3 страница26 декабря 2021, 22:15

Глава II

      Пробуждение ранним утром пятнадцатого июля выдалось не самым приятным. За окном было сыро — ночью был жуткий ливень, который напугал маленькую Авиор, на данный момент делящую комнату со старшей сестрой Капеллой. Ей вот-вот должно было исполниться два года, и первой мыслью Драко Малфоя, только открывшего глаза, было именно это.

      Он ненавидел ранние пробуждения, но ради дочери чего только не сделаешь. Для Капеллы он тоже устраивал праздники, но в июле хотя бы просыпаться было гораздо легче, чем в декабре, когда светало поздно, а холод заставлял продрогнуть.

      В общем, отвратительная погода, вызывающая ещё большую сонливость, не способствовала раннему пробуждению. В спальне было темно: тёмно-зелёные портьеры скрывали находящегося в постели мужчину от солнца, которое и без того было затянуто плотными тучами. Сонный взгляд серых глаз кое-как сфокусировался на тёмном балдахине, края которого были искусно отделаны серебристым кружевом. Драко не раз говорил, что его спальня, как и некоторые другие комнаты поместья, выполнены в лучших традициях Слизерина: зелёная обивка кресел и диванов, двери и шкафы из тёмного дерева, серебряные вставки, разбавляющие тёмные цвета.

      Он не делил свою постель с кем-либо с апреля две тысячи пятого, но не особо жалел об этом, стараясь сохранить о своей жене лучшие воспоминания и не желая портить их сексом с другой женщиной на их ложе. По крайней мере, пока. Пусть у них с Асторией не было взаимной любви, а лишь брак, заключённый чистокровными родителями и основанный на отвратительных традициях, он уважал бывшую мисс Гринграсс настолько, насколько можно уважать женщину, мать своих детей и прекрасную подругу.

      Они действительно хорошо дружили, выполняя те «обязательства», которые требовались от супругов. Эта женщина подарила ему прекрасные воспоминания и двух замечательных дочерей, которых Драко действительно любил. Когда родилась первая, Капелла, он пообещал себе и Астории, что никогда не будет воспитывать её так, как их самих воспитывали родители, в частности излишне строгие отцы. С появлением второй малышки последовало новое обещание: воспитание без пренебрежительного отношения к маглам и, конечно же, маглорождённым. В этом, кстати говоря, большую роль сыграла миссис Тонкс, Блэк в девичестве. Именно она показала Малфою, что маглы — тоже люди, тоже имеют те же права, просто живут в несколько «другом» мире, что маглорождённые — тоже волшебники, которым, возможно, повезло даже больше, чем магам по крови.

      Драко думал об этом каждое утро. Это был его ежедневный ритуал. Он зевнул и сел в кровати; одеяло оголило грудь и живот, тело тут же обдало прохладным ветерком из приоткрытого окна, заставив кожу покрыться мурашками. Малфой вздохнул и поднялся, сонно направившись в душ. Сегодня ему предстояло многое сделать, ведь завтра у Авиор день рождения, а для праздника, который мужчина собирался отметить в семейном кругу, ничего не готово — он слишком замотался с министерской работой, отложив всё на последний день.

      Тёплая вода позволила ему слегка согреться, но Драко пришлось умыться холодной после душа, чтобы окончательно проснуться. Он посмотрел в зеркало, отметив, что стоило бы побриться, но решил отложить это на завтра. Под глазами пролегли еле заметные, но всё равно видимые тени — последствия проделанной работы, которую в последнее время ему даже пришлось иногда брать на дом. Великобритания проводила турнир по квиддичу, снова. Это и послужило причиной бесконечных поручений, которые приходилось выполнять не только Малфою, но и другим волшебникам. Он точно знал, что Гарри Поттер, как глава аврората, занят подготовкой охраны. Пусть все преступники сидят в Азкабане, на спортивных мероприятиях редко обходится без драк возмущённых или наоборот излишне радостных болельщиков. А когда на стадион выходят вейлы, мужчины и вовсе теряют всякий контроль. Это случалось не раз и не два, поэтому на турнире в этом году будут присутствовать авроры достаточной квалификации, чтобы остановить бунтующих волшебников.

      Драко снова вздохнул: работа не давала покоя его мыслям даже в выходные. Он провёл ладонью по волосам, стряхивая капли воды, и вернулся обратно в комнату, где на его кровати уже уселись две девочки.

      — Доброе утро, папа!

