Глава 3 ~ Фея
________________
~ Планета Моншалоу ~
________________
В небе бушевал раскат грома, борющийся с яркими полосами белых молний, которые вспыхивали и били с огромной силой, движение безумного хаоса, пытающегося потанцевать с грохотом грома. Тем временем дождь лил быстро, размывая оконные стекла и заливая траву.
Свет был тусклым внутри уютного современного дома, расположенного в лесу, в нескольких расстояниях от ближайшего города. Дом был прочным и крепким, в отличном состоянии и хорошем состоянии. В нем была кухня с небольшой обеденной зоной, ванная комната, прачечная, гостиная, которая одновременно служила тренажерным залом, комната для гостей, библиотека, которая одновременно служила кабинетом, и винтовая лестница, ведущая в одну спальню.
Киллиан Декуир сидел за столом в библиотеке, гроза очерчивала стопку книг у окна, а свет свечей очерчивал его худую красивую фигуру. В его руке было чернильное перо, заполняющее страницу элегантным рукописным письмом, пока Киллиан продолжал работать во время грозы.
«Почти закончил с заказами», — подумал Киллиан, проведя большую часть ночи за работой. Он отвечал за обновление записей магазинов и предприятий, где хранились необходимые ингредиенты, полученные из растений и цветов.
Большинство растений и цветов использовались для здоровья, в основном в медицине и для ухода за кожей. Некоторые были просто украшением; другие использовались как афродизиаки или оружие, подобное ядам, которое манипулировало чувствами или ослабляло человека. Киллиан был способен различать каждое растение, цветок и траву, зная о каждом отдельном назначении. Знания были новым оружием, выкованным не из металла, а из растений и цветов, которые были обильным ресурсом на планете Моншалоу.
Хотя он и не хранил товарный запас, Киллиан держал сад с растениями и цветами, отвечающими его личным интересам. Растения и цветы в основном использовались для приготовления чая; другие использовались для ухода за кожей, заживления порезов и тому подобного, или для приготовления пищи. Он лично ухаживал за своим розарием, напоминающим его бывший дом на планете Радужный. Розы были любимыми цветами Киллиана, особенно красные.
Наконец заказы были выполнены. Киллиан поднялся, не издавая ни звука при движении. Он был одет в длинный халат сливового цвета, под которым находились темные шелковистые брюки сливового цвета. Его короткие черные волосы были слегка растрепаны, но выглядели стильно. Он провел рукой по волосам, его рука была похожа на белую призрачную змею в темноте, а другая рука положила гроссбух на стопку книг возле окна.
Он медленно вошел в спальню, нежно улыбаясь при виде жены. Она спала, ее длинные темно-фиолетово-красные волосы ниспадали по спине и вокруг ее фиолетовых и синих крыльев, тускло светясь в темной спальне. Ее крылья были не единственным показателем того, что она фея; ее кожа светилась пурпурным биолюминесцентным цветом, который напомнил Киллиану радужное мерцание кожи.
Киллиан с любовью поцеловал ее в щеку и коснулся ее волос, прежде чем отправиться обратно в библиотеку. Он уже приготовил чай, зная, что она скоро проснется от грозы. Его чайная смесь состояла из зеленого чая с жасмином для борьбы с депрессией, ромашки для успокоения тревоги, ройбуша для облегчения аллергии, перечная мята для ясности ума, и романтических лепестков роз для красоты и здоровья.
Еще одна вспышка молнии появилась в изумрудно-зеленых глазах Киллиана, когда он вспомнил, как узнал о планете Моншалоу и ее сказочных людях.
Все началось в тот день, когда его высадили на планете Гатом. В одиночестве, не имея ничего, кроме одежды на спине и бочки с водой в руке, Киллиан ходил по космической станции, неуверенный в своем будущем теперь, когда он находился на совершенно другой планете, с различными инопланетными формами жизни, говорящими на разных языках, некоторые гуманоидные в то время как другие были определенно выходцами из внешнего мира.
Он больше не был Радужным с естественной всеязычной способностью понимать любой язык в галактике, поэтому было неприятно, когда он не мог понимать иностранные инопланетные языки, зная только Радужный язык.
