море. Пошатнувшись, он резко опустился на стул, едва не теряя сознание от ужаса. Он знал, что Трор был безумен, но... ох. О, Торин. Мрачное видение предстало перед ним: маленький мальчик, отец которого избивает его по приказу безумного старого короля, ослушаться которого не смеет никто, даже его собственный сын.
Быть оцененным взглядом жадности и безумия, понимать, что никогда не будешь достаточно хорош, силен, умен, храбр... никогда не будешь достоин того, чтобы быть королем. Затем потерять свой дом, потом деда и брата и потом отца...
- Как он не сошел сума? - Бильбо
словно со стороны услышал свой шепот. - Леди Деревьев, как он вынес все это?
Дис кивнула. Ее глаза заблестели.
- Теперь ты понимаешь. Он сильнее
всех, кого я знаю. Я бы никогда не
сказала этого ему, но сейчас я говорю это тебе. Торин пережил то, что могло бы разрушить разум другого, и это закалило его, сделало таким, каков он сейчас. Он был выкован в огне, и железо его души
превратилось в сталь, - она вздохнула и продолжила. - Я люблю своего брата, думаю, то, что я сейчас здесь - достаточное тому доказательство. Когда я выдвигалась в путь из Синих Гор, я и не надеялась найти его живым, не говоря уже о том, чтобы узнать, что его возлюбленный ответит на его чувства. Он прожил трудную жизнь, и она оставила на его душе шрамы, которые куда глубже и болезненнее тех, что остались на его теле. Мой брат пережил столько горя, что его хватило бы на десяток гномьих жизней. Детство, которого его лишили, печаль потери: сначала нашей матери, потом нашего дома. Мы потеряли Фрерина, нашего брата, в безумной битве за Кхазад-Дум, после мы потеряли нашего отца. Торин был единственным, кто держал нас вместе. Если бы не он, я не знаю, что стало бы с народом Дурина. Я не могу описать тебе жизнь беженцев.
Большинство из нас бежали из Эребора, имея при себе лишь одежду да клинок. Над нами насмехались, нас избегали и грабили, гнали из своих поселений. И лишь хоббиты оказались добры к нам. Именно по этой причине мы до сих пор торгуем с Широм, и именно поэтому Торин может открыто признать тебя своим возлюбленным. Гномы не любят
другие народы, но Длиннобородые из рода Дурина будут всегда с теплотой вспоминать о хоббитах из Шира. Их доброту, которую они дали нам, когда мы нуждались в ней больше всего, - она тяжело опустила веки.
Не успев даже задуматься, Бильбо
протянул руку и сжал ее ладонь в своей. Когда он был ребенком, он слышал рассказы взрослых о гномах, о том, как они однажды пришли из ниоткуда. Ему не приходило в голову, что гномы из тех историй и гномы, что когда-то бежали из Эребора - одни и те же. Но теперь ему было стыдно за старшие поколения, которые видели их приход.
- Мне так жаль, - мягко сказал он. -
Мой народ вовсе не был таким добрым, как ты говоришь. Мы не знали, через что вам пришлось пройти... здесь, в Шире, мы ничего не знаем о настоящей трагедии.
Дис горько усмехнулась.
- Ты даже не представляешь, как
повезло вашему народу. Разумеется, они не знали. Мы бы не рассказали вам о нашей беде даже если бы истекали кровью на пороге ваших домов. Мы знали, что никому нет дела до нас, и мы направлялись к горам, в которых некогда жили кланы Широколобых и Огнебородых, еще до того как гнев
Кузнецов Мира обрушился на Белерианд. Однако твой народ дал нам еду и кров и позволил нам работать, чтобы прокормить себя. Хоббиты позволили нам отдохнуть и набраться сил, и это... это был настоящий подарок судьбы.
