Глава 7
Том вовсе не думал отправляться к себе в гостиную, в эти холодные и затхлые подземелья. Он бы никогда не стал плясать под дудку Альбуса Дамблдора, даже если бы приходилось применять перед ним свою великолепную актёрскую игру. Да и над мальчиком всё же пересилило желание пройтись по узкой тропинке, ведущей прямиком к длинной полоске берега Чёрного озера. Мальчишке просто хотелось смирить пыл после встречи с ненавистным профессором, чтобы моросящий дождь смыл со слизеринца весь накипевший в нём гнев.
– Совсем сдурел? — строгим тоном спросил голосок прямо за спиной Тома.
Реддл резко обернулся, уже в предвкушении ругательств, которыми будет поливать проходивший мимо ученик. Или же это будет строгий преподаватель, укоризненно качающий головой? Но — слава всем высшим силам! — это оказалась всего лишь Гермиона, которая тоже решила прогуляться в окрестностях Хогвартса этим прохладным вечерком. К удивлению, никто никого не сбил и не толкнул, как иногда бывает в течении обстоятельств.
– Посмотри! — Грейнджер указала пальцем на тёмное небо, по которому плыли, словно ровный строй мрачных кораблей, многочисленные хмурые тучи.
– Обожаю такую погоду, — прошептал Том, с интересом наблюдая за сверкающей каплей, стекающей по острому носу подруги.
– Ты можешь замёрзнуть! — возмущённо воскликнула девочка.
– Я — нет, — ответил Реддл, даже как-то униженно взглянув на Гермиону, — мне кажется, что как раз-таки ты можешь простудиться. Я могу дать тебе свою мантию. Да, она не очень уж и тёплая и качественная, но думаю, в двух слоях таких одеяний (если также учитывать твоё собственное) холодно не будет. И, кстати говоря, у тебя на плече сидит маленький пау...
Сильная боль острыми и раскалёнными кинжалами внезапно пронзила голову слизеринца. Тот, слегка пошатнувшись, всё же удержалась на ногах. Мальчик с силой глотал воздух, морщился, ожидал только худшего от новой пытки, которую приготовил ему, посылая жуткое вкрадчивое шипение из глубин Хогвартса, самая противная, опасная и жаждущая свободы хладнокровная тварь. Неужели всё было настолько плохо, что голова, можно сказать, раскалывалась?
– Мальчиш-ш-шка, иди же с-с-сюда! — новыми атаками боли доносились звуки. — Подойди ко мне! Или ж-же ты предпочёл ж-жалких с-с-созданий, вроде этих гряз-з-знокровок?
В глазах заплясали разноцветные точки. Сжав руки в кулаки, Том в ярости закричал:
– Уходи из моей головы! Ты не нужен мне! Ты — ничтожество!
Будто по одному его велению, громкое шипение резко оборвалось. Головная боль начала утихать, да и обретать очертания начала расплывчатая картинка перед взором Реддла. Слизеринец с удивлением обнаружил, что тонкая рука Гермионы крепко сжимает его запястье. Наверное, именно благодаря магглорождённой он не оказался прямиком на земле. Не оказался в мутной луже, а потрёпанная мантия не покрылась комками грязи. Да, это девчонка с каждым днём удивляла его всё больше и больше.
– Что произошло? — спросила слизеринка, не думая отпускать руку Тома. Её голос от страха дрожал, а лицо было бледно, как простыня. Похоже, подруга испугалась даже сильнее, чем сам мальчишка.
– Ничего особенного. — Реддл лишь пожал плечами, будто такое происшествие — самый обычный случай. В какой-то степени это было правдой. — Прогуляемся возле озера?
Ребята в полной тишине побрели к свинцово-тёмным водам тихого озера. Они всё ещё держались за руки, будто вселяя больше уверенности в друг друга.
***
Прошла примерно неделя с того ужасающего момента, когда Том впервые услышал пугающий голос из недр Хогвартса. Реддл попросил эту тему особо не затрагивать при разговорах, хотя Гермиона жутко интересовалась этим вопросом. Что же произошло? У мальчика просто было переутомление после трудного дня? Или же что-то похуже, вроде каких-нибудь звуковых галлюцинаций? Стоит ли обращаться в Больничное крыло? Впрочем, Грейнджер пристально наблюдала за каждым движением слизеринца, больше не замечая ничего странного пока в его поведении, кроме исчезнувшей тяги к разговорам на различные темы.