У него не было ни денег, ни валюты, ни возможности заплатить за жилье, поэтому он пошел в лес и свернулся калачиком у дерева в поисках убежища. Он отдавал предпочтение одежде, а не еде, ему не нравился металлический бледно-желтый цвет его изгнанной одежды, и он думал, что это самая отвратительная вещь, которую он когда-либо носил. Он украл мужскую одежду из прачечной, а одежду изгнанника выбросил. Рубашка была слишком мешковатой, а брюки слишком узкими, но на данный момент вполне сойдет.
Второй его задачей был поиск работы. Он ходил по многим местам, но безуспешно, пока не встретил менеджера магазина, который понимал Радужный язык. Киллиан спросил, может ли он помочь с ее магазином одежды, и был рад, когда менеджер магазина нанял его. Ему не особенно нравилась эта работа, но она, по крайней мере, позволяла ему покупать себе еду и одежду. Он спал на складе магазина, его кровать была застелена из выброшенной одежды и заказов прошлого сезона. Он позаботился о том, чтобы никто не знал, не желая, чтобы его выгнали.
Он все еще работал в магазине одежды, когда вошла одна из покупательниц, удивив Киллиана, когда он увидел, что она очень похожа на Радужную. Он остановился, подметая пол, и в изумлении уставился на ее крылья. Они светились голубовато-зеленым цветом, и ее кожа соответствовала этому сиянию. Ее волнистые рыжие волосы струились до кончиков простых светло-коричневых ботинок, а оливково-зеленое платье идеально подчеркивало ее миниатюрную фигуру. Ее глаза были орехово-карими, полными живой радости, когда она ходила по магазину в поисках нового платья.
«Ты Радужный?» – спросил Киллиан, откладывая метлу в сторону. Это был первый раз за несколько месяцев, когда он увидел радужную форму жизни; Радужные обычно не приходили на планету Гатом.
Женщина обернулась, на ее лице появилось извиняющееся выражение, и она начала говорить на другом языке. Киллиан знал только базовые слова на гатомском языке, но еще не умел вести разговор. Поняв, что она не Радужная, он изобразил на ее лице извиняющееся выражение и вернулся к подметанию пола.
Не-радужная женщина выбрала золотисто-розовое платье, похожее на теплый закат, с длинными рыжими волосами. Киллиан бережно положил платье в прозрачный голографический пакет с золотой застежкой. Он не говорил больше, чем было необходимо, расстроенный тем, что не знал ее языка и национальности.
Менеджер магазина вышел из комнаты отдыха и пришел на помощь Киллиану. Коринни Мейвар бегло говорила по-гатомски и несколько раз восторженно прокомментировала выбор женщины. Стеклянные бусины в ее темно-коричневых дредах издали мягкий звенящий звук, когда Коринни повернулась к Киллиану и сказала: «Ее зовут Розабелла. Она фея с планеты Натволо. Она хочет поблагодарить вас за вашу помощь в выборе платья для ношения. на весенний праздник».
Глаза Киллиана расширились. «Фея?» — повторил он, никогда не слыхав о них, кроме как в сборниках рассказов. «Феи реальны?» Он взял себя в руки, откашлялся и сказал: «Мне очень жаль, пожалуйста, прости меня. Там, откуда я родом, феи — это вымышленные сказочные персонажи. Сначала я подумал, что она Радужная, поэтому я хотел спросить, была ли она Радужный».
«Она фея Натволори», — пояснила Коринни.
Заинтригованный, Киллиан попросил Розабеллу рассказать ему о ее волшебном роде. Коринни переводила Киллиану, который многое узнал о феях и планетах, на которых они жили. После ухода Розабеллы Киллиан обдумывал все, что узнал.
Было две сказочные планеты: Натволо и Моншалоу. Натволо был раем в тропических джунглях с более длинными дневными часами, а Моншалоу - покрытой лесами планетой с более длинными ночными часами.
Судя по тому, что рассказала ему Розабелла, фейри очень похожи на радужных людей, но они светятся, а не сверкают, волшебные крылья не могут дематериализоваться, как радужные крылья, а феи не обладают такими мощными способностями, как радужные. Вместо этого у них было то, что воспринималось как магия, сила, полученная из их собственной жизненной силы. Силой можно было управлять с помощью жезлов, поскольку она была чрезвычайно опасна, если использоваться сама по себе, часто выходила из-под контроля, поскольку сила была настолько грубой, взятой непосредственно из жизненной силы феи. Поэтому феи использовали свою силу только в случае необходимости.