      Они произнесли это в один голос, но Малфой не удивился. Это было их утренней традицией. Каждый день, только проснувшись, сёстры бежали не умываться и одеваться, а в комнату к отцу, прямо в пижамах, растрёпанные и заспанные. Это было мило, как считал сам Драко. Такое утреннее приветствие наполняло его хорошим настроением, по крайней мере до первой промашки его подчинённых.

      — Доброе утро, девочки.

      Он поочерёдно поцеловал их в лоб, сначала Авиор, потом Капеллу, сел рядом с ними и осмотрел каждую. Младшая выглядела менее выспавшейся, чем обычно — последствие ночной грозы. Старшая тоже не спала какое-то время, проведя его в кровати с сестрой, успокаивая. Драко знал, что Авиор испугалась, он заходил ночью в комнату, услышав плач, но Капелла, прекрасно зная, что отец сильно устал на работе, убедила его вернуться в постель и пообещала, что сама разберётся с этим. Он не раз задумывался, что она ведёт себя чрезмерно ответственно для своих неполных шести лет, но верил в то, что в этом нет ничего плохого. В конце концов Капелла действительно справлялась со своими обязанностями старшей сестры, что было ему на руку, особенно сейчас, когда Нарцисса проводила большую часть времени в лечебных учреждениях Франции, поправляя пошатнувшееся после смерти невестки и мужа здоровье.

      — Возвращайтесь в комнату. Если хотите, можете ещё поспать, я попрошу домовиков перенести завтрак. Мне нужно отлучиться по делам, но к обеду вернусь. Справитесь без меня?
      — Да, папа. Мы вернёмся в постели. Хорошего дня.

      Капелла была превосходно воспитана, прекрасно применяя свои знания этикета на практике. Даже в пять лет она вела себя, как леди, чему неизменно радовалась миссис Малфой каждый раз, когда замечала это во внучке. Авиор же была чуть более взбалмошной, но и Драко, и его мать списывали это на возраст, поскольку старшая сестра в два года тоже частенько шкодила, продолжая делать это и сейчас, в принципе, однако не так часто, позволяя себе быть не только обычным шумным ребёнком, но и настоящей принцессой.

      Старшая девочка самостоятельно слезла с кровати, а младшей помог Драко, после чего они покинули комнату отца и вернулись к себе.

      Он улыбнулся, в который раз за эти годы радуясь, что у него есть такие замечательные дети. Малфой собрался без помощи домовиков, которые, однако, всегда были недовольны самостоятельностью хозяина. Он собирался посетить немагическую часть Лондона, чтобы купить понравившуюся Авиор куклу, поэтому не стал заморачиваться с рубашками и классическими брюками, а надел обычные магловские джинсы и джемпер зелёного, что неудивительно, цвета.

      Перед выходом из комнаты он попросил одного из ответственных за еду эльфов перенести завтрак, как и пообещал дочкам, а перед отправкой на Косую Аллею, откуда он планировал выйти к маглам зашёл в детскую. Девочки к этому времени снова мирно спали в своих постелях. Драко почувствовал прилив нежности, который чувствовал только по отношению к дочерям и матери. Он подошёл, расправил оба одеяла и поцеловал каждую из девочек в лоб, повторив утреннюю традицию, которую сегодня уже приводили в исполнение. Потом он отправился к камину и, воспользовавшись летучим порохом, оказался во «Флориш и Блоттс», договорившись с владельцами и возможности перемещения по каминной сети именно к ним.

      В этом магазине очень чтили семью Малфой, так как они были частыми покупателями новых книг. До отъезда во Францию Нарцисса посещала «Флориш и Блоттс» стабильно раз в две недели, а иногда чаще. Она привнесла в домашнюю библиотеку достаточно большую часть. Драко в связи с занятостью отставал от неё, хоть и не намного. Ярый любитель чтения, он тоже нередко заглядывал в магазинчик, чтобы купить что-то новое для себя или дочерей, которые пусть ещё и не слишком хорошо читали сами, но очень любили, когда для них это делали отец или бабушка.

      Как только Малфой вышел из камина, вокруг начала суетиться одна из ведьм, работающих здесь. Конечно, делала она это не только из побуждений продать книги.

      Уже полтора года Драко был завидным женихом для миллионов волшебниц по всему миру, так как сплетни в последнее время не ограничивались для британцев только Британией. Всем было абсолютно всё равно, что жених на самом деле вдовец, который воспитывает двух маленьких дочерей, они просто стремились удачно выйти замуж.

      — Мистер Малфой, как я рада вновь вас видеть!