Ребята находились в уютном кабинете Зельеварения вместе с факультетом дружных, честных и трудолюбивых барсуков — Пуффендуем. К счастью, Слизнорт предпочёл для этого занимательного предмета тёплую классную комнату на втором этаже замка (в отличии от того же Салазара Слизерина, который поместил гостиную факультета змей много веков назад в холодных и совершенно неприветливых подземельях), поэтому первокурсникам не приходилось натягивать на себя утеплённые мантии на уроках усатого преподавателя.
Это был важный день для всех первокурсников. Ведь они, спустя множества лекций о скучных правилах безопасности и рассказов о разнообразий классификации зелий (их Гораций ведал новичкам весьма монотонно, растягивая слова, чем-то напоминая такой манерой профессора Бинса. Да уж, устная часть — точно не его!), наконец дождались самой первой практики по Зельеварению. Первочкам предстояло сварить зелье от фурункул, что славилось особой лёгкостью в приготовлении.
– Ну-с, юные волшебники и волшебницы! — Профессор Слизнорт небрежно провёл рукой по пушистым усам, тем самым растрепав их ещё больше. — Давайте приступим к готовке. Все нужные ингредиенты уже лежат у вас на столах, так что вам не стоит даже беспокоиться о них. Также вы спокойно можете работать в парах, так даже лучше, по моему скромному мнению. Этапы приготовления и полезная инструкция и информация? О, не волнуйтесь! — Зельевар сделал плавное движение волшебной палочкой, и на доске тут же появилось множество записей, которые будут очень кстати во время готовки волшебного варева. — Я попытался объяснить в этом тексте всё как можно подробнее. Нужна помощь — зовите, обязательно помогу вам с любой возникшей проблемой!
«Мне определённо нравится этот преподаватель!», — подумала слизеринка, глуповато улыбнувшись своим же мыслям.
Девочка, тряхнув головой, сконцентрировалась на зелье от фурункулов. Том же вёл себя больно тихо, изредко кивая головой и подавая Грейнджер змеиные зубы и иглы дикобразов. Гермионе совсем не нравилась эта мрачная замкнутость. Неужели он до сих пор не отошёл от инцидента, случившегося целую неделю назад?
Лихорадочный поток мыслей прервал грохот из другого конца кабинета. Чей-то оловянный котёл взорвался в багровой вспышке, осыпав кабинет дождём раскалённых искр. Слизеринка передёрнулась, ведь чем-то напомнило это явление ей брызнувшую кровь. Случай, произошедший с варевом Рут, был ожидаем, потому что рассеянная девочка добавила слишком много рогатых слизней. Очевидно, однокурсница-пуффендуйка опять погрузилась в сладкую дрёму. Она еле удерживалась на подкосившихся ногах, а в глазах всё двоилось, вот бедняжка и слегка ошиблась.
– Мисс, ничего-с страшного, — мягко обратился Слизнорт к Рут, которую будто окатило ледяной водой с утра пораньше, — со всеми бывает. На первых практиках у учеников и не только котлы взрывались. Представляете, однажды одному из моих подопечных удалось даже разлить всё содержимое котла на открытую коробку с засахаренными ананасами, что стояла на моём столе! Ничего плохого вовсе не произошло, но ананасы жалко: просто вкуснятинка! Я как раз собирался съесть несколько штучек после урока. Что ж, а наше занятие подходить к концу. Давайте посмотрим, что же у нас здесь получилось...
Гораций ходил по узкому проходу между столами, заглядывая в абсолютно каждый котёл. Дети не издавали не звука, в испуге прижавшись к спинке стула и наблюдая за деканом Слизерина расширенными от страха глазами. Вдруг сейчас произойдёт что-то ужасное? Однако, профессор просто комментировал одни зелья с радостью, другие — с не очень большим энтузиазмом, а при виде некоторых он молча пожимал плечами, быстрее продвигаясь дальше. Не миновал зоркий глаз Слизнорта и котлы Тома и Гермиона. Мужчина осторожно принюхался, будто сторожевой пёс к незнакомому запаху, немного помешал полужидкое варево деревянной ложкой в начале в одном, потом в другом котле. Затем он отошёл немного подальше и, с нескрываемой гордостью смотря на двух первокурсников, провозгласил:
– У нас объявились в классе два таланта в Зельеварении! Эти зелья просто потрясающие, ребята. Впервые вижу такие отличные результаты у учеников первых курсов. В награду я даю Слизерину ровно тридцать очков!
Правда, никто даже не думал радоваться маленькой победе двух друзей, пользовавшихся довольно сомнительной репутацией среди других студентов. Кто-то поддерживал их, кто-то сильно ненавидел. Каждый принимал свою позицию в этой ситуации, но в большинстве, конечно, ученики не хорошо относились к этим двоим.
