Глава 11
В субботу утром Гарри уложил в сумку мантию-невидимку, сунул в карман Карту Мародёров и спустился со всеми в Большой зал, усаживаясь рядом с Калли. Переглянуашись они кивнули друг другу. Гермиона то и дело подозрительно на него поглядывала, но Гарри старался избегать её взгляда. А когда все вышли в холл и двинулись к дверям, ребята у неё на виду побежали вверх по мраморной лестнице, как будто к себе в спальню.
— Пока! - крикнули они Рону. - Увидимся, когда вернёшься!
Рон улыбнулся и подмигнул им.
Гарри и Каллиста спешили на четвёртый этаж. По дороге, Поттер вынул из кармана пергамент и, присев за одноглазой ведьмой, разгладил его на коленях. По направлению к ним двигалась какая-то точка, рядом с ней написано крошечными буквами «Невилл Долгопупс».
Каллиста мгновенно вынула волшебную палочку, шепнув: «Диссендиум!» — и сунула сумку в открывшееся отверстие в статуе. Но сами они не успели туда прыгнуть, Невилл вышел из-за поворота и, увидев Гарри и Каллисту, очень обрадовался.
— Привет, ребята! Я совсем забыл, что вы тоже не идёте в Хогсмид.
— Привет, Невилл. - Гарри быстро вышел из-за статуи, пряча в карман Карту. - Что собираешься делать?
— Ничего, - пожал плечами Невилл. - Сыграем в хлопушки?
— Сейчас не можем, нам надо в библиотеку. У нас ещё не закончено сочинение о вампирах для Люпина… - проговорила Каллиста.
— Я тоже пойду с вами, - сияя, проговорил Невилл. - Я его ещё и не начинал.
— Как же это я забыла… Я ведь его вчера вечером закончила…
— Вот здорово! Значит, ты мне поможешь! - на лицо Невилла набежала тучка. - Я никак не могу разобраться с чесноком. Есть его надо, или что…
Невилл вдруг осёкся: к ним приближался профессор Снегг. Бедняга спрятался за спину Гарри.
— Что вы здесь делаете? - Снегг остановился, переводя взгляд с одного на другого. - Странное нашли место встречи.
Слева и справа от статуи были двери, ведущие в разные части замка. Гарри и Калли со страхом следили, как Снегг посмотрел на одну дверь, на другую и вперился в одноглазую ведьму.
— Мы не договаривались о встрече, мы случайно встретились, - сказал Гарри.
— В самом деле? Вам это свойственно, возникать в неожиданных местах. И почти всегда на это есть особая причина. Советую вам немедленно вернуться в башню Гриффиндора, где вам сейчас и полагается быть.
Гарри с Невиллом и Каллистай, не говоря ни слова, отправились, куда было велено. А Снегг, оставшись один, тщательно ощупал рукой голову одноглазой горбуньи.
Ребятам удалось отделаться от Невилла у портрета Полной Дамы. Сказав ему пароль, а сами, сделав вид, что забыли сочинение в библиотеке, остались снаружи.
— Нужно идти быстрее, пока снова кого-то не встретили, - нахмурилась Уильямс.
Подождав, пока дозорные тролли отойдут подальше, Гарри вынул Карту, внимательно в неё вгляделся и с облегчением обнаружил, что точка с именем Северус Снегг находится у себя в кабинете.
Не мешкая, ребята помчались на четвёртый этаж, открыли горб, залезая в него, скользя по каменному скату на дно, где их ждала сумка, Поттер стёр с пергамента Карту и со всех ног бросился бежать по подземному ходу.
Закутавшись поплотнее в мантию-невидимку, Гарри и Каллиста вышли из «Сладкого королевства» на залитую солнцем улицу перед лавкой, гриффиндорка ткнула Рона локтем в спину.
— Это мы, - шепнул Поттер.
— Что вы так долго?
— Снегг немного задержал…
И друзья отправились прямиком по Главной улице.