После долгих раздумий Киллиан решил покинуть планету Гатом. Он поблагодарил Коринни за то, что она дала ему работу и позволила ему работать в ее магазине и узнавать о сказочном мире через посетителя-фею-покупателя. Понимая, что Киллиану нужно уйти куда-то еще, поскольку он не принадлежит планете Гатом, Коринни позволил Киллиану оставить работу, отправив его с добрыми намерениями и пожелав ему удачи в будущем.
У Киллиана была дорожная сумка с одеждой, бочонок с водой и небольшой кошелек с накопленными им деньгами, а также космической валютой. Коринни подарила Киллиану пурпурный плащ с темно-красными блестками. Киллиан обнял Коринни, искренне поблагодарив ее. Тренч идеально сидел на нем, доходя до стильных черных ботинок. Он скучал по тренчам и был рад наконец снова надеть их.
Киллиан сел на космический корабль под названием «Сверкающая жемчужина». Он смотрел, как корабль взлетает, радуясь возможности покинуть планету Гатом. Он стоял у окна своей роскошной комнаты, намереваясь сделать свою новую жизнь хорошей.
Когда «Сверкающая жемчужина» приземлилась на планете Моншалоу, была сильная гроза. Пассажирам посоветовали оставаться внутри корабля, пока не пройдет шторм. Киллиан выглянул в окно, но увидел только темноту, молнию, мелькавшую на мгновение лесного ландшафта, прежде чем перейти в глубокий рев грома.
Шторм продолжался несколько дней, пока дневной свет не осветил облачное небо. Киллиан вышел из корабля, не зная, куда идти. Он осмотрел космическую станцию в поисках работы, находил различные объявления, но они были на разных языках, ни одно из них не было радужным. «Если я собираюсь здесь жить, мне придется выучить язык», — рассуждал Киллиан.
На базовом ограниченном гхатомском языке Киллиан спросил пилота, знает ли она, где он может взять книги о том, как выучить моншалованский язык. Пилот улыбнулся ему и кокетливо взъерошил ее длинные густые светлые волосы, предлагая научить его, если он позволит ей провести с ним ночь. Киллиан отказался, он не тот человек, который будет вступать в временные отношения на одну ночь. Он вступал в близость только в том случае, если глубоко любил женщину.
Возмущенный поведением пилота, подобным его бывшей жене, Киллиан внезапно покинул космическую станцию и отправился в неизведанную местность, которая в основном состояла из зеленой травы и леса. У Радужный была красная трава с ароматом ванили, а у Гхатом была желтая трава без запаха, поэтому зеленая трава с ароматом дождя удивила Киллиана.
Королева фей Лаурвеллина Медоушпар нашла Киллиана блуждающим по лесу, не имея четкого направления или пути, пока она не дала ему его. Используя знания Киллиана в области металла и оружия, Лаурвеллина поручил Киллиану создавать оружие для своего ополчения. Довольная его навыками, хотя он и не был на высоте своих первоначальных способностей «Сияющий свет», Лаурвеллина оставила Киллиана у себя на службе, что позволило ему свободно выучить моншалованский язык и понять сказочный мир теперь, когда он был постоянным жителем.
После разработки оружия для Лаурвеллины Киллиан занялся торговлей, регистрацией заказов и ведением бортового журнала и легера. Пока другие сотрудники доставляли травы и лекарства в различные магазины и склады, Киллиан следил за заказами.
Лаурвеллина была рада узнать, что Киллиан нашел отличную работу. Она сообщила, что будет склонна обратиться к нему за услугами по оружию, если возникнет такая необходимость. Киллиан сказал ей, что с радостью поможет, если понадобится. Таким образом, Киллиан сохранил дружескую дружбу с Королевой Фей, которая предоставила Киллиану дом, чтобы поблагодарить его за помощь. Он был построен и сконструирован именно так, как хотел Киллиан, со множеством всего, что ему нужно.
Киллиан наслаждался своей работой и повседневной жизнью. На планете Моншалоу часто шел дождь, но Киллиан любил дождь. Дождь имел тенденцию замедлять ход событий, напоминать о простых радостях жизни, обеспечивая тихую умиротворенную передышку после хаоса дня.
Помимо обычной рабочей нагрузки и повседневных задач, возникали предприятия, проекты или задания, которые требовали перерыва в рутине. В одном из таких предприятий Киллиана отправили доставить фее лекарство от флороопсы — легочной инфекции, вызванной вдыханием вредных частиц пыли.