В кабинете повисла мёртвая тишина, нарушаемая звонкими хлопками Горация и парочкой студентов из Пуффендуя, которые либо не следили за последними новостями, либо в них снова проснулась свойственная всем пуффендуйцам доброта. Или же это были очередные идиотки-фанатки, что восхищались глупыми сказочками о спасении Томом Реддлом бедного Абраксаса Малфоя.
Громкие удары колокола. Все ученики собрали свои вещи, свалив груды учебников и пергаментов в кожаные сумки, а затем направились на следующий урок, весело болтая о всякой чепухе и заливаясь визгливым смехом.
– Сейчас у нас Трансфигурация, — сухо продекламировала слизеринка, сосредоточенно взглянув на небольшой клочок пергамента, исписанный мелким почерком Горация Слизнорта. Девочка знала, как ненавидит её друг данный предмет.
– Тогда я пойду в библиотеку, — спокойно сказал Реддл. Впервые за всё утро обмолвился словечком, кстати говоря. И это был не первый раз, когда мальчишка пропускал уроки Дамблдора, позже придумывая для преподавателей очень убедительные отговорки, которым позавидует даже зануда Блэквуд.
Но вот Альбус Дамблдор будто видел слизеринца насквозь, часто смиряя ученика недовольным взглядом, с печалью осознавал, какова вправду душа Тома Марволо Реддла, но пытался уверить сам себя в ложности этого его суждения. А ещё профессор Трансфигурации каждый вечер бесследно исчезал: ни в одном кабинете его не было, ни в одном коридоре, даже в самых укромных уголках замка. Проще говоря, Альбус не проходил в тех местах, куда только могла ступить нога обычного волшебника. Но несколько дней назад Том не выдержал, настояв на том, что хочет увидеть, куда исчезает Дамблдор. Спрятавшись за широкими доспехами, он много времени простоял в укрытии из огромной защиты, сделанной из железа, подстерегая Альбуса, точно часовой. К слову, мальчику даже с лёгкостью удалось быть незамеченным, ведь профессор и не взглянул в его сторону. Дамблдор выглядел подавленным и таким несчастным, а эти слова вовсе не подходили человеку, по силе равному лишь самому Геллерту Грин-де-Вальду. На секунду Реддлу показалось, что в глазах мужчины блестели слёзы, но наверняка так просто падал длинной серебряной дорожкой лунный свет. Профессор завернул за угол, и Том Реддл, чуть ли не на цыпочках, проскользнул вслед за ним, всем телом прижимаясь к каменной стене, напоминая некого ниндзю. Оказалось, то загадочное место располагалось не так уж и далеко, как юные волшебники предполагали. Взрослый волшебник открыл массивную дверь. Наверное, это был вход в старый заброшенный класс. Осторожно наблюдая за Дамблдором через узкую щель, Том убедился, что так оно и есть: парты были задвинуты в дальние углы кабмнета, стулья — перевёрнуты. Всё бы и ничего, но посередине просторной комнаты возвышалось огромное зеркало, обрамлённое золотыми узорами и надписями на незнакомом простому ребёнку языке. В отражении будто клубился туман, ни единой бледной тени даже не прояснилось в таинственном зеркале. Это какое-то волшебное зеркальце! Мужчина же что-то там видел, что-то, что не было видно другим, верно? Его ладонь прикасалась к стеклянной поверхности, а пальцы словно очерчивали чей-то силуэт. Почувствовав что-то неладное, слизеринец поскорее отправился в подземелья. Если бы он попался Альбусу, то ему настал б конец. Наказания мальчик точно бы не избежал, это можно было сказать с уверенностью.
– Ладно, я пойду с тобой, — ответила Грейнджер, тяжело вздохнув. — В любом случае, я там никогда не была. Наверняка мы сможем получить там не меньше (если не больше) и информации, чем на уроках Дамблдора.
Друг молча кивнул, а затем указал пальцем на конец коридора, где находилась заветная дверь. На ней можно было разглядеть старую табличку, которую очень даже потрепало временем. Торжественная надпись, украшенная небольшими завитушками и крючками, гласила: «Библиотека Хогвартса».
Библиотека оказалась очень приятным местом. Тысячи дубовых полок, что были уставлены рядами книг на любой вкус и цвет, тусклый свет масляных ламп и торопливое шуршание перьев по пергаменту придавали помещению атмосферу уюта.
У Гермионы глаза разбегались: столько книг она не видела никогда в жизни! Девочка проводила пальцами по корешкам, стирая тонкий слой пыли и внимательно вчитываясь в каждую букву.