— Где вы? - то и дело шёпотом спрашивал Рон. - Никуда не делись? Странно это всё-таки…
Зашли на почту. Рон стал для виду прицениваться к совам — не послать ли одну в Египет Биллу. За это время ребята успели всё хорошенько осмотреть. На полках сидело штук триста сов всех цветов и размеров: от серых гигантов до совсем крошечных, умещающихся на ладони. И все они ласково ухали, разглядывая друзей. Уильямс аккуратно протянула руку поглаживая сову по голове, та довольно наклонила голову.
— Какая милая, - шепотом проговорила девушка.
Потом они отправились к «Зонко». Лавка была битком набита школьниками, и Гарри с Калли приходилось соблюдать величайшую осторожность, что бы не наступить кому-нибудь на ноги.
Каких только диковин там не было! Стоящие на полках штуковины могли бы удовлетворить самые немыслимые фантазии Фреда и Джорджа! Ребята шёпотом распоряжались, что им купить, и незаметно передавали Рону несколько золотых монет. Вышли из лавки с похудевшими кошельками, зато карманы оттопыривали бомбы, заряженные навозом, икотные конфеты, мыло из жабьей икры, кружки, кусающие за нос.
День был ясный, дул лёгкий ветерок. Даже в «Трёх мётлах» сидеть не хотелось, и поэтому они двинулись в гору к Визжащей хижине, имеющей самую дурную репутацию во всей Британии. Каллиста надеялась, что они не пойдут в хижину и не наткнуться на Блэка.
— Даже хогвартские привидения здесь не бывают, - сказал Рон, прислонившись к забору и разглядывая хижину, - я спрашивал у Почти Безголового Ника. Он сказал, что здесь обитает лихая компания. Никто не может сюда войти. Фред с Джорджем пытались, но все двери крепко заперты.
После подъёма в гору Гарри стало жарко, и он хотел было минут на пять откинуть капюшон, как вдруг совсем близко послышались голоса. Кто-то поднимался к хижине с другой стороны.
Секунда-другая, и они увидели Малфоя в сопровождении Крэбба и Гойла.
— Вот-вот прилетит от отца сова с известием, - разглагольствовал Малфой. - Он поехал на суд свидетелем. Расскажет там про мою руку, как я три месяца не мог ничего делать…
Крэбб с Гойлом хохотнули.
— Как бы мне хотелось самому услышать выступление на суде этого патлатого безмозглого великана: «Не-е, честно, в ём ничаво опаснова нет». Гиппогрифу давно пора сдохнуть…
Неожиданно Малфой увидел возле хижины Рона. Лицо его расплылось в злобной ухмылке.
— А ты что здесь делаешь? - Малфой перевёл взгляд на покосившуюся хижину. - Наверное, ищешь, где жить? Ты ведь давно мечтаешь об отдельной комнате! Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда?
Гарри и Каллиста схватили Рона за шиворот, помешав броситься с кулаками на своего врага.
— Предоставь его нам, - шепнул он другу на ухо.
Да, грешно не воспользоваться таким случаем. Друзья неслышно перебежали за спину Малфоя и его верных телохранителей, нагнувшись они подняли с дороги большой ком влажной земли. Поттер и Уильямс хитро переглянулись.
— А мы тут обсуждаем твоего друга Хагрида, - продолжал паясничать Малфой. - Представляем себе, что он говорит на суде Комиссии по обезвреживанию опасных существ. Как, по-твоему, он заплачет, когда гиппогрифу отрубят…
Плюх!
Голова Малфоя мотнулась, его белобрысые волосы облепила мокрая грязь.
— Кто это?..
Рон ухватился за забор, чтобы со смеху не упасть наземь.
Злокозненная троица волчком завертелась на месте, Малфой счищал с волос грязь.
— Что призошло? Кто это сделал?
— В этом месте очень мощные привидения. - Рон говорил, как будто сообщал прогноз погоды.
Крэбб с Гойлом явно струсили: накачанные мускулы от привидений не спасут. Малфой окинул испуганным взглядом безлюдную местность.
Гарри и Каллиста тихонько прошли по тропинке к особенно вязкой луже, полной густой зловонной жижи…
Плюх! Плюх! Плюх!