Его ботинки уверенно ступали по лесной тропинке, плащ мягко шуршал при движении. Было холодно, но плащ согревал его. Радуясь отсутствию ветра, а только прохладе ночного воздуха, Киллиан продолжил идти по лесу, перекинув сумку через плечо.
Именно там, в ночной тишине, во тьме леса, Киллиан встретил фею, на которой женится.
Она бежала от бандита, его длинный меч опасно сверкал в лунном свете, пока он преследовал ее. Хотя Киллиан был безоружен, он стремился победить бандита, начав с того, что просто спрятался в лесу, притаившись за густыми кустами. Незадолго до того, как бандит прошел мимо него, Киллиан схватил упавшее бревно и ударил им по бандиту, который был слишком сосредоточен на погоне за феей.
Бандит потерял сознание, его меч с грохотом упал на землю. Киллиан прижал к лицу красновато-зеленую траву, чтобы он потерял сознание, прежде чем схватил меч, поднял его и внимательно рассмотрел его мастерство. Он был магнетитово-черного цвета с темно-синим оттенком, который светился при прикосновении. Сродни земному дамасской стали, меч был сделан качественно и имел разумный вес, не слишком тяжелый и не слишком легкий. «Совершенно верно», — подумал Киллиан, решив оставить меч себе.
Он почувствовал, как меч вырвали из него и сжал крепче, встревоженный, когда увидел, что фея пытается отобрать его у него. Киллиан внезапно двинулся вперед, заставив фею выпустить меч из рук. «Я заявляю права на этот меч. Теперь он мой», — сказал он ей, не заботясь о том, понимает ли она Радужный язык.
К его удивлению, фея ответила на радужном языке, сказав: «Бандит украл его у меня. Это мой меч, а не твой».
«Действительно?» Киллиан направил меч прямо на фею, прижав ее к дереву. «Откуда ты знаешь Радужный язык?» — подозрительно спросил он.
«Я путешествую по разным планетам, включая планету Радужная», — сказала ему фея. Она осторожно держала ее за руку, привлекая внимание Киллиана к кровоточащему порезу на нижней стороне руки возле запястья. Крылья феи светились, делая ее похожей на светлячка. Они были фиолетовыми с голубым отблеском, напоминая Киллиану «Радужный».
Опустив меч и положив его на землю, Киллиан полез в сумку за аптечкой. Он жестом предложил фее сесть и стал ухаживать за ней. Видя, что он не хотел причинить вреда, фея подчинилась, позволив Киллиану залить порез спиртом, чтобы продезинфицировать его.
Вместо платья на ней была облегающая сливово-фиолетовая рубашка и узкие стильные брюки. Маленький кожаный ремень обвивал ее талию, удерживая книгу на месте. Рядом с рукавами на локтях ее рубашки была вплетена замысловатая синяя роза. В ее волосах мерцали крошечные голубые розочки, такие крошечные, что были почти незаметны, больше похожие на блестки или блестки, чем на настоящие цветы.
Ее глаза были цвета голубых стальных лезвий, выкованных из металла и покрытых жидкой алмазной пылью. На ее светлой коже было несколько порезов и царапин от предыдущей драки с бандитом, но ни один из них не мог быть исправлен ленточным жгутом и алоэ вера.
Киллиан тщательно перевязал порез, наложив на него алоэ вера. Он аккуратно завязал его, прежде чем подняться и пристально встретиться с ней взглядом.
«Как вас зовут?» – спросил Киллиан у феи, ему понравилось то, что он увидел, но он сохранял ровный голос, скрывая свои чувства.
«Ирейна Роузшиммер», — сказала фея, вставая и расправляя свои фиолетовые и синие крылья, держа их близко и не полностью расправляя. «И вы?»
«Киллиан Декуир». Глаза Киллиана сузились, глядя на тонкую книгу королевского фиолетового цвета, лежащую у нее на бедре. Оно было плоское, в кожаном переплете, перевязанное темно-синей лентой. Что было сомнительным, так это яркий фиолетовый свет, исходивший от него, что указывало на то, что книга содержала какую-то мощную энергию.
«Скажи мне, что в этой книге», — потребовал Киллиан, заинтересованный ее содержанием.
Прошло молчание, прежде чем Ирина сказала: «Я просто работаю над этим. Я писатель».
«Это имеет отношение к вашей работе?» Киллиан продолжал допрашивать фею.
«Возможно», — осторожно сказала Ирейна, не желая разглашать такую информацию.
