15 страница30 сентября 2024, 23:29

Какова японская природа?

Я отступил в сторону, стараясь не подать вида, что раны мешают мне. Кровь капала на землю, как дождь в сухую почву. Я нашёл укрытие за большим деревом, где мог спокойно обработать свои раны.

Сжав зубы, я забинтовал повреждённые участки, стараясь не делать лишних движений. Каждое прикосновение напоминало мне о её скорости и о том, что в бою с Хулицзин нужно быть осторожным. Я не волк, который нападает на стаю — я охотник, готовящийся к главному событию.

Мой план созревал в голове. Я вспомнил, как лисы охотятся: они делают вид, что убегают, чтобы заманить свою жертву в ловушку. Я должен использовать свою выносливость, чтобы измотать её. Пусть она считает, что я слаб, что я в отчаянии.

— Сегодня я не просто выживу, — подумал я, готовясь к финальной схватке. — В следующий раз я одержу победу!

Шисуи почувствовал, как земля под его ногами дрожит, точно медведь, шагнувший на рыхлый снег. Он замер на мгновение, прислушиваясь, как дальний рокот пробивается сквозь звуки леса — водопад. Звук напоминал рёв дракона, разрезающего небеса, но в нём ощущалась не только сила, но и спокойствие, как у тигра, скрывающегося в траве.

Он пошёл на звук, вдыхая свежий, прохладный осенний воздух, как будто волк, чующий свою добычу. Листья, окрашенные в золотой и алый цвета, падали с деревьев, кружась вокруг, как бабочки на ветру, подчеркивая конец сентября.

Вскоре перед ним открылся водопад Кэгон (華厳滝, кегон но таки), величественно обрушивающий свои воды с высоты, напоминая гигантскую цепь, что летит быстро вниз. Вода каскадом падала на камни, отражая свет заходящего солнца, будто серебряная змея, свернувшаяся в кольцо.

Слова сорвались с моих губ:

— Нандэ сугои, taki (滝, водопад)... Так мощно и величественно, подойдя ближе...

Вдруг мои глаза уловили движение. В воду ступала миниатюрная девушка. Её фигура легка, как грациозная лань, осторожно ступающая по лесу. Она одета в сукуру мидзуги (スクール水着) — синий школьный купальник, а белая нашивка на груди выделяла её имя — "Таки" (滝), что означало водопад. Оно идеально подходило ей. Казалось, она — часть водопада.

Её волосы, как золотистая грива льва, падали на спину, скрывая её тело. Блондинистые пряди блестели на солнце, а спина выглядела хрупкой и гладкой, как шелк. Её кожа нежная, словно мех молодого оленёнка, а черты лица аккуратны, как мастерски вырезанная статуэтка.

Я сделал шаг вперёд и позвал её:

— Kirei (綺麗, красивая), водопад, как дракон, и ты — его часть.

Она обернулась ко мне, её глаза блестели, как светлячки в ночи. Она спокойно ответила:

— Hai (はい, да), водопад — это моё сердце. Я как он — тихая и сильная.

Я стоял, заворожённый, как охотник, который следит за своей добычей.

Её движения плавные, как у лисы, крадущейся через высокую траву. Вода стекала с её кожи, блестя под светом, вроде чешуи рыбы, вспыхнувшей в лучах солнца. Она наклонилась, погружая руки в воду, как чайка, скользящая по поверхности моря, оставляя за собой лёгкие круги.

Я замер, пытаясь понять, кто она, и почему её присутствие так меня тревожит. Я вспомнил старую легенду — этот водопад скрывает врата в другой мир, где обитают духи.

— Ты тоже чувствуешь это? — вдруг раздался её голос тихий, но чёткий, как шёпот ветра.

— Чувствую что? — ответил я, пытаясь скрыть удивление, но сердце билось так громко, что она наверняка слышала.

Этот водопад... Его сила. То, как он проникает в тебя, как зверь, ждущий момента, чтобы наброситься? — она провела рукой по воде, и на миг показалось, что поток стал послушным, следуя за её пальцами, как змея за своей хозяйкой.

— Нет, но мне захотелось почувствовать подобное! — наконец пробормотал я, не отрывая взгляда от её движений. Она улыбнулась, возможно понимая мои мысли.

— Твои эмоции говорят громче, чем слова, — добавила она, погружаясь глубже в воду, как рыба, уходящая в глубины.

— Ты голоден? — спросила она, встряхнув волосами, как кошка, стряхивающая капли после дождя.

— Немного... — ответил я, когда мой живот заурчал, как будто всё понял, заставив мои щеки окраситься в ярко-красный, а указательные пальцы периодически соприкасались друг с другом.

— Может, зайдёшь ко мне? У меня есть еда, — предложила она, и её голос был мягким, как ветер, обдувающий горные вершины. Я кивнул.

Она повела меня за собой, и я следовал по тропинке, походя на волка, идущего по следу. Дорожка, устланная круглыми камнями, звенела под нашими шагами.

Камни лежали по краям, точно уложенные морем, их гладкие формы напоминали черепах, прячущихся в песке.

Мы подошли к традиционному деревянному японскому дому, минка (民家). Он выглядел, как укрытие лесной птицы, спрятавшейся среди деревьев. Девушка открыла дверь, и мы вошли внутрь. Внутри было тепло, как будто я попал в нору волка, защищённую от ветров.

— Омой руки, — сказала она, протянув мне чашу с жидкостью, пахнувшей травами.

— Это сок растения Артихея (アーティケア), он убивает микробы.

Я погрузил руки в ароматную жидкость, чувствуя, как тепло разливается по коже. Казалось, что я смываю с себя не только грязь, но и усталость, как лев, сбрасывающий с себя тяжесть долгого дня охоты.

Сев за низкий стол, я огляделся. Атмосфера была умиротворённой, как в гнезде совы. Деревянные окна, плетёные циновки — всё будто жило своей собственной жизнью.

15 страница30 сентября 2024, 23:29

Комментарии