5 страница17 декабря 2023, 05:02

Часть 5

Утро следующего дня выдалось ярким, солнечным и теплым. Бильбо проснулся со стоном. Он решительно не знал, чего ему ожидать. Он беспокоился, что Торину все еще будет плохо после вчерашнего, но гном с жадностью проглотил яичницу, которую Бильбо приготовил для него на завтрак, и сразу же убежал в кузницу. Его лицо снова стало нормального цвета, и, если бы не вчерашний инцидент, Бильбо бы и не заподозрил ничего, так что хоббит решил списать случившееся на случайное расстройство.

Эта мысль Бильбо категорически не нравилась, и в сад он вышел встревоженным. Он пропалывал, подрезал, поливал и ухаживал за растениями, но постоянно думал о
Торине и обо всем произошедшем. Торин выглядел едва ли лучше скелета, когда только пришел: серая кожа, обтягивающая крепкие гномьи кости, бледное лицо, ни кровинки. Но с тех пор он значительно поправился: цвет лица вернулся к норме, кожа уже не так
сильно обтягивала скулы, и аппетит был вполне приличным.

Торин, которого Бильбо помнил по их путешествию, относился к еде только как к средству поддержания жизни и сил, а к необходимости питаться - как к неизбежному злу. Однако стех пор, как он пришел в Бэг-Энд, он ел как хоббит, и даже после всего нескольких дней хорошего питания начал выглядеть здоровее и немного набрал вес.

Торин плохо отреагировал именно на хлеб, и Бильбо, который тоже его ел, не мог понять, почему. Он мог бы предположить, что дело в особенностях организма: не все могут есть все подряд. Бильбо был знаком с теми, кто не переносил какой-то продукт, хотя в Шире
такое было редкостью. Но это предположение было лишено всякого смысла: Бильбо был уверен, что Рода не положила в свой персиковый хлеб ничего того, что он сам не использовал для пирожков. А пирожки Торин ел так, что за ушами трещало (и даже таскал их с чужой тарелки!).

При этом Торин утверждал, что он не болен. Картинка не складывалась. Продолжая напряженно хмуриться, Бильбо покончил с делами в саду, вернулся в нору и переоделся. Возможно, ему следовало бы навестить кузницу.

Бильбо оделся и спустился с холма. Но, когда он подошел к кузнице, он замер, как вкопанный. Торин стоял во дворе руководя двумя хоббитами из каменоломни Майкла Делвинга. Они раскидывали по двору большую гору белого гравия. От огромной дыры посреди двора не осталось и следа, а голую землю теперь прикрывали аккуратные белые камни. Стены кузницы были покрыты свежей побелкой, старая крыша исчезла, столбы выкопаны и сложены рядом с оградой.

Если бы Бильбо не был здесь еще вчера он бы ни за что не поверил, что столько всего можно сделать всего за один день. Торин, слишком увлеченный своей работой, рассеянно улыбнулся и приветственно кивнул.

Бильбо прошел дальше, в само здание, но снова замер на самом пороге. Все инструменты были вычищены, аккуратно разложены по полочкам и развешаны по креплениям на стене, наковальня практически сияла, жар горна ощущался даже на входе. Несколько ящиков аккуратно стояли вдоль стены, рядом с ними были сложены мешки с углем.
Верстак также был очищен от пыли и паутины, на нем стояли три ящика с вчерашними кучами металла. Пол кузницы, как и двор, был устлан мелким белым гравием, который придавал ей светлый и опрятный вид. Ни во дворе, ни в здании не осталось ни следа от былого запустения.

Все еще ошарашенный, Бильбо развернулся обратно во двор. Хоббиты уже заканчивали свою работу, а с другой стороны улицы ему махал взволнованный Пигги. Бильбо подошел к нему, очень надеясь, что хоббит не начнет жаловаться.

- Доброе утро, Пигги.

- Мистер Бильбо, доброе утро, - улыбнулся ему конюх. - Пришли посмотреть, как идет работа, да?

- Да, - ответил Бильбо. - Я с трудом могу поверить, что это всё та же кузница. Прошел ведь всего один день.

- Я прожил немало, мистер Бильбо, но я тоже никогда не видел ничего подобного, - Пигги с восхищением смотрел через дорогу. - Я подумал, что этот гном сумасшедший, когда вчера он зашвырнул это бревно, но теперь у нас наконец есть собственная кузница, впервые на моей памяти! И кто бы мог подумать, что камень во дворе - это основа для,наковальни? Клянусь, будь у меня двое таких ребят, как этот Торин, я мог бы за неделю построить целый новый город! Он основательно взялся за дело, да?