Фея внезапно оказалась прижатой к дереву, а лицо Киллиана было всего в нескольких шагах от нее. Ирина видела, что спасения нет; он был слишком близко, и его руки, как железо, удерживали ее там, где он хотел.
Киллиан ухмыльнулся, несколько прядей его черных волос упали ему на глаза. «Возможно, тебе стоит рассказать мне», — сказал он любопытным тоном с оттенком игривости.
«Возможно, тебе следует отпустить меня», — сказала Ирейна, не доверяя Киллиану.
«Возможно, я оставлю тебя здесь», — сказал Киллиан в ответ, не желая отпускать первую радужно говорящую женщину, с которой он столкнулся на планете Моншалоу. «Мне нравятся женщины, говорящие на моем родном языке».
Ирина переключила допрос на Киллиана, спросив: «Что делает радужно говорящий человек на планете Моншалоу?»
Глаза Киллиана сузились, игривость стала настороженной. «Меня изгнали с планеты Радужный», — сказал он ей прямо. «Принудительное превращение в человека было частью наказания за убийство моей жены».
Глаза Ирины испуганно расширились. Она попыталась сделать осторожный шаг назад, но Киллиан прижал ее к дереву. «Может быть, бандиту было бы лучше меня догнать», — испуганно подумала Ирейна, но затем почувствовала, как рука Киллиана отодвинула выбившийся волос назад, заправив его ей за ухо.
Киллиан немного отстранился, сказав: «Расслабься, у меня нет причин убивать тебя». Игривая ухмылка вернулась вместе со словами: «Но мне бы хотелось порадовать тебя».
«Как меня взволновать?» — спросила Ирейна, гадая, какие намерения он имел в виду.
Игривая ухмылка сменилась теплой восторженной улыбкой. «Во многом, моя дорогая. Начиная с поцелуя».
Когда он приблизился к фее, Киллиана внезапно отбросило на землю, и он приземлился прямо рядом с сумкой. Ирейна начала светиться фиолетовым, ее крылья полностью раскинулись наружу.
«Ты думал, что я беспомощная фея?» — спросила Ирейна, глядя на Киллиана.
«Нет, вообще-то, я думал, ты красивая фея». Киллиан медленно поднялся, глядя прямо на Ирейну.
Ирине было не смешно. «Прекрати лесть».
Когда Киллиан упорно продолжал смотреть на нее своими изумрудно-зелеными глазами, Ирина отвела взгляд и пробормотала: «Мне пора идти». Она попыталась уйти, но внезапная хватка ее руки удержала ее на месте, не давая уйти.
«Я никуда не пойду. И ты тоже», смело заявил Киллиан.
Слишком поздно Ирейна поняла, что Киллиан держит светящийся барвинковый синий цветок под названием лаванда, цветок, который делает фей слабыми и восприимчивыми; по сути, это был криптонит феи. «Должно быть, он достал его из своей сумки, пока я отвлекалась», — с сожалением подумала Ирейна. «Гламурно....»
Ирейна почувствовала, как ее сияние угасло, силы покинули ее, она почувствовала головокружение и слабость. Киллиан поймал ее на руки, отложив лаванду в сторону. Он обвязал ее запястье лентой, используя ленту, чтобы приблизить ее к себе.
«Ты первый человек, которого я встретил на этой планете и который говорит на моем родном радужном языке. Я ни за что не отпущу тебя», — решительно сказал ей Киллиан. Его голос смягчился, когда он сказал: «Ты напоминаешь мне Радужную своими светящимися крыльями и кожей».
«Так я застрял с тобой, убийца?» — Ирейна тупо заметила, что лента была пропитана лавандой, чтобы она не ослабевала.
«Моя жена Винесса была единственным человеком, которого я убил. Есть конкретная причина, по которой я убил ее. Это мое единственное преступление», — признался Киллиан. «Я действительно не собираюсь совершать какие-либо дальнейшие преступления, но если вы меня предадите, я, возможно, буду склонен рассмотреть такую вещь».
«Я тебя не знаю», — недоверчиво сказала Ирейна.
Киллиан откинул часть волос Ирейны, его прикосновения были нежными, а голос — как шелк. «Ты скоро меня узнаешь; я намерен узнать тебя. В свою очередь, ты будешь единственным человеком, который знает все мои секреты. Но сначала я должен доставить лекарство больной фее. После этого не хочешь ли ты сопровождать меня в деревенский книжный магазин? Мне нужно купить несколько книг. В кафе потрясающий чай. Мне пора выпить чашку ежевично-розового чая».