      Девушка была излишне активна, с губ не сходила фальшивая улыбка, а она сама стала буквально бегать вокруг и предлагать новые поступления. Мужчина вздохнул и проследовал за ней. Не то, чтобы он не мог отказать этой ведьме, просто сегодня возвращалась мама, чтобы отметить день рождения внучки в кругу семьи. Он не мог вернуться без подарка. Да и Капелла тоже давно просила новую книжку, так что чем не повод купить, раз он уже тут.

      — Я обойдусь без особых демонстраций, так как спешу. Мне бы какой-нибудь новый роман, который хвалят леди. И я бы не отказался приобрести какие-нибудь сказки.
      — Могу предложить «Сказки барда Бидля»! Это очень популяр...
      — Мои дети прочитали её от корки до корки уже раз пятнадцать, так что я бы поискал что-то другое. И побыстрее, я действительно тороплюсь.
      — А вы не отличаетесь терпением, да?

      Она сказала это с улыбкой, без обвинений, просто констатация факта, это начинало выводить его из себя. Он сжал зубы и, тяжело выдохнув, протянул:

      — Да.
      — Что ж, тогда могу посоветовать вам «Земноморье» Урсулы Ле Гуин. Это магловский цикл книг, однако многие волшебники отзывались очень положительно.
      — Я возьму все книги сразу.
      — А... да, конечно. А роман для вашей мамы?

      Драко лишь кивнул, не собираясь подаваться в рассуждения о том, как долго она находилась вне мэнора и как все по ней скучают.

      — Могу предложить только изданную книгу Глории Девис «Следуя за Люмос». Из-за того, что книга новая, её мало кто приобрёл, но купившие были в восторге.
      — Мне подходит.
      — В таком случае с вас одиннадцать галлеонов, три сикля и семь кнатов. Нужно красиво упаковать?
      — Нет, я сам справлюсь, спасибо.

      Драко раздражённо вытащил деньги и положил на прилавок рядом со стопкой книг. Он вытащил палочку и сделал ей V-образное движение. Он давно пользовался невербальными заклинаниями, чтобы девочки в силу своего любопытства что-нибудь не взорвали. Затем натянуто улыбнулся, ещё раз поблагодарил раздосадованную таким его отношением ведьму и, сунув уменьшенные в размерах с помощью Редуцио книги в карман, покинул «Флориш и Блоттс», а потом и саму Косую Аллею.

      Как только он покинул основное место встречи волшебников, туда трансгрессировал Гарри Поттер вместе с девушкой, лицо которой было скрыто капюшоном. Собственно, не узнать её было бы крайне сложно, но другие маги были слишком увлечены собственными проблемами и делами, чтобы заметить в неприметной фигуре, облачённой в тёмную мантию, одну из героев Второй магической войны.

      — Что ты хочешь здесь найти?
      — Подарок для Уизли. Не могу же я явиться на праздник по случаю тридцативосьмилетия их совместной жизни с пустыми руками.
      — Брось, они и так будут вам рады.
      — Я знаю, но всё равно не могу поступить так, Гарри. Идём, у меня есть пара идей.

      Фигуры Гарри Поттера и его спутницы затерялись в толпе волшебников. На Косой Аллее было многолюдно, что, в принципе, не было странно для субботнего утра. Большинство магов, желая развеяться и приобрести нужные вещи, будучи свободными в выходные дни, переносились именно сюда — в скопление магазинов, которые позволяли приобрести всё, начиная с безобидных безделушек и заканчивая волшебными палочками и самыми новыми моделями мётел.

      Драко прошёл через «Дырявый котёл», в котором каждая ведьма вне зависимости от возраста так или иначе попыталась привлечь его внимание, и вышел на Чаринг-Кросс-Роуд и огляделся. Он редко бывал в магловском Лондоне один, особенно если у него была конкретная цель, но когда они с девочками гуляли в прошлый раз и случайно забрели в Ковент Гарден, Авиор загорелась идеей получить куклу, которую увидела на витрине одного из магазинчиков. Малфой запомнил это и решил, что подарит эту куклу ей на день рождения.

      Он, стараясь идти той же дорогой, которой шёл в тот раз вместе с дочерьми, дошел до станции метро Лейстер-сквер, а оттуда, помня прошлый маршрут, быстро оказался в Ковент Гарден. Драко не особо любил прогуливаться пешком, особенно по мокрым улицам, но использовать метро было бы глупым расточительством денег, времени и личного пространства, потому как даже субботним утром народу в поездах было очень много.

