Улики в темноте
Когда Рик закончил говорить, наступила тишина. Казалось, даже ветер замер. Никто не знал, что сказать, никто не хотел разрывать эту паузу.
Первые начали расходиться Бэт с Мэгги и Хершелем. Потом Ти-Дог и Андреа, уводя взгляд, будто боялись встретиться глазами друг с другом. Карл прижимался к Лори, а Рик все еще стоял у могилы, сжав шляпу в руках.
Руди осталась чуть дольше. Она будто не могла уйти, пока не убедится, что внутри не останется этого пустого, гулкого эха.
Она подняла голову и увидела Дэрила.
Он стоял неподвижно, спина напряжена, будто готов был уйти в любой момент. Наконец он сдвинулся с места и заметил ее взгляд. Руди не отвела глаза, они последовали несколько секунд за ним.
Днем Хершел собрал всех во дворе. Солнце было высоко, но воздух оставался прохладным после ночного холода. Люди стояли полукругом, усталые, но внимательные.
— Я хочу, чтобы вы все поселились в доме, — сказал Хершел, глядя на каждого.
Рик нахмурился.
— Четырнадцать человек в одном доме?
— Не волнуйся об этом, — ответил Хершел. — Давно надо было вас вселить.
Он говорил без злости, но его голос звучал, как последнее решение, которому противиться бессмысленно.
Рик кивнул и добавил:
— Ладно. Тогда машины припаркуем у двери, чтобы смотрели на дорогу. Поставим караул на мельнице и ещё один — на верхнем ярусе хлева. Сможем обозревать всю ферму.
— Ти-Дог, возьми периметр вокруг дома и следи за всеми, — продолжил Рик.
— А стоячий караул? — уточнил Ти-Дог.
— У вас с Дэрилом двойной режим, — сказал Рик.
Ти-Дог кивнул:
— Понял.
Он поправил ремень с оружием и сразу отошел, будто уже в голове строил маршрут обхода.
Дэрил молча стоял в стороне, поправляя арбалет на плече. Его взгляд скользнул по Руди, но он ничего не сказал.
Атмосфера становилась все более военной. Люди понимали: дом перестает быть просто домом. Теперь это — крепость.
— Я оставлю в подвале еду и воду, чтобы хватило на пару дней. Если вдруг понадобится, — сказал Хершел.
— А патрули? — спросила Андреа, скрестив руки на груди.
— Сначала наладим все здесь, — ответил Рик. — Потом Шейн назначит смены, а мы с Дэрилом вывезем Рэндалла и отпустим.
Слова Рика прозвучали как приказ, а не предложение. Никто не возразил — но каждый понимал, что разговор о пленнике еще вернется.
Руди стояла чуть в стороне, слушая, как планируют остальные. В ее голове крутилось одно: «Отпустить? После всего?». Но она промолчала.
Далее Шейн о чем-то говорил с Карлом, наклоняясь ближе, словно наставник, который знает лучше отца. Рик это заметил, но ничего не сказал — слишком много было дел.
Дэрил тем временем укреплял амбар, где сидел связанный Рэндалл.
Все остальные были заняты заселением в дом. Женщины и дети поднимали коробки, раскладывали одеяла, двигали мебель, создавая хоть видимость порядка. В воздухе витала суета, перемешанная с тревогой.
— Мужчины туда, — скомандовала Лори, указав на левую сторону дома.
В этот момент из дверей вышла Мэгги. Она остановилась перед Гленном, который нес свои вещи.
— Клади свои вещи ко мне, — тихо сказала она.
Гленн поднял глаза, удивившись:
— А как же твой отец?
Мэгги отвернулась, лицо ее изменилось, стало жестким и отстраненным.
Лори с Риком выбрали угол гостиной. Ти-Дог помогал ей переносить вещи, стараясь, чтобы она не надорвалась. Он постоянно повторял:
— Полегче, Лори. Тебе нельзя тяжелое, ты же беременна.
Она устало улыбалась, но спорить не стала.
В этот момент Хершел вышел из дома, остановился у двери и посмотрел на них.
— Заносите свои вещи в мою комнату, — сказал он. — Вам там будет удобнее.
Лори замерла, покачала головой:
— Так нельзя.
Хершел нахмурился:
— Беременная женщина с ребенком будут спать на полу, а я буду спать на кровати? Это по-твоему правильно?
— Это твой дом, — возразила Лори.
Хершел мягко, но настойчиво поправил:
— Наш дом.