Бильбо ухмыльнулся. Похвала Пигги льстила так, словно была обращена к нему самому.

- Да, все так, - кивнул он. - Все гномы, которых я видел, любят и умеюттработать, но Торин выделяется даже среди них.

Пигги бросил на него понимающий взгляд.

- Правда? Знаете, я не удивлен, что вы так считаете, - он беззлобно усмехнулся. - К слову о работе, мне пора вернуться в конюшню. Был рад вас увидеть. И мистер Бильбо! Покормите своего гнома! Уж больно он худой.

С этими словами Пигги скрылся за воротами конюшни, оставляя ошеломленного Бильбо стоять посреди улицы. Неужели абсолютно все в Хоббитоне считают, что они с Торином... Бильбо покраснел. Он едва справился с желанием броситься вслед конюху сообщить ему, что он в курсе чрезмерной худобы Торина, но вовремя понял, как это будет выглядеть, и остался на месте. И без того о нем ходит слишком много слухов.

Бильбо тяжело вздохнул и перешел на другую сторону улицы. Рабочие уже закончили и ушли, и Торин прохаживался по двору кузни, придирчиво высматривая неровные участки гравия.

- Торин, это выглядит чудесно! Ты так много сделал!

- Очень любезно с твоей стороны дать такую высокую оценку моей работе, - проворчал он, но вместо того, чтобы улыбнуться, нахмурился и недовольно огляделся. - Теперь кузница выглядит едва ли приемлемо.

Бильбо почувствовал, как все его существо до краев переполняет нежность.

- Просто прими комплимент, нелепый гном! - рассмеялся он. Торин удивленно хмыкнул, и посмотрел на Бильбо своим Взглядом. У хоббита задрожали коленки.

- Кузен Бильбо, какой сюрприз, - раздался противный гнусавый голос у него за спиной. Все веселье тут же сползло с лица Торина, на нем появилось выражение скуки и раздражения. Бильбо про себя называл это «лицом Короля Торина». Хоббит слишком хорошо знал этот голос. На мгновение он прикрыл глаза, вознес быструю молитву о терпении, и лишь после этого развернулся.

- Лобелия, доброе утро. Рад тебя видеть, - сказал он.

- Мм, - неопределенно произнесла женщина.

Ее вьющиеся темно-каштановые волосы были тщательно уложены под огромной и несколько гротескной ярко-оранжевой шляпой с закрепленным на ней таким же огромным букетом цветов. Платье такого же жуткого оранжевого цвета было сплошь покрыто складками и воланами, а в шерсть на ногах были вплетены маленькие оранжевые цветочки. Это все выглядело довольно мило, но уж больно по-девичьи для женщины в ее возрасте. Однако вся миловидность разрушалась ее кислым ядовитым выражением лица и подозрительно прищуренными глазами.

- Что здесь происходит, Бильбо? Ты что, решил заделаться кузнецом с... а ты кто такой? - переведя взгляд на гнома, она изобразила на лице явно наигранное удивление, словно до этого момента не замечала его присутствия. Она окинула Торина с головы до ног подозрительным взглядом, словно полагала, что он может умыкнуть ее кошелек, стоит ей отвлечься на минуту. Как всегда, подумал Бильбо, Лобелия ко всему относилась с подозрением.

- Лобелия Саквиль-Бэггинс, позволь представить тебе Торина, сына Траина. Он был... предводителем похода, в котором я участвовал, и приехал погостить на некоторое время. Торин, Лобелия - жена моего двоюродного брата Отто Саквиль-Бэггинса.

Бильбо показалось, что Торин поклонился, не пошевелив ни единым мускулом. Если бы он сам этого не увидел, никогда бы не поверил, что такое возможно.

- К вашим услугам, - сказал Торин тоном таким холодным, что мог бы заморозить всю воду в округе.

- Мм, - последовал ответ, и Бильбо закатил глаза от того, как грубо это прозвучало, но Торин, кажется, и бровью не повел.

Лобелия прошла мимо них и без спроса вошла в здание, окидывая его оценивающим взглядом.

- Наводишь тут порядок? Неплохая работа. Наконец-то хоть до кого-то дошло, что в любом уважающем себя городе должна быть кузница, пусть даже и чужаку. Впрочем, местные бездельники никогда бы не взялись за такую работу, - она развернулась к Бильбо. - Может быть, я принесу свои садовые ножницы на заточку. Чтобы такой труд не пропал впустую.