      Малфой прошёлся взглядом по витринам и, найдя нужный магазинчик, направился к нему. Колокольчик на двери сообщил продавцу о появлении нового покупателя. Драко подошёл к прилавку и стал ждать, когда он появится. Буквально через минуту к нему вышел достаточно пожилой мужчина с длинной серебристо-седой бородой и такими же волосами, настолько длинными, что старик убрал их в хвостик сзади. Его голубые глаза чуть поблёскивали в свете старинных ламп за стёклами-полумесяцами от очков, сидевших на крючковатом носу. Малфою пришла в голову ассоциация с Дамблдором, достаточно неприятная в свете событий его шестого курса.

      — Доброе утро, мой мальчик. Чем я могу помочь тебе?
      — Здравствуйте...

      Драко был смущён обращением, поскольку именно так его называл бывший директор. Так или по фамилии, но как бы там ни было, Дамблдор не сказал ни одного плохого слова о нём, даже тогда, когда шестнадцатилетний подросток навёл на него палочку с целью лишить жизни. Когда владелец лавки открутил крышку баночки с лимонным щербетом, Малфой чуть не задохнулся в панике.

      — Хотя я угадаю. Думаю, ты хочешь купить одну прекрасную вещь.

      Старик улыбнулся, однако это было почти незаметно под густой бородой, подошёл к витрине и полез за той самой куклой, которую присмотрела Авиор.

      — Малышка Катарина давно хотела найти себе подругу по духу. Думаю, твоя дочь, мой мальчик, отлично с ней подружится.

      Драко инстинктивно отпрянул от протягиваемой ему игрушки, но потом взял себя в руки и осмелился задать терзающий его вопрос:

      — Откуда вы узнали, что мне нужна именно эта кукла?
      — Некоторые считают меня волшебником.

      Мужчина улыбнулся, его покупатель ответил гораздо более натянутой улыбкой. После небольшой паузы, во время которой сам Малфой заметно напрягся, он продолжил:

      — На самом деле у меня просто феноменальная память на лица. Я видел вас троих ещё на прошлой вашей прогулке. Твоя дочь буквально прилипла к стеклу витрины, рассматривая именно эту куклу. Ничего удивительного, поскольку многие дети на неё заглядываются, но ещё никто почему-то не купил. Обычные люди думают, что им не нужны такие вещи дома.
      — А есть необычные?

      Драко точно знал, что имеет в виду он, но не понимал смысла, вложенного в эту фразу самим стариком.

      — Конечно, мой мальчик. Например, такие, как ты.

      Молчание после окончательной фразы сильно затянулось. Продавец встрепенулся и вернулся за прилавок, без спроса упаковал игрушку в самую симпатичную обёрточную бумагу, которая только у него была — розовая с цветами и узорами, — обвязал розовыми лентами, затянув объёмные банты, и протянул Драко.

      — Эта кукла стоит шестьдесят семь фунтов, но для твоей замечательной девочки я сделаю скидку и обойдусь шестьюдесятью.

      Малфой заторможенно кивнул и достал из кошелька две купюры стоимостью пятьдесят и десять фунтов. Старик улыбнулся и протянул ему покупку, принимая деньги из рук мужчины.

      — Спасибо.
      — Заходите к нам ещё!

      Драко излишне быстро покинул лавку и, оказавшись на свежем воздухе, тяжело выдохнул, видимо, до этого инстинктивно задержав дыхание. Напряжение всё ещё чувствовалось в его теле, мышцы были натянуты подобно струнам, но свежий, слегка прохладный для июля воздух быстро отрезвил его до такого состояния, чтобы идти. Хотя бы куда-то.

      Драко отошёл от входа в магазин с куклами и краем глаза заметил знакомое лицо. Чуть подальше, из другой лавки, вышли двое людей: девушка в чёрных джинсах и чёрном худи с капюшоном, скрывающим лицо, и небезызвестный Гарри Поттер, поправляющий свои привычные круглые очки, неровно сидящие на носу. Заметив знакомого, герой Магической войны махнул ему рукой в знак приветствия и попросил девушку идти в следующую лавку. Она, не оборачиваясь, кивнула и быстрым шагом покинула общество друга. Драко успел разглядеть лишь каштановые кудри, мелькнувшие из-под капюшона. Поттер пошёл к нему навстречу и, встретившись примерно на середине общего пути, пожал руку мужчине.