На этот раз досталось всем троим. Гойл бешено прыгал на месте, стараясь стряхнуть липкие комки с маленьких тупых глазок.
— Вон оттуда швыряют. - Малфой махнул метра на два в сторону от того места, где стоял невидимые гриффиндорцы. И стал рукой вытирать залепленное грязью лицо.
Растопырив руки, как зомби, Крэбб, спотыкаясь, двинулся вперёд. Друзья обежали его, Гарри схватил палку и швырнул в спину. Крэбб сделал в воздухе что-то вроде пируэта: откуда могла прилететь эта палка? Глядя на него, Гарри и Калли дали друг другу пять и согнулись пополам от беззвучного смеха. Кроме Рона, никого рядом не было, и Крэбб пошёл прямо на него. Каллиста подставила ему ножку, Крэбб споткнулся и полетел на землю. Его огромная ножища взмыла вверх и задела край мантии. Капюшон сполз, и головы ребят открылись.
Какую-то долю секунды Малфой пялился на парящие в воздухе головы.
— А-а-а! - завопил он, тыча пальцем. Повернулся и бросился наутёк, Крэбб с Гойлом не отставали.
Гарри нахлобучил капюшон обратно. Но было поздно.
— Ребята! - отчаянно крикнул Рон, подбегая к тому месту, где только что висели головы друзей. - Немедленно бегите отсюда! Малфой расскажет, что он здесь видел. Скорее обратно в замок!
— До скорого!
И, не прибавив ни слова, не чуя под собой ног, друзья помчались в Хогсмид.
Поверит ли Малфой в то, что он видел? Поверят ли его рассказу? Никто не знает про мантию-невидимку. Никто, кроме Дамблдора. Расскажи ему Малфой о случившемся, он сразу поймёт, что здесь было на самом деле.
Скорее в «Сладкое королевство», скорее по ступенькам в подпол, по каменному полу к люку! Гарри сорвал мантию, сунул под мышку и схватив Калли за руку и рванули по подземному ходу… Вдруг Малфой первый вернётся в замок? Сколько он будет искать кого-нибудь из учителей? Задыхаясь, чувствуя боль в боку, ребята не сбавляли скорости до самого ската. Мантию придётся оставить здесь, ведь Малфой может выдать его, сам того не подозревая. Гарри спрятал её в тёмный угол и они полезли наверх. Вот наконец и горб, Гарри коснулся его палочкой, высунулся, огляделся — никого. Он вылез наружу помогая подруге, горб сомкнулся, но только что они выскочили из-за статуи, как услыхали приближающиеся шаги.
Это был Северус Снегг. Он спешил к ним, и его чёрная мантия развевалась как пиратский флаг. Затормозив перед Гарри, он оглядел его с головы до ног.
— Ну? - едва скрывая торжество, произнёс Снегг. - Что вы делаете здесь. На этот раз.
— У нас свидание профессор Снегг, мы гуляем с Гарри, это ведь нам не запрещено. - быстро проговорила Каллиста прижавшись к Поттеру.
А Гарри изо всех сил старался изобразить невинность. На слова девушки он записал головой.
— Следуйте за мной, Поттер и Уильямс, - приказал профессор Снегг.
Каллиста отступила от Гарри, и вздохнув они пошли за ним по лестнице вниз, незаметно Гарри стал вытирать руки об изнанку школьной мантии. Спустились в подвалы и вошли в кабинет Снегга. За учительским столом сидела Кассандра, она хмуро разглядывать пергамент что-то зачеркивая.
— Ну вот капец, - прошептала Уильямс.
— Садитесь, - сказал Снегг.
Гарри и Каллиста
сели. Профессор остался стоять. А профессор Уильямс подняла заинтересованный взгляд.
— Мистер Малфой только что был у меня. Он рассказал мне странную историю.
Друзья промолчали.
— По словам мистера Малфоя, он стоял и разговаривал с Уизли, как вдруг огромный ком грязи ударил его по затылку. - гриффиндрка хмыкнула, Снегг при поднял бровь. - Что бы это могло быть?