Он сделал паузу и добавил:
— Я буду спать внизу, на кушетке. Мы с ней уже давно сблизились.
В его словах не было жалости или формальностей. Это звучало как признание: он действительно видел в них семью.
— Спасибо, Хершел, — тихо ответила Лори. Она выглядела тронутой, впервые за долгое время в ее голосе прозвучало настоящее облегчение.
Пока Лори обустраивалась в комнате Хершела, а Ти-Дог таскал вещи, Руди занялась делом, которое могла выполнить быстро и без лишнего внимания. Она перетаскивала в дом одеяла и подушки из трейлера, раскладывала их так, чтобы каждому хватило хоть чего-то мягкого под спину.
Позже она вышла во двор и помогала Патрише переносить воду из колодца — тяжелые ведра она несла сама.
Далее Руди аккуратно складывала консервы на кухне, ставила их ближе к стене, прикрывала тканью. Она не заметила, что в дверях появилась Кэрол.
— Ты уже все разложила? — мягко спросила она.
Руди обернулась, немного смутилась и коротко кивнула:
— Надо, чтобы еда не испортилась. Никто об этом не подумал.
Кэрол вошла ближе, посмотрела на аккуратно выстроенные банки и мешки.
— Я заметила, что ты много сделала за сегодня, — сказала она с легкой улыбкой. — Спасибо.
Руди пожала плечами, будто это ничего не значило:
— Я просто делала, чтобы не сидеть без дела.
— Иногда именно это и нужно, — тихо добавила Кэрол.
Она не стала говорить больше, но ее взгляд был теплым, и Руди это почувствовала.
На крыльце сидели Рик и Дэрил.
— То, что ты сделал вчера... — начал Рик, задумчиво глядя в сторону.
— Ты не должен все сам, — перебил его Дэрил.
Рик обернулся, и в его лице мелькнула благодарность.
— Спасибо.
Он хотел продолжить, но заметил, как по двору к ним идет Шейн.
— Пойду отолью, — сказал Дэрил и, поднявшись, отошел в сторону.
Шейн поднялся на крыльцо и остановился прямо перед Риком. Его взгляд был тяжелым, но голос не был напряженным.
— Слушай, чувак... я не должен тебе сейчас это говорить, но твой сын вчера в болоте наткнулся на ходячего. Испугался и убежал.
Рик напрягся, сжал челюсти, но голос его был спокойным, почти холодным:
— Этот ходячий и убил Дэйла?
Шейн кивнул.
— Да. Поговори с Карлом.
— С ним поговорит Лори. У меня много дел, — отрезал Рик.
Шейн шагнул ближе, его голос стал жестче:
— Нет, Рик. Он хочет, чтобы с ним поговорил именно отец. Отложи дела. Или тебе плевать на Карла?
Рик резко вскинул голову, но Шейн не отвел взгляда. Вместо этого он сунул руку в карман, достал пистолет и протянул его.
— И верни его Дэрилу, — сказал он твердо.
Рик искал сына, поднялся на второй этаж хлева. Там, среди запаха сена и сквозняка, сидел Карл, уставившись в щель между досками.
— Мама сказала, ты здесь, — тихо произнес Рик.
Мальчик даже не обернулся.
— Решил покараулить. Надоело помогать по дому.
Рик подошел ближе, достал пистолет и протянул его сыну, затем сел рядом.
— Держи, — сказал он. — В гибели Дэйла твоей вины нет.
Карл резко повернулся к отцу, глаза его были полны слез:
— Но он умер, пап.
Рик выдохнул, сжал ладонь сына.
— Да, да... Похоже, это стало происходить слишком часто. Поэтому ты мне нужен. Никаких детских игр, сынок. Такого детства, как у меня, у тебя не будет.
Он опустил голову, голос дрогнул:
— Многие умрут. Я умру. Мама... И к этому не подготовишься. Я пытаюсь, но не могу. Мы можем лишь пытаться выжить. Оставаться на шаг впереди.
Рик замолчал, словно подбирая слова, но лишь покачал головой.
— Я бы хотел сказать тебе что-то более глубокое. Мой отец это умел... Но я устал, сынок. Очень устал. Прошу, возьми.
Карл дрожащей рукой взял пистолет. Рик сразу обнял его, прижимая к себе, и они сидели так, молча, среди запаха сена и тишины.
Ти-Дог тем временем догнал Руди у крыльца и протянул ей оружие.