      — Вот уж не ожидал встретить тебя, Малфой, в магловской части Лондона.
      — Я в принципе не ожидал никого встретить, Поттер, а уж тем более тебя. И, если ты забыл, я часто тут бываю с детьми.
      — Да-да, я прекрасно помню об изменении взглядов твоей семьи на жизнь. Что ты тут делаешь?
      — Купил подарок Авиор. У неё день рождения.
      — Завтра?

      Драко кивнул и посмотрел бывшему однокурснику за спину, стараясь разглядеть стремительно удаляющуюся фигуру спутницы Гарри, но ничего знакомого не заметил. Он точно не знал, кто это, потому как любую министерскую работницу узнал бы, как и Джинни, рыжую и беременную. В отличии от этой.

      — Что за девушка была с тобой?

      Герой инстинктивно обернулся, а потом чуть улыбнулся. На его лице промелькнуло еле заметное замешательство, но, воспитанный в чистокровной семье, Драко умел читать людей достаточно хорошо, чтобы заметить это. Кривая усмешка появилась на его лице.

      — Ох, а бывшая Уизлетта знает о твоей подружке?
      — Сдаётся мне, она тебе голову оторвёт за то, что ты до сих пор так её зовешь. И да, конечно. Джинни в курсе, с кем я провожу свой выходной. Более того, она сама попросила составить нашей общей подруге компанию, так как она не в состоянии долго гулять и перемещаться с помощью магии и камина.
      — А кто это? Это точно не твоя коллега, Поттер, я знаю всех молодых женщин, работающих в Министерстве.
      — Да, каждый мужчина заметил, что девушки на тебя вешаются. Это не повод гордиться, ты большинству не так интересен, как твои деньги.
      — Я и не горжусь, Поттер, но спасибо за напоминание, что большинство британок — меркантильные девицы, способные строить глазки лишь для того, чтобы получить хорошее наследство для себя и своих детей.

      Гарри усмехнулся и покачал головой. Драко ответил лёгкой ухмылкой, не в силах противиться интересу к загадочной девушке.

      — Она магла?
      — Не совсем.
      — Маглорождённая?

      Поттер закатил глаза и покачал головой, демонстрируя недовольство излишним любопытством своего друга.

      — Если она так тебя заинтересовала, я могу вас познакомить, но не думай, что ты поймаешь её на крючок так же легко, как какую-нибудь министерскую фифу. Уверяю, она даже не посмотрит на твои деньги. Придётся постараться.
      — Я не собираюсь с ней встречаться, мне просто интересно!
      — Ну да, рассказывай, Малфой.

      Драко раздражённо выдохнул. Немного подумав, он бросил взгляд на вывеску той лавки, из которой вышли эти двое. Интерес только усилился, поскольку Гарри со своей анонимной спутницей покинули ювелирный магазин, в котором продавались не самые дорогие, но очень красивые украшения.

      — Что вы тут делали?
      — Это допрос?
      — Праздное любопытство.
      — Надеялись найти подарок для миссис Уизли. Присмотрели симпатичные серьги, но хотим глянуть что-нибудь ещё.
      — Там много хороших вещей?
      — О, даже слишком. Моя подруга даже присмотрела себе кое-что, но решила, что не нуждается в подарке от самой себя и от меня тем более.
      — Это намёк?
      — Просто случайно оброненная фраза.
      — Иногда я жалею, что мы так и не подружились в поезде перед первым курсом, а иногда — что подружились вообще, Поттер. Беги за своей подружкой, а то потеряешь — перед женой не оправдаешься.

      Гарри улыбнулся и, на прощанье хлопнув Малфоя по плечу, быстрым шагом направился к лавке, в которой исчезла его спутница. Не оправившийся после разговора со странным маглом и сильно заинтересованный таинственной спутницей Поттера Драко решил зайти в ювелирный магазин и поинтересоваться, что же она выбирала. Странно, ведь Малфой никогда не интересовался загадками, в отличие от того же Гарри, но в этот раз он знал, что если хотя бы не спросит, то не сможет спокойно спать. Он подошёл к двери в лавку и толкнул дверь. Звякнул колокольчик, очень похожий на тот, что он слышал в предыдущем магазине, передёрнулся, но не отступил. Навстречу ему вышла девочка лет пятнадцати и приветливо улыбнулась.

      — Здравствуйте, добро пожаловать в нашу лавку. Чем могу помочь?
      — Я бы предпочёл разговаривать со взрослыми, если ты не против.

      Драко не собирался обидеть, после этого даже улыбнулся, но девочка всё равно нахмурилась и покачала головой.