Не дожидаясь ответа, Киллиан потянулся к мечу и ножнам, обхватив его вокруг себя. Он потянулся к сумке и накинул ее на себя, затем взял Ирейну и понес ее, любуясь ее крыльями, расслабившимися позади нее.
«Как я скучаю по Радужному», — подумал Киллиан. Он встретился взглядом с Ирейной, которая вопросительно посмотрела на него. «Эта фея заставляет меня чувствовать, что со мной есть Радужный.»
После того, как лекарство было доставлено больной флоропоксой фее, Киллайн снял ленту с запястья Ирейны и позволил ей выпить немного кофе, чтобы избавиться от запаха лаванды. Ирейне стало лучше, но она все еще была слаба, поэтому Киллиан продолжил нести ее в книжный магазин в сказочном мире.
Феи любили читать. В каждом сказочном городе и деревне было несколько книжных магазинов, в каждом из которых было уютное кафе. Это было потрясающее место, чтобы читать книги и потеряться в фантастическом мире. Там были красивые сады и фруктовые сады, ведущие в сказочные города и деревни. Освежающий древесно-лесной воздух был дополнен ароматами цветов сирени и различных фруктов, таких как шелковица и абрикос, по мере того, как каждое дерево приближалось к деревне, лесные деревья превращались в фруктовые деревья.
В воздухе витал землистый запах петрикора от недавнего дождя, улицы были влажными, а черные ботинки Киллиана избегали водных луж на металлическом серебристо-фиолетовом тротуаре. Здания блестели, дверные проемы украшали элегантные спиральные узоры и цветы. В коттеджах были колодцы и сады с множеством видов цветов и растений, дающих жителям пищу и красоту. В более красивых домах были мансардные окна и куполообразная стеклянная смотровая площадка с телескопом у окна, чтобы наблюдать за звездами.
Часовые башни мелодично звенели каждый час, напоминая о времени, а люди неторопливым шагом шли по мирным улицам. Птицы, похожие на стекло, сидели на вершинах зданий, их крики были музыкальными. Хорьки, называемые эгнетами, свернулись в дуплах деревьев и дверных проемах, некоторые суетились по крышам зданий в поисках пакости.
Внутри чего-то, похожего на гигантский снежный шар, располагались обсерватории, в воздухе пахло мороженым и россыпью конфетти. Там были кремово-белые зефирные стулья, полосатые леденцы, шоколадные конфеты с нугой в блестящих хрустальных контейнерах, роскошные карамельные телескопы и голографические световые люки. Вместо снега посыпались блестки, которые исчезали при контакте и появлялись снова через несколько секунд.
В парках были светящиеся дорожки, реки с голографической маслянистой водой, деревья с мягкими мармеладными фруктами и роликовые катки, которые въезжали в торговый центр, катались на коньках по универмагам и танцевали вокруг сиренево-фиолетовых почтовых отделений, блестящих небесно-голубых арен и гвоздично-розовых медицинских центров.
Книжные магазины были изюминкой каждого города и деревни сказочного царства. Киллиан счастливо ухмыльнулся, неся Ирейну в свой любимый книжный магазин «Луминара». Дверной проем был украшен сказочными красными розами, романтическим ароматом, который вел в волшебное место с мерцающими огнями, свечами с ароматом ванили, книжными полками, которые играли красивую музыку на арфе всякий раз, когда книгу брали или помещали обратно на полку, каминами из камина, которые давали тепло и уют и бесплатное одеяло, которое можно использовать на протяжении всего пребывания. Рядом с вешалками для одежды и подставками для зонтов стояли элегантные шкафы с шерстяными или кашемировыми одеялами.
Киллиан посадил Ирейну на стул и потянулся за приглушенным фиолетовым одеялом, обернув его вокруг Ирейны, прежде чем сел на стул прямо напротив нее. На стеклянном столе появилась голограмма, показывающая меню с множеством опций.
«Все, что вы хотите?» — спросил Киллиан, постукивая по боковой стороне, чтобы прозрачная голограмма повернулась к Ирейне. «Я возьму чай с ежевикой и розой и тирамису».
Глаза Ирейны сразу загорелись. «Тирамису?!» — повторила она, радуясь, узнав, что в книжном магазине есть ее любимый десерт. «Я обязательно хочу тирамису! К чаю я хочу ванильный улун и вишневый миндаль».