— Передай Дэрилу, — сказал он. — Это пистолет Дэйла.
Руди кивнула и направилась во двор. Дэрил стоял у машины, проверяя багажник и ремень арбалета.
Она остановилась рядом, протянула оружие.
— Стрел на всех не хватит.
Дэрил поднял взгляд.
— Пистолет Дэйла?
Руди кивнула.
Он взял оружие, посмотрел на него в руке.
— Хотел бы я знать, где мой, — пробормотал он и сунул пистолет за пояс.
Руди ничего не ответила и отошла в сторону.
К ним подошел Рик.
— Дэрил, ты готов?
— Да, Ти-Дог сейчас приведет Рэндалла.
Ти-Дог подошел к амбару.
— Эй, Рэнди! Начальник тебя отпускает. — Он снимает замки с деревянной двери.
Он зашел в амбар, тихо прикрыв за собой дверь. Внутри пахло сеном и затхлостью, тьма скрывала углы. Он шагнул ближе, глядя туда, где накануне сидел Рэндалл.
— Эй... — позвал он, больше для себя, чем для пленника.
Но там было пусто. Веревки валялись на полу, кое-где виднелись следы борьбы и царапины на досках. Ти-Дог резко остановился, глаза расширились.
— Ни хрена себе... — прошептал он, голос дрогнул.
Он крутанулся на месте, проверяя амбар до конца, но Рэндалла не было. Пустота.
Выбежав наружу, он громко закричал, перекрывая шум двора:
— Его нет! Рэндалл пропал!
Шейн грубо толкал Рэндалла вперед по лесной тропе. Парень спотыкался о корни и падал, но Шейн снова и снова поднимал его и швырял вперёд.
— Давай, веди дальше, — приказал он.
Рэндалл задыхался, едва держался на ногах.
— Эй, эй, тихо, — вдруг сменил тон Шейн, будто уговаривал. — Я понимаю, что я последний, кого ты хотел бы видеть. Но я тебя выведу. Сниму ленту... только помалкивай. Не делай глупостей. Всё, тихо.
Рэндалл кивнул, судорожно сглатывая.
— Твоя группа... ты знаешь, где они? — спросил Шейн.
— Я не знаю... — пробормотал Рэндалл.
Шейн резко ударил его по лицу.
— Я твой единственный шанс выбраться живым. Говори!
— У нас был лагерь в стороне от шоссе... милях в пяти отсюда, может, они еще там, — поспешно заговорил Рэндалл.
Шейн кивнул, глаза его сузились.
— Ладно. Отведи меня к ним.
Рэндалл замер, не веря.
— Зачем?
Шейн ухмыльнулся, но в его улыбке не было ничего веселого.
— Потому что хватит с меня этой группы. Они обречены. Мне это не нужно.
— Ты... ты меня не убьешь? — с надеждой спросил Рэндалл.
Шейн усмехнулся еще шире.
— Хотел бы — уже убил бы. Пошли.
Он резко подхватил его под плечо и потащил дальше сквозь лес.
Рэндалл вел Шейна по лесу, то и дело оборачиваясь. Шейн все еще держал его за шкирку, не доверяя ни на секунду.
— Эй, эй, эй, полегче, — начал Рэндалл торопливо. — Мы теперь на одной стороне. Думаю, тебе у нас понравится.
— Парень, поменьше болтай, — рявкнул Шейн.
— Слушай, я болтаю, когда нервничаю, — не замолкал Рэндалл. — Столько всего произошло...
— Дело не в тебе, — бросил Шейн сквозь зубы.
— Я и не говорю, что во мне, просто... — Рэндалл не успел договорить, он резко заткнулся.
Шейн шагнул назад, с грохотом врезался лицом в ствол дерева. Сухая кора содрала кожу, и кровь мгновенно пошла из носа и рассеченной брови.
Он упал на землю.
Амбар осмотрели Дэрил, Рик и Ти-Дог. Остальные сбежались к двери, пытаясь заглянуть внутрь.
— Что случилось? — спросил Хершел, нахмурившись.
— Он сбежал? — Андреа обежала амбар сбоку, в голосе звучала тревога.
Руди подошла молча. Она смотрела внутрь с непониманием: на полу валялись веревки, железные наручники, следы борьбы. Она снова и снова оглядывалась, словно искала хоть малейшую зацепку.
Рик вышел из амбара, сжав челюсти.
— Наручники здесь. Может, выскользнул...
