長年の友、裏切り者 Nagen no tomo, uragirimono. Давний друг, предатель.
"人は心の強さを知り、どんな困難にも立ち向かうことができる。"
(ひとはこころのつよさをしり、どんなこんなんにもたちむかうことができる。)
«Человек, познавший силу духа, способен противостоять любым трудностям.»
— Миямото Мусаши (宮本 武蔵), японский философ и мастер меча, автор знаменитой книги "Книга пяти колец" (五輪書), где он рассматривает философию и стратегии боя, сочетая их с жизненными уроками.
Что скрывают герои?
Захватчик, стоя напротив своего бывшего соратника, не мог избавиться от вихря мыслей, что проносились в его голове. Которые заставляли его сердце, разрываться от боли.
"Как я могу сражаться с тем, с кем мы вместе были наёмниками номер один в мире? - думал он.
Единственное, что я сейчас должен сделать, это остановить столь бесполезный бой!"
— Прекрати, Семер! - захрипел он, снимая шлем и обнажая своё лицо, изуродованное многочисленными порезами и ожогами. Его голова была разбухшей, а голос полон сожаления и едва заметной надежды, что Семеральд его выслушает и их отношения вернутся на прежний уровень. - Присоединяйся к моей армии! Лишь так твоя жизнь обретёт смысл, а умения будут совершенствоваться с каждым днём, - увлечённо продолжал он, его руки жестикулировали, придавая словам больше значимости.
Семеральд смотрел на своего бывшего друга, и его сердце сжималось от боли и гнева.
— Шинкэн, ты не забыл моё дружеское прозвище... но разве это имеет какое-либо значение после того, как ты, как последний трус, бросил меня умирать в ущелье среди полчища огромных и внушающих страх Горгулий! - с каждым словом голос Семеральда наполнялся злостью, ненавистью и яростью, заставляя его мышцы напрягаться. Громкий звук разрывающейся одежды, словно листок бумаги, сопровождал его слова.
— Теперь ты предлагаешь стереть это, словно текст от карандаша стирачкой? - Его переполняли эмоции, требующие выхода наружу. Семеральд наступил на небольшой камень, который разлетелся в осколки, полетевшие в глаза людям в доспехах, стоявших неподалёку. Они кричали от боли, их глаза заполнялись слезами, рисуя красную линию за спиной Шинкэна. Мучительные крики извергались из их глоток, словно их души разрывали изнутри, но эти двое не замечали этого, словно это был лишь пустой звук.
— Каждый божий день в моей голове всплывал твой поступок, с каждым днём усиливая желание покончить с тобой раз и навсегда! - кричал Семеральд с такой силой, что окружающим пришлось закрыть уши. Листья деревьев падали на землю, словно дождь, его охрипший и трудно разборчивый голос грохочущим эхом разносился по округе.
— Искренне жаль пускать столь ценного знакомого на фарш! А ведь ты мог получить несметные богатства, владеть захваченными землями! - тяжело и разочарованно вздохнул он, надевая на себя гордую усмешку, словно наслаждаясь своими заслугами. Его голос медленный и уверенный, звучал твёрдо и размеренно, каждая фраза выверена. Он держал осанку прямо, слегка приподняв голову, его движения были плавными и величественными, словно движения дворецкого.
— Многие годы я блуждал по миру, пытаясь найти смысл жизни, но единственное, что нашёл, это разочарование. Потратив время впустую, я решил вернуться домой, чтобы почувствовать ту беззаботность и радость, которую ощущал в детстве. Неважно, куда заведёт меня жизнь, я вернусь туда, откуда начинал. - Стоя на земле с опущенными плечами и поникшей головой, он говорил с усталостью и разочарованием в голосе. Взгляд уходил в даль, словно погружаясь в воспоминания, голос становился мягче, с нотками ностальгии и тоски по детству. Но в конце голос становился твёрже, он сжал кулаки и прикусил губу, из которой полилась кровь, медленно стекая по одежде и оставляя след на земле перед Семеральдом.
— Тот, кто обладает гордостью, понимает истинное богатство. Оно заключается не в золоте и серебре, а в силе духа и узах с друзьями. - Чувствуя духовную удовлетворённость и спокойствие, его голос был глубоким и уверенным, каждый слог произносился чётко, с чувством значимости сказанного, словно древний мудрец произносил важные слова.
Лицо его внезапно стало злым и яростным, словно разъярённая собака, и с рёвом он бросился вперёд.
Сразу последовал размашистый боковой удар молотом. В последний момент отступив назад, Шинкэн испытал глубочайшее удивление от скорости молота.
— Сколько людей смогли выжить после удара? - острый вопрос, словно нож, вонзался всё глубже.
Помотав головой, разгоняя лишние мысли, он атаковал горизонтальными разрезами, заставляя врага отбиваться, иногда отклонять удары, уменьшая их силу и отдаляясь.
Поймав ритм, Семеральд ловким, элегантным движением, словно пускаясь в пляс, нанёс тонкий рубящий удар мечом, заставляя Шинкэна поднять руки для блока и делая его туловище беззащитным.
Кто победит?
Сноски:
Наёмники (傭兵, ようへい, youhei) — профессиональные солдаты, которые сражаются за деньги, а не за идею или страну. В этом контексте герои были частью элитного отряда, их слаженные действия и навыки известны на весь мир.
Горгулии (グール, gūru) — мифологические существа, в данном случае символизируют не только физическую угрозу, но и предательство, которое переживает Семеральд. Они также часто встречаются в фэнтези-литературе как чудовища, которые охраняют сокровища.
Шинкэн (真剣, しんけん, shinken) — слово, буквально означающее «настоящий меч», символизирует истинную серьезность и решимость в бою. В этом контексте оно подчеркивает важность отношения к жизни и смерти, сражению до конца.
Семеральд (セメラルド, Semerādo) — имя персонажа, которое может символизировать "изумруд", что связано с его яростью и болезнью из-за предательства. В его глазах может быть скрыта не только сила, но и тугая печаль о прошлом.
Трус(臆病者, おくびょうもの, okubyoumono) — используется для выражения крайней неприязни, подчеркивая, что Шинкэн оставил своего товарища в критической ситуации, тем самым «предав» его.
Ущелье (渓谷, けいこく, keikoku) — символизирует место, где герой оказался один на один с угрозой, что только усиливает его чувство одиночества и отчаяния. Ущелье также может быть метафорой для внутренней пустоты.
Молния (雷, かみなり, kaminari) — отсылка к мощному, неожиданному действию, который приближается с яростью, как и эмоции, которые накапливаются в душе Семеральда. Молния символизирует разрыв и разрушение.
Гордость (誇り, ほこり, hokori) — внутренняя сила и уверенность, на основе которых Семеральд строит своё мировоззрение. Это слово имеет широкий смысл, от собственного достоинства до верности традициям и своему пути.
Сила духа (精神力, せいしんりょく, seishinryoku) — важнейшее качество, которое позволяет человеку преодолевать любые преграды, как физические, так и моральные. Миямото Мусаши подчеркивает, что истинная сила человека заключается не только в теле, но и в его внутренней решимости.
Друзья (友達, ともだち, tomodachi) — в японской культуре дружба и союзники ценятся крайне высоко. Прочная связь между друзьями важна как для личного роста, так и для достижения общих целей.