Бильбо едва сумел подавить рвущийся из горла громкий вздох и сохранить добродушное выражение лица.

- Ты очень любезна, Лобелия. Так что же привело тебя в город?

- Регистрация на Ярмарку, разумеется! Какой глупый вопрос. Полагаю, ты тоже хочешь представить что-нибудь из своего сада? - небрежно спросила она, но ее цепкий как у ястреба взгляд выдавал ее с потрохами.

- Да, наверное, что нибудь, - беззаботно махнул рукой Бильбо, наслаждаясь гримасой злости, на мгновение исказившее ее лицо. -  Еще не решил, буду ли я участвовать в конкурсе цветов.
При слове «цветы» у Лобелии дернулся нос.

- Разумеется, не с розами! Почва на вершине холма для них совершенно не пригодна! Я уже давно это поняла, и именно поэтому отказалась покупать этот дом, - Бильбо аж дар речи потерял от этой чудовищной лжи, а взгляд Торина вполне мог бы испепелять. - Но у тебя с этим парнем Гэмджи неплохо растут овощи, так что кто знает. Может, огурцы или кабачки, что-то вроде того.

С этими словами она развернулась и быстро зашагала прочь от кузницы, не удосужившись даже попрощаться. Бильбо облегченно выдохнул. Что ж, это было не настолько плохо, как могло бы быть, хотя Торин выглядел так, будто был готов пойти убивать.

- Я приношу свои извинения, - произнес он. - Я не поверил тебе, когда ты сказал, что твой кузен Тан не самый надоедливый из жителей Шира. Теперь я понимаю, что даже не представлял, насколько все может быть плохо.

На лице Торина была мрачная маска, и лишь небольшое движение бровей выдавало в его словах шутку.

- Я предупреждал тебя, - вздохнул Бильбо. - Я бы сказал, что даже она не самый худший представитель нашего народа, но не могу сейчас вспомнить, кого привести в пример. Спроси меня через пару дней, - тихий смешок Торина был едва слышен за ревом пламени в горне.  - Но, Торин... я хотел сказать, что здесь все выглядит прекрасно! Ты так много сделал, и это место теперь не узнать!

- Я не... - Торин заметил приподнятую бровь Бильбо и осекся. - Спасибо. Когда я увидел, что здесь есть такая хорошая наковальня, решил, что ей нужна достойная кузница. Это инструмент, но для нас она имеет религиозное значение. Махал не просто наш Создатель. Он Творец, а кузница - не просто рабочее место, но святыня. Никто из детей Махала не смог бы... - он оборвал себя, - Кхм, в общем, использовать основу для наковальни в качестве сидения - несколько неуважительно. На этом давай сменим тему.

- О, - задумчиво произнес Бильбо, - уверен, кто бы это ни сделал, он не знал... Но как бы то ни было, я прошу прощения за это.

Ярко-голубые глаза встретили взгляд Бильбо, а затем опустились.

- Не нужно извиняться. Едва ли ты несешь ответственность за это. Я уверен, что это место никогда не было настоящим святилищем. Эта работа была сделана для другого народа. Я просто был потрясен, когда увидел это. К тому же, я никогда не был по-настоящему
религиозен. Я знаю только то, какдолжна проходить церемония... коронации, - Бильбо услышал короткую заминку, и его сердце снова сжалось, - так что острая реакция с моей стороны была бы лицемерием. К счастью, этого не видел Балин, или того хуже - Ори, -
Торин широко ухмыльнулся. Видимо, это была какая-то шутка, которую Бильбо не понимал.

- Ори? - Бильбо осторожно присел на табурет у верстака. - Тот самый тихий Ори, который вечно писал или рисовал? Он религиозен?

- О, Ори, пожалуй, самый набожный гном из всех, кого ты знаешь, - с улыбкой ответил Торин. - Я удивлен, что ты не узнал об этом раньше. Он писец, а они - жрецы нашего народа. Он бы очень долго был в ярости. Настоящая наковальня, не стоящая в здании... наше слово означает "голая". В общем, чтобы не задеть чувства Шира, давай просто скажем, что это неуместно.

У Торина было серьезное выражение лица, он действительно хотел, чтобы Бильбо понял его объяснение, но разум Бильбо запнулся о слово «голый», и продолжил кружить вокруг него, вызывая разные неуместные образы. Ох, Зеленая Леди, он хуже подростка!