— Но дверь была заперта снаружи, — заметил Хершел.
Повисла тишина. Группа переглядывалась, в воздухе витал страх и недоверие.
Руди не слушала — ее взгляд зацепился за движение у линии деревьев. В ста метрах от них, в тени леса, что-то мелькнуло. Она вскинула голову, прищурилась.
Как будто это был ходячий, но он присел, взялся руками за голову, может собирался с мыслями.
Из леса вышел Шейн. Его лицо было злым, вспотевшим, с царапинами.
— Рик! Рик! У него мой пистолет!
Все замерли. Слова Шейна прозвучали как обвинение, но Руди смотрела на него с ошеломлением. В ее взгляде не было растерянности — только понимание.
Она словно уже знала. Вот он — предатель.
— Этот ублюдок подкрался ко мне и ударил в морду! — прокричал Шейн, тяжело дыша, кровь текла по щеке.
Сразу поднялась паника: кто-то переговаривался вполголоса, женщины хватали детей, лица все были напряженные.
— Ти-Дог, Хершел! Заведите всех в дом! — быстро скомандовал Рик. — Гленн, Дэрил, вы со мной!
Люди засуетились, бросились к крыльцу.
Руди шагнула вместе с ними, делая вид, что послушала приказ. Но стоило остальным отвернуться, как она резко свернула за амбар.
Там она остановилась на секунду, достала пистолет, проверила магазин, стиснула зубы. Сердце билось в висках, но шаг ее был уверенным.
Она глубоко вдохнула и побежала в сторону леса.
Лес встречал ее влажной прохладой и тягучей тишиной. Где-то над головой кричали вороны, но ближе — ничего. Только ее собственное дыхание и хруст веток под ногами.
Сквозь деревья донесся гул голосов. Руди замерла, прислушиваясь.
— Дэрил, ты сможешь выследить его? — спросил Рик.
— Это вряд ли... — хрипло отозвался Дэрил.
— Зачем выслеживать? Я помню, в какую сторону он пошел. Разделимся по двое и будем прочесывать, — предложил Шейн.
Руди прищурилась, сжимая пистолет. В его голосе не было ни тени сомнения. Словно он заранее знал, что ищет.
— Парень весит килограмм пятьдесят пять. Как он мог тебя подловить? — усомнился Дэрил.
Короткая пауза.
— Это было неожиданно, — резко бросил Шейн.
Руди почувствовала, как внутри у нее все сжалось. Слишком уж легко он отмахивался.
— Дэрил, Гленн — идите направо, — скомандовал Рик. — Мы с Шейном — налево.
Уже стемнело. Тьма ложилась на лес тяжелым покрывалом, воздух становился влажным и прохладным.
Пока мужчины расходились, Руди, пригнувшись, скользнула в другую сторону, там, где никого не было. Она знала: оставаться в тени — единственный шанс удостовериться во всем.
Каждый шаг она делала осторожно, стараясь, чтобы ветки не трещали под ногами. Ее дыхание сливалось с ночным лесом. Она была почти призраком.
Руди шагала вглубь. Луна пробивалась сквозь ветви, выхватывая куски земли и стволы. На дереве — темные следы крови. Под ногами — взъерошенная трава, примятая в одном направлении, словно здесь боролись. Листья были сбиты в кучу, будто их разметали в панике.
Она нахмурилась, наклонилась ближе — и в этот момент позади раздался хруст веток.
Руди резко обернулась. Из тени появился силуэт. Рэндалл. Только уже не человек. Его голова висела под странным углом, глаза были мертвыми, а движения резкими и ломаными.
Руди распахнула глаза так широко, что дыхание перехватило. Она рывком достала нож, но ноги будто вросли в землю. Ходячий приближался почти вплотную.
— Нет... — сорвалось у нее.
Она отступила назад, но споткнулась и упала в траву. Нож выскользнул из рук. Сердце билось в висках, мир звенел. Стрелять — это был последний вариант, слишком рискованно.
Она подняла ноги и начала бить его, пытаясь оттолкнуть. Схватила камень и ударила по его плечу, потом другой. Земля вокруг гремела, она шумела изо всех сил, но ходячий все наваливался.
И вдруг его голову пронзила стрела. Тело Рэндалла дернулось и рухнуло прямо рядом с ней.
Руди с трудом выдохнула. Ее глаза поднялись вверх — над ней стояли Дэрил с арбалетом и Гленн с пистолетом наготове.