— Понятия не имею. - Гарри постарался изобразить на лице лёгкое изумление.
Глаза Снегга впились в самые зрачки Гарри. Вот так следует смотреть на гиппогрифа — кто кого переглядит. Гарри изо всех сил старался не моргнуть.
— А потом мистер Малфой увидел весьма странное привидение. Можете вообразить, Поттер, что это было такое?
— Не могу. - Гарри старался держаться как можно естественнее.
— Может вы расскажите нам профессор, нас не было там, как я уже сказала ранее, у нас с Гарри.. Было свидание, и мы гуляли по территории школы. Так что знать, что там видел Малфой, мы не можем. - сзади что-то разбилось, все трое обернулись. Кассандра смотрела на дочь с нескрываемым удивлением. Кажется кого-то будет ждать долгий разговор, хотя нет, не разговор, а допрос.
— Прошу прощения, - сказала женщина и взмахов палочкой собрала осколки стакана.
— Это была голова, Уильямс. Ваша голова, и голова Поттера, она парила в воздухе.
Воцарилось долгое молчание. Каллиста взглянула на мать и этот взгляд, ничего хорошего не предвещал.
— Может, ему надо обратиться к мадам Помфри? - первым заговорил Гарри. - Раз ему мерещатся такие…
— Что же ваши головы могли делать в Хогсмиде? - мягко промолвил Снегг. Уильямс понимала, насколько глубоко профессор закапывал еë. Говоря про Хогсмид. - Вашим головам запрещено там появляться. Равно как и всем остальным частям тела.
— Мы это знаю, профессор. - Гарри сделал над собой усилие и стёр с лица малейшие признаки виновности и страха. - Похоже, у Малфоя галлюци…
— Малфой не страдает галлюцинациями! - рявкнул Снегг и, опершись ладонями в подлокотники стула, на котором сидел Гарри, нагнулся к нему, так что их лица чуть не соприкоснулись. — Если ваши головы, Поттер и Уильямс, были в Хогсмиде, значит, и вы, целиком, там были.
— Я всё время находился в башне Гриффиндора, как вы мне велели. Но пол часа назад вышли прогуляться с Калли.
— Кто-нибудь может это подтвердить, что вы были в башне?
На это ребята ничего не ответили. Губы Снегга искривила ядовитая усмешка.
— Ну так вот. - Снегг выпрямился. - Весь волшебный мир, начиная от министра магии и кончая завхозом, делает всё, чтобы уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. А знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о его безопасности? Знаменитый Гарри Поттер ходит, где ему вздумается, не утруждая себя мыслями о последствиях.
Гарри не открывал рта. Снегг хочет вырвать у него признание. Этого не будет. У Снегга нет никаких доказательств — пока нет.
— Как вы похожи на своего отца, Поттер. Просто удивительно! - неожиданно сказал Снегг, и глаза у него сверкнули. - Он тоже был на редкость высокомерен. Немного удачливее других на площадке для квиддича, а гонору сколько! Так важно разгуливал по школе в окружении друзей и поклонников… Да, сходство прямо-таки сверхъестественное!
— Попрошу вас профессор Снегг, перестать что-то говорить о.. Джеймсе, он был моим лучшим другом и я не позволю так говорить о нём.
— Мой отец не важничал, - не сдержался Гарри. - И я тоже.
— И школьный устав был не про него писан, - продолжал Снегг по праву сильнейшего, его худое лицо искажала злоба. - Правила ведь для других, для людей попроще, а не для победителей в Кубке школы. Упивался собственным величием…
— Замолчите сейчас же! - Гарри и Кассандра вскочили на ноги. Женщина мигом встала рядом с Поттером. Гарри захлестнула ярость, какую он ни разу не испытывал с тех пор, как убежал с Тисовой улицы. Лицо у Снегга окаменело, чёрные глаза метали молнии.
— Что вы сказали, Поттеры?
— Сказал, чтобы вы замолчали. Вы не смеете так говорить о моём отце! Я знаю о нём всю правду. Он спас вашу жизнь! Мне рассказал Дамблдор! Если бы не мой отец, вас бы вообще здесь не было!