- Основа, наковальня и молот - это три инструмента кузнеца, и с их помощью Махал сотворил мир, - Торин в очередной раз замолчал и покачал головой. - Мне придется назвать тебя Кхуздбаха, другом гномов. Ты узнаешь все больше тайн нашего народа. По правде говоря, я должен был дать тебе этот титул, еще когда мы были в Эреборе. Ты так много сделал для нас... - на мгновение в его глазах мелькнула печаль.

- Давай не... сейчас нет смысла говорить об этом, - быстро сказал Бильбо. - Ты сможешь открыть кузницу в базарный день? Я уверен, по Ширу уже ходят слухи и всем будет любопытно. Мне нужно будет пройтись по рынку, купить кое-что, но днем я смогу зайти, посмотреть, как у тебя дела.

Торин еще раз огляделся и молча кивнул, на этот раз сдержав замечание, что ему стоило бы сделать больше. Хоббит знал этот взгляд. Он видел его каждый день на протяжение нескольких месяцев, пока они шли через половину Арды, и Торин подгонял их (и еще сильнее — себя): быстрее, быстрее, быстрее... Стало ли это причиной его ухода из Эребора? Или его изгнания?

- Ты готов идти домой? Или мне подождать?

- Сейчас, только закрою кузницу. Здесь больше нечего делать, пока не придут клиенты. Завтра будет долгий день, хорошо будет снова поработать.

«Снова поработать», - про себя фыркнул Бильбо. Как будто этот гном не работал не покладая рук с того момента, как прибыл в Шир. Нелепый гном.

За своими мыслями Бильбо едва не пропустил мимо ушей вопрос Торина.

- Что это за Ярмарка, о которой все говорят? Это там ведь, ты рассказывал, Тана уронили в грязь?

- Ох, Зеленая Леди, только не говори об этом Фосси... Фортинбрасу, - расхохотался Бильбо. - Он все еще злится из-за того случая, хотя с того дня стал обходить стороной свиноводов, и в частности Ирис. Ярмарка... с чего бы начать? Это праздник, отчасти фестиваль урожая, в целом - просто возможность хорошо провести время. Под вечертустраивают большую пирушку, все наедаются и напиваются до отвала. И еще проводят конкурсы на лучшие цветы, выпечку, животных... в общем, все, что только можно. Вообще, это проводят для того, чтобы повеселиться, но некоторые... - Бильбо покосился на дверь, - относятся к этому слишком уж серьезно.

- Хм, - пророкотал Торин, забрасывая огонь в горне золой, - за победу в конкурсе дают призы? Или приз - просто честь выиграть?

- Победителю вручают ленту, и иногда кто-то делает специальный приз за какой-то конкурс. Например, пивоварня Гоутфутов уже много лет дарит бочонок эля победителю в выпечке, и довольно часто Брайтлиф и Брэгг шьют камзол как награду за лучший сад. Но я не знаю, будут ли они это делать в этом году. Это просто хорошее время. Мои родители всегда любили Ярмарку, - печально закончил Бильбо. - Я помню, как мы ходили все вместе, когда я был еще ребенком. Я всюду ходил за судьями, видел всех животных и цветы.

Сердце отозвалось болью на эти воспоминания. Хотя прошло уже много лет, чувство потери не притупилось ни на йоту. Но Торин не мигая смотрел на него, и Бильбо пришлось отогнать печаль.

- Не смотря на то, что я сказал здесь Лобелии, я собираюсь выставить на
конкурс свои розы и помидоры. «Почва не подходит для роз», подумать только!

Смех Торина был таким громким, что Пигги удивленно высунулся из ворот конюшни, чтобы посмотреть, что происходит.

***

Торин запер кузницу, и они с Бильбо отправились обратно в Бэг-Энд, по дороге заглянув на торговую площадь, чтобы зарегистрироваться на Ярмарку. Ужин прошел спокойно, как и раньше (за исключением инцидента прошлым вечером, который Торин наотрез отказывался обсуждать). После ужина они почти не разговаривали, но тишина между ними была уютной, а от нежно сказанного Торином «спокойной ночи» у Бильбо подкосились ноги.

Это медленно сводило хоббита с ума: быть так близко к тому, кого он желал, но не сметь прикоснуться. Иронично, два года он мечтал, чтобы Торин был рядом (и, если быть откровенным, далеко не все эти мечты были невинными), а теперь, когда он наконец поселился с ним, Бильбо не мог коснуться его из-за... из-за чего?