Особенно внимание любопытной девочки привлекла увесистая книга в кожаном переплёте. Она была аккуратно скреплена серебряными шнурами, завязанными красивыми узлами-бантами. С трудом достав странную книжку, которая располагалась чуть ли не на самом верхнем выступе, слизеринка напрягла все извилины мозга, дабы прочитать название, очевидно, написанное на французском языке. Мало того, что девчонка в сотый раз пожалела о незнании французского, так из-за древности надписи даже носитель языка не смог бы разобрать блеклые слова, написанные готическим шрифтом на обложке.
– Том? — позвала друга Гермиона, не отрывая взгляда от книги. Как девочка недавно узнала, тот обладал очень хорошим зрением.
– Да? — сразу же откликнулся Реддл.
– Подойди сюда. Срочно нужна твоя помощь в одном деле.
Мальчишка быстро подбежал к магглорождённой, ловко перепрыгнув через довольно низкий стол из красного дерева. Да уж, Грейнджер бы на его месте споткнулась сразу же. Если бы девчушке предложили избавиться от какого-то недостатка, сильно мешающего и совершенно ненужного в этой жизни, — она бы без раздумий и чётко произнесла слово неуклюжесть. Однажды маленькая Гермиона смотрела на объятый пламенем дом и ожидала, что дорогая, милая сестрёнка всё-таки появиться в дверном проёме. Пусть тихо кашляющая и измазанная сажей, но живая и невредимая. Девочка всё ещё верила, что ситуация сложится весёлым концом доброй сказки: зло побеждено, все ликуют и живут долго и счастливо, вокруг летают пёстрые скопления бабочек, больше похожие на разноцветные облака, и в лазурном небе сияет яркое солнце. Отчаянно веря в короткие рассказы из книжки, которую мама читала ей на ночь, девчонка считала, что вышла из пылающего огня живой (и ни разу не споткунувшись, что, впрочем, в таком пожаре равносильно смерти) только благодаря какой-нибудь доброй феечке. Та плавно взмахнула кистью руки, зашевелила прозрачными крыльями — оп! — и малышка уже на свободе. Тогда Гермиона Грейнджер успокаивала себя тем, что фея поможет и сестре. Но, как оказалось позже, не помогла.
Углубившись в свои печальные воспоминания, Гермиона не сразу обнаружила, что неподвижно стоит, всматриваясь в обложку книги, словно загипнотизированная ею.
– Ты в порядке? В чём мне конкретно помочь тебе? — взволнованно спросил Том.
– Всё хорошо, — хрипло сказала девочка. Поперхнувшись, она тихо продолжила: — Посмотри на эту книжку. Ты понимаешь, что здесь написано?
– Нет, — ответил Реддл, чуть-чуть склонив голову на бок, рассматривая самую обычную на вид книгу. — Но прочитать название, думаю, вполне могу. Votre... Votre Voldemort? Как ты уже наверняка догадалась, написано здесь на французском. Мне нравится, красивые словечки для заголовка, хоть мы и не знаем их значение. Особенно Voldemort мне нравится, надо будет запомнить и посмотреть перевод в словаре. Надеюсь, эта полезная штучка хотя бы здесь есть.
– Да, определённо! — Коротко кивнула слизеринка. — Давай полистаем страницы? Что там?
– Всё опять на французском! — сказал друг, брезгливо сморщив нос. На слишком громкий шелест ветхих страниц, нарушающий мёртвую тишину библиотеки, стали оборачиваться школьники и жестами показывать, чтобы ребята были, мол, немного потише. — Почему нас в Хогвартсе не обучают таким элементарным вещам, как иностранные языки? Но нет, сэр, нет! Мы будем предлагать детям глупейшие предметы для изучения! Ты же знала, что эти придурки добавили на третий курс дополнительный урок под названием маггловедение? Умора!
– Нет, не знала. Но Том, можно ли тебя спросить немного не по теме? Почему ты сегодня молчал всё утро и вёл себя как-то странно? — Гермиона не удержалась, всё же задав волнующий её вопрос.
– Знаешь... — задумчиво пролепетал Реддл, опустившись на хлипкий стул, а затем удобно откинувшись на спинку. Библиотечный стульчик же издал протяжный скрип. — Я сегодня на полном серьёзе намеривался пойти в ту комнату, которую каждый вечер посещает Дамблдор. Сгораю от любопытства, что же там он видел. Твои предложения?
– Наверное, пачку засахаренных лимонных долек. Я по местным слухам слышала, что он их любит больше, чем свою собственную профессию, — сказала Грейнджер, а в её глазах заплясали заметные смешинки.
– Нет, мне кажется, что он видит какого-то человека. Серьёзно. Я без понятия, что это за зеркало, потому одержим желанием узнать намного больше информации, чем мы с тобой имеем на данный момент. Что скажешь?