Бильбо не мог себе представить это. Насколько плохо приходилось гномам, что просто хорошее, правильное отношение считалось за подарок. Его разум не был готов осознать это. Дис тем временем продолжала:
- Женщины вместе с детьми, остались здесь, а мужчины ушли в горы. Их вел Торин. Они смогли найти железо и медь, и пещеры, а
которых можно было построить новый город, поэтому мы ушли туда. Мы таки не смогли отыскать прежние города гномов, но все равно мы жили. Сейчас наш город невелик, но он силен и надежен, но еще прекраснее то, что Эребор возвращен, и многие сумели вернуться в свой дом благодаря тебе и Торину. На протяжение всего этого времени он был стержнем нашего народа. Я говорю это тебе не только для того, чтобы ты знал это, но и чтобы сказать вот что: спасибо тебе, Бильбо Бэггинс, от всего сердца спасибо. Мой брат никогда не получал от жизни ничего кроме пинков и тычков. Он боролся, сражался, отдавал всего себя, не прося и не ожидая никакой награды. Я бы вырвала из земной тверди Синие горы и пронесла бы их на своих плечах до самого Эребора, если бы это сделало его
хоть чуть-чуть счастливым. То, что ты любишь его, и считаешь его достойным твоей любви - дар более драгоценный, чем изумруды Гириона. Для меня очень много значит то, что ты заботишься о нем. Благодарю тебя от всего сердца.
- она сжала руку Бильбо в ответ, и хоббит почувствовал, как слезы текут по его щекам. Все это было ужасно несправедливо. Он не считал себя подарком ни для кого, но и не мог оставить эти слова Дис без ответа.
- Леди... - еле слышно прошептал он. - я не знаю, почему твой брат выбрал меня. Я всего лишь хоббит, у меня не самая лучшая репутация, и я мало что умею. Ну, разве что попадать в неприятности. Вот что я скажу тебе. Когда Гэндальф рассказал мне о его плане, у меня не было никакого желания покидать дом. Скажу больше, даже когда я увидел Торина, хоть я, кажется, и влюбился в него как мальчишка, с первого взгляда, у меня не было намерения путешествовать с ним хотя бы до Бри. Не говоря уже о том, чтобы
пройти половину Арды в сомнительной компании тринадцати, не особенно обремененных воспитанием гномов и собрать на свою шкуру все опасности этого мира, - Дис издала короткий смешок, и Бильбо повторил его. - Но еще до того, как мы пересекли Мглистые горы, я точно знал, что мое сердце в беде. Когда мне пришлось столкнуться с
драконом, я старался остаться в живых лишь для того, чтобы еще раз увидеть его прекрасные чистые глаза. Я любил твоего брата очень долго, даже не думая о том, что он может обратить на меня внимание... Узнать, что он тоже любит меня - это подарок для меня, не для него. И все же я должен сказать тебе: Торин не был добр ко мне в том
путешествии, - лицо хоббита было
грустным. Дис хотела что-то сказать, но Бильбо жестом попросил ее помолчать. - Я знал, что он боялся. Я думал, что он
беспокоится об исходе нашего
путешествия и переживает, что мы... что я... не справлюсь. Многое из того, что он тогда говорил мне, было... неприятным. Во время нашего пути и даже после того, как дракон был побежден, перед битвой. Но это все осталось в прошлом. Мы с ним поговорили и помирились, простили друг другу все обиды. Я рассказываю тебе это все, потому что ты должна знать это, как и то, что мы разобрались с этим.
Я не хочу, чтобы кто-то что-то рассказал тебе и чтобы нам пришлось снова проходить через это... ну, ты понимаешь. - Дис сдержанно кивнула, и Бильбо облегченно выдохнул. Теперь проблема гномьих сплетен их не коснется. - Теперь, как я уже говорил, я был бы очень признателен, если ты сможешь
предельно ясно изложить для меня, что мне можно и нужно делать, а что категорически нельзя. Мы с Торином обсуждали традиции ухаживания у гномов и хоббитов, и сошлись на том, что более разные народы сложно представить. Я знаю, что я что-то упускаю, я чувствую, что все вокруг ожидают, что я что-то скажу или сделаю, но я не понимаю, что именно. На самом
деле, единственная причина, по которой Торин сейчас работает в кузнице, заключается в том, что я поставил перед ним такую задачу. Ну, как в знак ухаживания. Он сказал, что это обязательно, и... - Бильбо замолчал и уставился на Дис. Она уронила голову на руки, ее плечи дрожали. Поначалу хоббит
даже испугался, что она плачет, но
быстро понял, что ее распирает смех. Она едва сдерживала свой
громогласный хохот, чтобы не разбудить Торина.