Бильбо поборол желание ворваться в спальню Торина и потребовать объяснить, когда уже этот его ритуал ухаживания будет завершен. Здравый смысл подсказывал, что такое поведение вряд ли одобряется тем же самым ритуалом. Откровенно говоря, даже у хоббитов такое поведение считалось бы позором, а ведь гномы куда строже в этом вопросе. Бильбо заснул недовольным и очень злым.

Утром, едва над Хоббитоном поднялось солнце, Бильбо проснулся из-за того, что кто-то громко стучал в дверь. Хоббит попытался предположить, кто бы это мог быть, но по всему выходило, что никто из его знакомых не стал бы так себя вести. Открыв дверь, он обнаружил на пороге неряшливого мальчишку, сжимающего в маленьком кулачке мешок.

- Доброе утро, - весело сказал Бильбо,;хотя это утверждение было весьма сомнительным. - Вы явились с визитом слишком уж рано, юный хоббит. Могу я вам чем-то помочь?

Ребенок кивнул, его черные кудряшки покачнулись, а лицо озарила улыбка.

- Доброе утро, сэр! Простите, что побеспокоил вас так рано, но миссис СБ сказала, что вы уже не спите. Она послала меня отнести кузнецу это, - сказал он, радостно размахивая мешком.

Да кто же, ради Зеленой Леди...? Миссис СБ...? Лобелия! Бильбо тихо выругался сквозь зубы. Отвратительная женщина! Хоббит не позволил своему лицу скривится лишь невероятным усилием воли. Мальчик был не виноват, и Бильбо не имел права вымещать свою злость на нем.

- Боюсь, юноша, вас ввели в заблуждение, - с улыбкой ответил он мальчику. - Вам следует отнести это не сюда, а кузнецу в кузню, когда он её откроет. Погоди минуту, я принесу тебе печенье.

Лицо мальчика померкло, улыбка сползла с его лица, плечи сгорбились, он нерешительно кивнул. Бильбо закрыл дверь и прислонился к ней лбом. Если так продолжится и дальше, нужно будет прибить к двери подушку, чтобы не биться о твердое дерево.

- Кто там? - спросил вышедший в коридор Торин. Он был еще в ночной рубашке, а его волосы были влажными после умывания. Бильбо вздохнул.

- Лобелия послала какого-то ребенка со своими проклятыми ножницами. Она, видимо, не в состоянии подождать, когда ты откроешь кузницу. Хочет быть уверенной, что станет первой. Извини, мне нужно отнести мальчику печенье, - Бильбо проскользнул мимо Торина в кладовую. Обратно он шел с небольшой коробкой овсяного печенья в руках.

- Что? - сказал он уставившемуся на него гному. - Ребенку нужно есть!

Бильбо выскочил обратно в коридор стараясь игнорировать звонкий смешок Торина. Вернувшись на кухню, он опустился на стул и с благодарностью посмотрел на дымящуюся чашку чая.

- Мой герой, - ласково сказал он, делая первый глоток. - Торин, не позволяй этому мальчику поймать тебя на улице. Если Лобелия будет считать, что может присылать свои вещи в мой дом или куда-либо еще, кроме кузницы, мы никогда от нее не отделаемся.

- Один из военачальников Даина Брагни, забил человека до смерти в городе людей. Тот человек обсчитал его на три медяка. Еще один военачальник Даина женат на гномке по имени Вур, дочери Варту. Однажды Вур провела без еды и сна четыре дня. Все это время она колотила в дверь своего обидчика. После четырех дней безостановочного стука, дверь разлетелась на кусочки, и она обнаружила, что гном, который должен был быть внутри, на самом деле был где-то в другом месте. Она повернулась, не сказав ни слова, и ушла, - Торин вздохнул. - Мне кажется, что твоя кузина упустила свое истинное призвание. Она была бы идеальной придворной в королевстве Даина. Жаль, что она прозябает здесь.

Бильбо расхохотался, не в последнюю очередь потому, что это был едва ли первый раз, когда Торин пошутил при нем. Улыбка, с которой гном говорил это все, была подобна солнечному лучу. Бильбо заговорил прежде, чем успел подумать, что он хочет сказать.

- Торин, ты ведь ухаживаешь за мной верно? - Бильбо очаровательно улыбнулся гному, стараясь игнорировать волнение, появившееся на бородатом лице.

- Да...? - неуверенно ответил он.

- Знаешь, у хоббитов тоже есть обычаи, - сказал Бильбо. Торин, услышав его дразнящий тон, расслабился и откинулся на спинку стула.