– Мне нравится ход твоих мыслей. Рассекретить Дамблдора? Я точно за!
***
С самого раннего утра у Абраксаса Малфоя было ужасное настроение. Солнце неприятно щекотало курносый нос и сильно слепило глаза. Когда мальчишка попробовал подняться со старой больничной койки, то перевязанная бинтом спина дала знать о себе. Боль была хоть уже и не такая пронзительная и колющая, как немногим раньше, но до конца болезненные огоньки, то и дело вспыхивающие в районе лопаток, пока что не собирались окончательно потухать. Особенно много травм от Тома Реддла Абраксас не получил: так, немножко мелких пятен синяков, тонких и изогнутых линий царапин. Опаснее из всего этого был сильный вывих (по крайней мере, по словам доброй целительницы, на вид которой было не больше двадцати). Проще говоря, пустяки. Хоть Малфой и не очень ей доверял, лежать под огромными сугробами ярких лоскутных одеял всё же приходилось из надобности и той же самой репутации. Он же из такой чудесной семьи чистокровных аристократов, чёрт возьми! Каждый день прибывания в каменном замке Абраксас на всякий случай напоминал себе, что нужно не облажаться. В общем, всем своим видом показывать превосходство славного рода Малфоев, а иначе всё закончится на очень печальной ноте.
Глухой стук в двери Больничного крыла. Пухлая молодая волшебница, до этого помогавшая залечить специальной прозрачной мазью небольшое пятно ожога какому-то хныкающему третьекурснику, торопливо засеменила в сторону прохода. Массивные двери распахнулись, и перед Абраксасом Малфоем предстала чуть ли не вся компания из его комнаты. Во главе, как всегда, шёл зазнавшийся Лестрейндж, гордо выпятив грудь и высокомерно поглядывая на других детей. Что же им было нужно?
– Мальчики, вы, наверное, к Абраксасу? Вам не кажется, что он ещё слаб для каких-либо разговоров с вами?
– Мы думали принести ему немного еды, — скорчил подобие невинной и миленькой гримасы Эйвери. Да уж, у Реддла актёрскому мастерству ему точно стоило бы поучиться.
– Ладно, проходите. Передайте ему то, что нужно, но потом сразу уходите отсюда. — Похоже, колдомедик им поверила. Честно говоря, эта девушка всё это время прибывания в Больничном крыле казалась слишком Малфою хрупкой, нежной и доверчивой.
Кучка ребят, толкаясь в проходе и что-то недовольно бурча себе под нос, направилась к койке удивлённого Абраксаса, который даже не ждал к себе гостей.
– Вы чего припёрлись-то? — спросил он.
– А ты как думаешь? — Закатил глаза Нотт, рассматривая хрустальную люстру, свисающую с потолка. Наверняка в прошлой жизни этот мальчик был нюхлером. Нигде не сыскать такого первокурсника, который обожал красивые, сверкающие и дорогие вещички. — Нас не подпускали и близко к тебе с того момента, как ты сюда лёг. Что же произошло? Как ты здесь оказался? Тебя правда тот змееуст Реддл спас?
– Наоборот, как раз-таки он меня и запер сюда со своими выбросами гневной магии. Можешь не устраиваться удобнее, Мальсибер, рассказ не будет интересным и длинным. Решил, значит, я подколоть Тома Реддла. Вначале хотел просто напомнить про одну глупую историю. Ну же! Помните ту карту и кухню Хогвартса? Но меня понесло не туда: я стал подмечать неудобные для него вещи, вроде дружбы с грязнокровкой или о том, в какой же мусор и ничтожество он превратится в будущем. Внезапно толкнёт меня невидимая энергия так к стене! Очнулся я уже здесь.
– Так ты специально провоцировал его? — с любопытством спросил Лестрейндж, подперев подбородок ладонью.
– Конечно! Мне было интересно узнать его силу, так как он сразу показался не только нам опасным парнем. Вызвать у него эту сильную эмоцию ярости, чтобы получился мощный выброс магии. По правде, Реддл очень силён. Я уже жалею, что наговорил тогда неприятные вещи. Он так это не оставит, просто вы все его достаточно плохо знаете.
– Молодые люди, ваше время уже давно истекло! Это так вы отдаёте Абраксасу еду, да? — возмущённо заверещала целитель, сердито поставив руки в боки. — Кыш отсюда!
Группа слизеринцев уже почти подошла к дверному проёму. А Абраксас, расслабленно откинувшись на мягкую подушку, с усмешкой наблюдал за Ноттом, который кинул последний влюблённый взгляд на большую люстру.