- Ты... ты поставил... задачу... ухаживание... ох... ох! Бильбо Бэггинс, без всяких сомнений, ты величайший дар Махала для моего брата, - Дис уже плакала от еле сдерживаемого смеха, слезы стекали по щекам в бороду, лицо
исказилось от усилий, которые ей
приходилось прикладывать, чтобы не смеяться в голос. Наконец, ей удалось достаточно успокоиться, чтобы объяснить: - О, клянусь бородой Дурина, Бильбо, мой брат работал кузнецом во многих людских поселениях, чтобы
прокормить нашу семью. При этом над ним насмехались, не раз его пытались ограбить или обмануть, и когда мы наконец обосновались в Шахрулбизаде, он поклялся, что больше никогда в жизни не прикоснется к кузнечному молоту.
Бильбо с ужасом осознал, что он
заставил Торина преступить собственную клятву. Не удивительно, что он не сомкнул глаз в ту ночь!
- Мне так жаль, я не знал...
Дис небрежно отмахнулась от его лепета.
- Жаль? Это лучший дар, который ты мог сделать для него! - глаза Дис сияли, как солнце в реке. - Когда ты сказал, что Торин работает в кузнице, я подумала, что он отказался от своей чести, потому что сдался смерти. Но если ты сделал это его задачей в ритуале ухаживания, то он не потерял свою честь, и клятва не считается нарушенной. Я не думаю, что ты понимаешь, что ты сделал, поэтому я объясню. Если бы Торин родился не наследником рода Дурина, а простым гномом, то он уже был бы мастером-кузнецом, и, вероятно, Железным лордом. У него был бы собственный литейный цех и десяток работающих на него подмастерьев. Он стал кузнецом еще когда был маленьким камушком, за долго до того, как я родилась. Это ремесло говорило с ним, Торин умеет слышать железо и чувствовать, какую форму оно желает принять. Даже его самые первые работы выдавали в нем
великого мастера, но у него был долг. Он не мог следовать зову своего сердца, когда все его силы забирал трон. Не смотря на это, он любит железо и сталь, и они отвечают ему взаимностью. Он
возненавидел кузнечное дело из-за того, как с ним обращались люди, он отрекся от него и так он потерял частичку своей души. И что ты сделал? В первую же неделю, что ты стал ухаживать за ним, ты возвратил ему то, в чем он так сильно нуждался!Ты действительно eгo azyungel, родственная душа. Если у меня оставались какие-то сомнения на этот счет, теперь они исчезли.
Бильбо тревожно бегал глазами по
столешнице. Он не знал, как ему
относиться ко всему этому.
- Я не думал, что... Я не знал... То есть...
Взгляд Дис был ошеломляюще
проникновенным, когда она ласково погладила его руку.
- Когда мы с ним впервые говорили о тебе, он сказал, что ты его самое
большое сокровище. И теперь я
понимаю, почему. Я окажу любую
помощь, какая от меня потребуется, в рамках традиций и приличий, - она неловко опустила взгляд и закусила щеку изнутри, словно сомневаясь следует ли ей продолжать говорить. - Я понимаю, этот вопрос нельзя назвать уместным, но я должна его задать. Если бы это было возможным... ты бы вышел замуж за Торина по гномьим обычаям?
- Я... - это был не тот вопрос, к которому Бильбо мог бы быть готов. Как он однажды сказал Торину, он знал, что в его будущем нет места браку, поэтому он никогда даже не задумывался о таком. - Что подразумевают эти обычаи?