- Разумеется. Я нарушил один из них? Надеюсь, только один, - ответил он.

- Пока что я вспомнил только про один, - ухмыльнулся Бильбо, - но очень важный. Знаешь, у нас в Шире невозможно представить себе ухаживания без единого поцелуя.

Щеки Торина под бородой приобрели ярко-красный оттенок. Видимо, по меркам гномов это немного выходило за рамки приличного.

- Это... я... э-э... - пробормотал Торин неловко отводя взгляд. Хоббит почувствовал, как в груди гулко ухнуло. С его губ почти сорвались слова о том, что это не так уж обязательно, что Торину не следует волноваться об этом, и что он не хотел поставить гнома в такое неловкое положение, но Торин опередил его. - Ладно, - серьезно сказал он.

Поднялся из-за стола, подошел к Бильбо и приобняв его за плечи, поцеловал. Бильбо думал, что Торин просто чмокнет его в щеку, или, может быть, если ему очень повезет, нежно и сладко коснется его губ. Нежный поцелуй, ласковый поцелуй, поцелуй-обещание, поцелуй, в котором будет чувствоваться сладкий привкус будущего медового наслаждения. Или, быть может, стеснительный поцелуй, который могли бы подарить друг другу подростки. Но получил он нечто совершенно иное.

Торин наклонился к нему и прижался своими губами к губам Бильбо, скользя по ним языком, раздвигая и проникая внутрь. Борода непривычно царапала лицо, даря Бильбо совершенно новые, удивительные ощущения. Бильбо уже целовался раньше, более того, он считал себя довольно искушенным в этом деле, но такого поцелуя у него не было никогда.

Торин оторвался от хоббита. Его губы пылали алым, а глаза почернели от желания. У Бильбо кружилась голова от прилива возбуждения, и если бы он не сидел, он бы точно рухнул, потеряв опору. Это не было обещанием медовой сладости, его словно с головой окунули в медовый океан. Бильбо ошарашенно глотал воздух. Кто бы во всей Арде мог подумать... мог представить...

Руки Торина на его плечах подрагивали от напряжения. «Зеленая Леди», подумал Бильбо, - «он меня даже не обнял, он превратил меня в дрожащую массу одним поцелуем. Ох, как же я влип...»

- Это..., -промямлил Бильбо, - Это было...

Торин резко сделал шаг назад. На его лицо вернулась серьезная непроницаемая маска, хотя руки и плечи все еще были напряжены.

- Я надеюсь, этого достаточно, чтобы соблюсти ваши обычаи, - сказал Торин сдавленным голосом. - Не знаю, ты действительно так уверен в моей силе воли или проверяешь ее, чтобы удостовериться, что я достоин, но, должен сказать, ты бросил мне серьезный вызов. Просить меня о таком без присутствия сопровождающего... это тяжело.

Бильбо замер. Он не хотел обижаться на это заявление, но...

- Мне жаль, что тебе трудно целовать меня, - тихо сказал он, пытаясь скрыть боль в голосе. Торин хрипло и невесело рассмеялся.

- Трудно целовать? О, нет, mizimel, трудно остановиться, - Торин отступил в коридор. - Мне нужно в кузницу, - с этими словами он покинул кухню.

Хлопок входной двери вывел Бильбо из оцепенения.

- Но... завтрак? - запоздало пискнул он.

Он откинулся на спинку стула и  попытался успокоиться. В штанах было тесно. Проклятье, как вообще можно так целоваться?

Ему все-таки пришлось посетить ванную комнату, иначе вернуть ясный рассудок было невозможно. Вернувшись на кухню, Бильбо на скорую руку сообразил себе яичницу с грибами, не переставая думать об этом невероятном поцелуе.

После завтрака Бильбо собрал в корзину еды для Торина. Он не мог даже представить себе, каково это, проработать в кузнице целый день на голодный желудок. Такого и врагу не пожелаешь, что уж говорить о гноме которого он... Бильбо мысленно одернул себя. Не следует торопить события.

Когда Бильбо наконец спустился с холма, базарный день был уже в разгаре. Толпы хоббитов переходили от прилавка к прилавку, общались друг с другом и с торговцами, ругались, пытались сбить цену. Завернув за угол, Бильбо остановился, разинув рот. Кузница была в осаде, иначе не скажешь. Хоббиты окружили ее, потрясая кто вилами, кто садовыми ножницами, кто кухонной утварью. Все они кричали, махали руками и старались пробиться к Торину. Гном, казалось, был готов начать убивать.