      — Я в состоянии дать вам нужную информацию и провести операцию по продаже, если вам действительно что-то приглянётся, так что все свои пожелания можете высказать прямо сейчас.
      — Ладно, тогда... у меня не совсем обычный вопрос. В лавку до меня заходили двое: парень в очках и девушка в чёрном с капюшоном. Помнишь?
      — Да, конечно! Мужчина был очень мил, а девушка такая красивая. Я думала, они выбирают кольцо для помолвки, но оказалось не так...
      — А ты помнишь, что она хотела купить?
      — Конечно, мистер, у меня не такая уж плохая память, чтобы забыть украшения, которые я демонстрировала буквально пять минут назад.

      Продавщица достала шкатулку, обитую красным бархатом, и открыла её. Внутри блеснули несколько достаточно крупных гранатов, собранных в центре на золотой цепочке. Колье не выглядело массивным, но смотрелось очень дорого и, что тут же заметил мужчина, не безвкусно.

      — Она смотрела только его?
      — Нет, ещё пару, но это ей приглянулось больше всего.
      — И все были с... красными камнями?

      Девочка кивнула, а Драко прикусил губу, скрывая улыбку, появившуюся из-за возникшей догадки. Таинственная девушка — маглорождённая гриффиндорка. Странно, конечно, что Поттер сразу не сказал, кто это, ведь она наверняка однокурсница Джинни или даже его самого.

      Малфой ещё раз внимательно осмотрел украшение. Оно показалось ему знакомым, как будто он его уже где-то видел.

      — А есть копии?
      — Нет, эти украшения делает моя семья, поэтому цена гораздо меньше, чем в магазинах раскрученных брендов. Зато всё с любовью!

      Драко вгляделся в драгоценные камни. Он точно где-то его видел! Дальше всё словно в тумане... Мужчина вышел из магазина уже с украшением и не мог понять, так ли оно ему нужно и когда пришло решение купить его. Решив, что оно ему всё же нужно, Драко отказался от мысли вернуть его и направился обратно к «Дырявому котлу».

      Буквально через десять минут в ювелирную лавку вернулись Гарри и Гермиона, которая старательно натягивала капюшон на голову.

      — Вы решили всё же приобрести серьги с цитрином?
      — Да, они действительно будут прекрасным подарком. А ещё я бы хотела ещё раз взглянуть на то колье...
      — Простите, но его забрали. Молодой человек купил его несколько минут назад.

      Гарри, до этого не принимавший в разговоре Грейнджер и девочки никакого участия, тут же оживился.

      — Это был высокий блондин?
      — Да! Он смотрел на него так, будто оно должно было предсказать ему будущее, потом быстро вытащил деньги и отказался от сдачи. Дал на сорок фунтов больше назначенной цены...

      Гермиона расстроенно вздохнула, а потом повернулась к другу с немым вопросом. Он так и не сказал ей, с кем разговаривал, когда они вышли отсюда. Просто сказал натянуть капюшон и идти дальше, потому как его друг точно узнает пропавшую восемь лет назад героиню войны. На расспросы о личности этого «друга» лишь отмахнулся и сказал, что это не имеет значения, однако по его взгляду было ясно, что он что-то знает. Просто не говорит.

      — Что ж, тогда мы возьмём только серьги. Можно их как-нибудь красиво упаковать?
      — Конечно!

      Продавщица быстро уложила украшение в шкатулку и обернула упаковочной бумагой, завязав её оранжевой лентой.

      — Спасибо за покупку! Приходите к нам ещё!
      — Непременно...

      Гермиона вышла из лавки. Как только Поттер проследовал за ней и оказался на улице, она резко развернулась к нему и тоном, не терпящим отказа, спросила:

      — Кто это был, Гарри?
      — Друг из Министерства.
      — Друг, который знает меня?
      — Не забывай, что многие наши однокурсники работают там. Да и ты не такая уж незаметная личность. Если ты думаешь, что все забыли о пропаже мисс Гермионы Грейнджер, то ты ошибаешься. Идём, нам пора за Джинни, а потом в Нору, скоро начнётся праздник.

      Девушка растерянно кивнула. Она поняла, что не сможет выяснить личность уведшего у неё из-под носа украшение, которое так ей приглянулось, даже если начнёт бросаться угрозами. С чего вообще этому «другу» приспичило покупать именно это колье? Она вздохнула и направилась за Поттером, который в свою очередь шёл в «Дырявый котёл», надеясь там перекусить и выйти на Косую Аллею.

3 страница26 декабря 2021, 22:15

Комментарии