«Какой сладкий вкус», — поддразнил Киллиан, поворачивая голограмму, чтобы выбрать варианты. «Я включу в наш заказ блины с черникой».
«Сначала тирамису, теперь блины. Черничные, причем.» — Ирина была так счастлива, что хотела выбежать и обнять Киллиана, но она осталась на своем месте, ее голос выражал счастье, когда она искренне сказала: «Ты потрясающий, Киллиан. Спасибо».
Киллиан улыбнулся, нажимая «подтвердить» заказ, делая мысленную пометку запастись ингредиентами для приготовления блинов.
Наслаждаясь чаем и десертами, Киллиан и Ирейна прогулялись по книжному магазину. Киллиану достались информационные материалы, касающиеся работы, а Ирейне — забавные из категорий научной фантастики, фэнтези и приключений. Киллиан схватил несколько, сказав: «Теперь мои, как и меч», и помчался прочь, заставляя Ирейну преследовать ее. Ирина потеряла его из виду и обошла угол книжной полки, но тут ее обняли.
«Попался!» — сказал Киллиан, очень похожий на Мару, когда она поймала Ванкешу. Киллиан победоносно ухмыльнулся, не отпуская рук, пока внезапно не поцеловал Ирейну в щеку, и этот поцелуй заставил фею вздрогнуть. Киллиан вернул книги, все еще улыбаясь, и пошел по коридору к лестнице. Ирейна шла рядом с ним, отрезвляемая неожиданным поцелуем.
Служащий книжного магазина фей подскочил к ним, его живые зеленые крылья взволнованно трепыхали, когда он сказал: «Привет и добро пожаловать в Луминару! Меня зовут Мрисон. Просто назовите мое имя, если вам понадобится помощь! Из книг – получите ее, книги? – вы уже сделали покупки. Замечательно! У нас есть специальная скидка для семейных пар!»
Ирейна покраснела, а Киллиан на мгновение замер, на его лице появилась медленная улыбка, пока он что-то обдумывал. Прежде чем Ирейна успела извиняющимся тоном сказать, что они не женаты, улыбка Киллиана появилась полностью, когда он нежно обнял Ирину и притянул ее к себе, весело сказав Мрисону: «Мы с женой определенно были бы признательны за скидку! Спасибо, добрый сэр! "
Мирисон сиял, направляя их к кассе. Как только Мрисон оказался вне пределов слышимости, Ирейна сказала Киллиану: «Почему ты солгал и сказал, что мы женаты?»
«Потому что это правда», — сказал Киллиан как ни в чем не бывало. «Мы еще не женаты, но будем в будущем. Я бы хотел жениться на тебе, Ирейна».
Когда Ирейна в изумлении уставилась на Киллиана, ее румянец стал алым, Киллиан тепло улыбнулся и поцеловал ее в щеку, взяв за руку. «Пойдем, любимая, давай купим эти книги и выпьем чаю на выходе».
Прежде чем Ирина успела усомниться в их быстро развивающихся отношениях, Киллиан быстро пошел, Ирейна пыталась не отставать от его широких шагов. Она заметила, что он не отпускает ее руку, даже когда платил за книги. Только когда они сели в кафе и стали ждать, пока остынет чай, он отпустил ее руку.
Ирейна воспользовалась возможностью внимательно осмотреть Киллиана. Конечно, он был обаятельным и милым, красивым и очень привлекательным, но в прошлом он убил жену и смело заявил о своем намерении жениться на ней, фее, говорившей на радужном языке.
«Мне нужно знать о твоей жене», — осторожно сказала Ирейна. «Я знаю, что прошлое — это трудная местность для тебя, но мне нужно знать такие вещи, если ты хочешь иметь будущее со мной».
Темно-изумрудные глаза Киллиана встретились со стальными голубыми глазами Ирейны, задумчивыми и торжественными, пока он обдумывал ее вопрос. Он вздохнул, приняв решение, откинулся назад, прежде чем наклониться вперед. Он рассказал ей все, что привело к умышленному убийству его жены, каждую горькую ложь и ужасную правду, которую он обнаружил, ужасную боль предательства, отвратительное прелюбодеяние и предательство, которое он раскрыл.
Понимание появилось в глазах Ирейны, когда Киллиан выразил свое одобрение в убийстве Винессы. Она увидела причину преступления, хотя это не сделало его менее тревожным. Преступление остается преступлением, какими бы ни были его намерения.