Бильбо повертел головой и обнаружил рядом с собой утреннего мальчишку. Он, казалось, удивился появлению Бильбо, но все равно улыбнулся ему.

- Еще раз доброе утро, юный хоббит, - сказал Бильбо. - Как вас зовут?

- Ф-Фредегунд, сэр, но все зовут меня Фредди, - смущенно ответил он.

Бильбо очень хорошо помнил себя в этом возрасте и сумел разглядеть искорки паники в его глазах.

- Хорошо, Фредди. А где ты живешь?Я не уверен, что видел тебя раньше. Кто твои родители?

Лицо мальчика скривилось, и он отвел взгляд. Бильбо понял, что задел больную тему.

- Я сирота, сэр, но спасибо, что спросили. Мы жили в Марише, мои родители умерли от болезни несколько месяцев назад. Мне сказали, что из-за плохого воздуха. Когда я... ну, когда это случилось, я устроился работать в «Зеленого дракона» в Байуорте. Сегодня у меня выходной, - Фредди обеспокоенно огляделся. - Я не хотел доставлять вам беспокойство, сэр. И спасибо вам за печенье, оно было восхитительное!

Фредди, казалось, искал предлог, чтобы поскорее сбежать. Бильбо понимал, что лучше бы ему прекратить расспросы, но это «спасибо, что спросили» буквально разбивало ему сердце. Горло сжалось и дыхание перехватило от захлестнувшей его жалости к этому несчастному ребенку.

- Ты не доставил никаких проблем, - сдавленно произнес он. - Скажи мне, Фредди, ты знаешь алфавит? -  заметив странный взгляд мальчика, Бильбо быстро продолжил. - Я все тебе объясню. Просто скажи, ты умеешь читать и писать?

- Да, сэр, мама научила меня, - он шмыгнул носом, но продолжил. - Так что да, я умею читать, неплохо пишу и немного могу считать. А вам что-то нужно?

- Я думаю, да, Фредди. Видишь вон того гнома? - они оба посмотрели на все сильнее хмурящегося Торина, суровое выражение лица которого уже начало отпугивать некоторых хоббитов. - Судя по всему, он скоро выйдет из себя, и никому от этого лучше не будет. Ему нужен помощник, и почему бы тебе не пойти туда и не составить список того, кому что требуется сделать. А я пока накормлю его. И когда и он, и вся эта толпа успокоятся, он сможет воспользоваться твоим списком, чтобы разобраться со всем. Сможешь это сделать?

Фредди кивнул, явно довольный тем, что ему поручили такое важное и ответственное дело. Предвосхитив его вопрос, Бильбо продолжил:

- И если ты останешься и будешь помогать ему таким образом до вечера, я заплачу тебе серебряный. Идет?

Выпучив глаза, Фредди быстро закивал и бросился в толпу. Бильбо подошел к Торину и, не слушая его протестов практически за шкирку уволок его в кузницу.

- Бильбо, прекрати, я должен разобраться с этими... - Торин оборвал сам себя, и Бильбо был этому несказанно рад. Он не знал, что именно хотел сказать Торин, но был уверен, что это ему не ю понравится. Хоббит сунул корзину с едой гному.

- Ешь, - Торин было открыл рот, чтобы возразить, но Бильбо не дал ему сказать ни слова. - Не желаю ничего слышать до тех пор, пока ты не поешь. Я не допущу, чтобы ты опозорил меня, выйдя из моего дома голодным и нагрубив половине хоббитона, - затем понизил голос до шепота и добавил, - хотя, несомненно, они этого заслуживают.

Удивленная улыбка буквально на мгновение озарила бородатое лицо, и Бильбо улыбнулся гному в ответ. Торин безропотно поднял салфетку с корзины и принялся за еду.

- Я договорился с юным Фредди, чтобы он составил для тебя список заказов. Все любят детей, так что ты получишь отличного помощника, а он, бедняжка, так необходимые ему деньги. Я пообещал ему за эту работу больше, чем за нее платят обычно, но немного доброты - это то, что ему сейчас нужно.

- Я заплачу ему, - сказал Торин, оторвавшись от еды. - Будет неправильно, если...

- Я сказал, что я сделаю это, значит я это сделаю, - перебил его Бильбо. - А теперь замолчи и ешь, нелепый гном!