- Осторожен, как и всегда, - фыркнула Дис. - Ничего особенно ужасного. Вам нужно будет предстать перед shahathur, чтобы оговорить условия вашего брака и
составить контракт. Сейчас это сделать довольно легко, поскольку Торин просто кузнец, а не король Эребора. Далее следует некоторое подобие размышлений и подготовки, называемое adal. После этого вы должны обменяться бусинами, как я уже рассказывала
раньше. Это окончательно закрепит ваш союз, вы станете mashahnen,
полноправными супругами. Это не так уж сложно. Неужели у вашего народа нет ничего из этого?
- Нет, - вздохнул Бильбо, - ничего.
Наши свадьбы - это скорее праздники, чем ритуалы, хотя у нас есть некоторые обычаи. Двое мужчин обычно не вступают в брак, поэтому для них никаких формальностей нет, они просто живут вместе, если этого желают их
сердца. Да, любовь - важнее всего.
Дис улыбнулась.
- Верно. Без любви вообще нет дома. У нас так же, хотя двое мужчин могут пожениться, если они любят друг друга. Но я повторю свой вопрос: ты бы вышел за Торина, если бы это стало
возможным?
Ее тон был легким и как будто даже
беззаботным, но Бильбо достаточно знал гномов, чтобы понимать всю важность этого вопроса. Он несколько минут помолчал, всерьез обдумывая это и, наконец, кивнул.
- Да, - сказал он. Дис вздохнула
облегчением, хотя и попыталась это
скрыть. - Это, несомненно, важно для Торина, а я хочу дать ему как можно больше поводов для радости. В этом мы с тобой похожи, - они обменялись теплыми понимающими взглядами, словно уже стали братом и сестрой. - Но
я так понял, в гномьих ухаживаниях есть несколько этапов. Когда Торин
рассказывал об этом, мне показалось, что там все очень сложно.
- Так может быть, - кивнула Дис. - Но обязательно не столь многое: подарок должен быть предложен и принят и нужно объявить о помолвке. Все остальное - лишь украшение ухаживаний, красивые жесты. Торин никогда бы тебе этого не сказал. В глубине души, за всей его грубостью, он такой романтик.
- Да, я это заметил, - ответил Бильбо, чем вызвал восхищенный смешок Дис. - Но он уже сделал мне подарок раньше, так что, видимо, этот этап пройден?
Дис непонимающе посмотрела на него.
- Он сделал... Уже? Могу я посмотреть на него? - Бильбо кивнут и пошел в свою комнату. Когда он вернулся с холщовым
мешком, она нахмурилась еще сильнее. Когда он достал из мешки мифриловую кольчугу, которую Торин подарил ему в Эреборе, она была ошеломлена. - Он... отдал тебе... Бильбо, на нее можно купить
все земли Шира и еще половину руин Форноста! Он привез это с собой из Эребора? Ох, Махалова наковальня, я в жизни не видела столько мифрила!
«Купить весь Шир?! Зеленая Леди...» - подумал Бильбо.
- Нет, он подарил мне ее когда мы
были... ну, в Эреборе.
На лице Дис отразилось понимание
впрочем не сменившее изумление.
- Ох, - сказала она, все еще потрясенная, - видимо, тогда он даже подумать не мог, что ты вернешься домой. Тем не менее, это сделано не его руками, так что это не может быть подходящим подарком. И все же это поразительно! Эта вещь - очень явное выражение его чувств к тебе. Не золото и даже не драгоценный камень, не благодарность за службу и не подарок другу. Это целое гномье сердце, отданное тебе в дар. Если бы Торин смог сказать вслух хотя бы половину того, что говорили в тот момент его руки, или если бы ты был чуть больше гномом, чтобы понимать, что значит такой подарок, ты бы ни за что не уехал, а стал бы консортом в Эреборе, помяни мое слово. - с этими словами она поднялась со
своего места. - Думаю, с меня
достаточно на этот вечер. Береги ее как зеницу ока, мой будущий брат.
С этими словами она ушла в свою
комнату, оставив окончательно сбитого с толку хоббита перебирать кольчужные кольца за столом.