«Почему ты с ней не развелся? Почему так долго терпел ее?» — спросила Ирина.
Киллиан долго смотрел на свой чай, прежде чем посмотреть на Ирейну. «Мара хотела, чтобы мы остались вместе. Она хотела сохранить иллюзию семьи для своего брата, какими бы нестабильными мы ни были. Она надеялась, что со временем все наладится».
Киллиан нахмурился при воспоминании. Дела пошли не лучше, как надеялась Мара, что привело к расставанию семьи Декуир. «Винесса продолжала изменять и сбегать из дома, заводя новых любовников, как обычная шлюха. Мне это было противно, поэтому я выгнал ее, заставляя спать в квартирах и домах ее любовников. Я запретил ей спать в нашей постели, поскольку между нами больше не было любви, брачное ложе было разрушено ее неверностью. Ночью, когда она снова осмелилась спать в нашей постели, была ночь, когда я убил ее».
«Как долго это продолжалось?»
«В течение многих лет после рождения Дрейва. Когда ему было около семи лет».
«Значит, когда-то у тебя была любовь к сыну», — размышляла Ирейна.
Киллиан молчал, не отрицая и не подтверждая.
Через некоторое время Ирейна сказала: «Ты же знаешь, что он не виноват, что он похож на свою мать, которая обидела тебя».
«Он является напоминанием о Винессе. Каждый раз, когда я думаю о ней, я думаю о ее неверности и хитрости». — Киллиан раздраженно взял со стола чашку чая.
«Разве он не твой законный сын?» — спросила Ирина.
«Да», — подтвердил Киллиан, делая большой глоток чая, прежде чем поставить его на стол. «Драйв — моя плоть и кровь, а не сын другого человека».
«Тогда почему ты его не любишь, если он твоя собственная плоть и кровь, как и Мара?»
«Мара такая же, как я. Она моя любимая дочь. Мы сотканы из одной ткани. Одно только ее присутствие приносит мне покой. Как я хочу увидеть ее снова». Тоска была настолько осязаемой, что ее можно было почувствовать через стол. Киллиан глубоко вздохнул, снова взял свой чай, чтобы допить его, на этот раз медленно.
Ирина собиралась выразить свои надежды на их воссоединение, когда Киллиан поставил чай и улыбнулся, эффективно меняя разговор, сказав: «Я же говорил, что хочу взволновать тебя».
Несмотря на то, что она знала, что он использовал ее как отвлечение, чтобы не дать своим мыслям зациклиться на прошлом, Ирейна не думала, что в этом есть вред, поскольку она многое узнала о Киллиане и полностью понимала необходимость отвлечения.
«Какое горячее развлечение», — подумала Ирейна, позволяя своим глазам восхищаться внешностью Киллиана, ей нравились его красивые черные волосы, его стройная фигура, стильный плащ и озорная игривость его изумрудно-зеленых глаз. «Почему нет?»
Итак, Киллиан и Ирина выскользнули из кафе и направились в тихий незанятый угол книжного магазина, где принялись жадно целоваться, прислонившись к стене. Они продолжали целоваться, не сопротивляясь своему влечению друг к другу.
Спустя годы они все еще целовались, но уже в собственной спальне, а не в книжном магазине, их руки обнажали сверкающие в лунном свете обручальные кольца, когда они целовались на чистых белых простынях сиреневого оттенка.
Из задумчивости Киллиана вырвал удар молнии. Он взглянул на свою руку, нежно поглаживающую обручальное кольцо из чистого серебра и потрясающего александрита, цвет которого менялся от зеленого до фиолетового, и подумал о своей жизни на планете Моншалоу. У него был уютный дом, достойная работа, красивая жена, библиотека и чай, который он хотел. Жизнь действительно была жизнью, настолько прекрасной, насколько это возможно.
«Я потерял дочь и родную планету, но мое место здесь», — подумал Киллиан. «Планета Моншалоу — мой дом. У меня здесь есть все, что мне нужно. У меня даже есть жена, которая никогда не изменит и не предаст меня, как Винесса».
Внезапно вспомнив о чае, который он приготовил для нее, Киллиан пошел за ним. Он бросил последний взгляд на грозу, наблюдая, как молнии рычат в грозовых облаках, прежде чем сделать глоток чая и покинуть библиотеку.
________________
Музыка:
«Сказочная принцесса»
Адам Сондерс и Марк Казинс
________________