Бильбо улыбнулся и Торин улыбнулся ему в ответ. Хоббит вышел из кузни в гораздо более приподнятом настроении. Его походка была пружинистой, он довольно помахивал опустевшей корзиной. На выходе он обратил внимание, что Фредди выстроил толпу в очередь и теперь общался с пожилой леди. Юный хоббит оглянулся на него, и Бильбо одобрительно улыбнулся. Мальчик отлично справлялся, и Бильбо подумывал увеличить обещанный гонорар.

По рынку Бильбо проходил несколько дольше, чем планировал. Он не мог сосредоточиться, то и дело отвлекаясь на собственные мысли. Подумать только, уже неделю Торин живет в его доме! У лавки мясника он столкнулся с Родой Гэмджи. Они обменялись новостями, впрочем, говорила больше Рода: о детях кузенах и кузинах, племянниках и племянницах, друзьях, знакомых. Когда Бильбо собрался уходить, она вдруг спохватилась и сказала, что они с Хэмом снова видели, как кто-то бродил по его саду. Опять Лобелия, кисло подумал Бильбо, но сердечно поблагодарил миссис Гэмджи.

Когда Бильбо поднялся на холм, тяжело дыша и обливаясь потом, волоча за собой кучу свертков с продуктами. Около его калитки его ожидал сюрприз: толпа гномов стояла прямо поперек дороги, и они явно ждали именно его. Впрочем, мелькнула мысль, они вполне могли явиться и к Торину. Кто знает?

Бильбо не узнал никого из них, если они и прибыли из Эребора, то там они появились уже после его отъезда. У них не было и отличительных секир гномов Железных Холмов. Они были одеты в кольчуги, за их спинами висели тяжелые топоры, какие хоббит видел у Двалина, на поясе каждого висел короткий меч. У всех, кроме их предводителя. У него были черные, искусно заплетенные волосы и борода, в них сверкали золото и драгоценные камни, а прическа была настолько сложной, что Бильбо поневоле задумался, сколько пришлось потратить времени, чтобы это все заплести.

- Доброго дня вам, господа гномы! -  поприветствовал он их, подходя ближе. - Бильбо Бэггинс, к вашим услугам! Прошу прощения, что я отсутствовал, я не ждал сегодня гостей. Боюсь, мне сейчас не очень удобно с вами беседовать, но дайте мне полминуты, и...

- Так вы и есть Взломщик? - у предводителя отряда гномов был глубокий богатый тенор, и звучал он, как показалось Бильбо, очень знакомо.

Гном подошел к нему вплотную и уставилсяна него ярко-голубыми, льдистыми глазами.

- Вы выглядите не так, как вас описывают.

- Ну я... э-эм, - Бильбо незнал, что на это можно ответить. - Уж не знаю, что вам обо мне рассказали, но я такой какой есть. Прошу прощения, позвольте мне пройти в мою нору. Я хотел бы положить наконец покупки.

Бильбо обошел стоящего поперек дороги гнома и протиснулся через калитку. «И вот всегда надо гномам стоять посреди дороги!» - раздраженно подумал он. Стражники грубо и, по мнению Бильбо весьма невежливо пялились на него. Бильбо уже и сам был готов забыть о хоббитской вежливости, если разговор продолжиться в том же духе. Не успел Бильбо сделать шаг в прихожую, как за его спиной снова раздался тенор:

- Могу я войти в ваш дом?

«Какой настырный!» - подумал Бильбо. Он развернулся и и бросил бросил на гнома свирепый взгляд.

- И с чего бы мне вас впускать? - сердито спросил он, упирая руки в бока. - Вы даже не соизволили представиться смею напомнить. Встали поперек дороги и не давали мне пройти в собственный дом. Поскольку вы, по-видимому, предпочитаете грубый тон, хорошо, я буду груб. Кто вы и что вам нужно?

Предводитель гномов гордо вскинул голову и сверкнул глазами. Бильбо вдруг подумалось, что этот жест и взгляд ему уж слишком хорошо знакомы. Они были слишком Ториновыми. А голос этого гнома так похож на голос Фили и Кили.

- Я прошу прощения. Мы не хотели быть грубыми. Я здесь, чтобы обсудить одно очень деликатное дело, - гном махнул рукой, и остальной отряд отошел на другую сторону улицы. - Спрашиваю еще раз, я могу войти?

- Ладно. Ладно, входите, если вам так это нужно. Я сделаю чай.

Как только дверь за ними закрылась, гном рухнул на колени. Бильбо в ужасе распахнул глаза.

- Что...?

- Я Дис, дочь Траина, и я пришла просить жизни моего брата.

5 страница17 декабря 2023, 05:02

Комментарии