Лицо Снегга, не отличавшееся яркостью красок, стало совсем серым.
— А директор школы не рассказал тебе, при каких обстоятельствах твой отец спас мне жизнь? - прошипел он, взглянув на серьезное лицо Кассандры. - Он, видно, посчитал, что подробности слишком ужасны для ушей бесценного Поттера.
— Перестаньте Снегг.
Гарри прикусил губу. Он не знал подробностей и не хотел в этом признаться. Но Снегг это сразу понял.
— Я не допущу, чтобы у вас так и осталось неверное представление о вашем отце. - лицо его передёрнула ненавидящая усмешка. - Вы, наверное, вообразили себе геройский поступок?! Тогда позвольте мне внести некоторую поправку в ваше представление. Ваш драгоценный отец его сестра и друзья решили сыграть со мной весёлую шутку… Она могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился. Ничего доблестного он не сделал. Всего-навсего спасал свою шкуру вместе с моей. Удайся их шутка, он вылетел бы из школы.
Снегг оскалился, обнажив жёлтые неровные зубы.
— Выверните карманы, Поттер! - неожиданно приказал он.
Гарри не шевельнулся. Его точно оглушил ударом в ухо.
— Выверните карманы, иначе мы сейчас пойдём к директору школы!
Гарри повиновался. Похолодев, он достал и карманов пакет с побрякушками из «Зонко» и Карту Мародёров.
Снегг взял сначала пакет.
— Мне это дал Рон. - хорошо бы Рона предупредить до того, как Снегг его увидит. - Он купил это, когда был там прошлый раз.
— Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну а это что?
Снегг взял Карту. Профессор Уильямс нервно вздохнула. Гарри собрал все свои силы, чтобы у него в лице не дрогнул ни один мускул.
— Просто кусок пергамента, - пожала плечами Калли, молчавшая все это время.
Снегг перевернул его, не сводя с Гарри глаз.
— Зачем тебе этот ветхий пергамент? Не выбросить ли мне его в огонь? - Снегг протяиул руку к камину.
— Не надо! - вскрикнули Кассандра и Гарри.
— Ну что ж! - ноздри у Снегга задрожали. - Это, наверное, ещё один драгоценный подарок от Уизли. А может, это некое послание, написанное невидимыми чернилами. Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров?
Гарри потупился. Глаза у Снегга горели недобрым огнём.
— Посмотрим, посмотрим, - говорил он, вынимая волшебную палочку и разглаживая кусок пергамента на столе. - Поведай свой секрет! - Снегг коснулся палочкой пергамента.
Ничего не произошло. Гарри сжал руки, чтобы унять в них дрожь.
— Откройся мне. - Снегг постучал палочкой.
Пергамент оставался девственно-чистым.
Чтобы успокоиться, Гарри несколько раз глубоко вздохнул, Калли легонько потерлась тыльной стороной руки об руку Гарри, пытаясь унять его дрожь.
— Профессор Северус Снегг, декан этого факультета, приказывает открыть ему всю содержащуюся в тебе информацию! - Снегг изо всех сил ударил палочкой по Карте.
И по гладкой поверхности Карты вдруг побежали слова, как будто их выводила чья-то невидимая рука.
М-р Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела.
Снегг остолбенел. Гарри и Калли смотрели на послание как громом поражённые. Но Карта на этом не остановилась.
М-р Сохатый и м-с Лисица присоединяется к м-ру Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снегг урод и кретин.
Со смеху умрёшь, будь ситуация не столь серьёзной. А пергамент между тем строчил своё:
М-р Бродяга расписывается в своём изумлении, что такой идиот стал профессором.
Профессор Уильямс прыснула со смеху.
Гарри в ужасе зажмурился. Когда он открыл глаза, на пергаменте появилась ещё одна надпись:
М-р Хвост кланяется профессору Снеггу и советует ему, чертовому неряхе, вымыть наконец голову.
Гарри замер в ожидании грозы, которая вот-вот должна была разразиться.
— Ну-с, - тихо проговорил Снегг. - Мы этим займёмся…
С этими словами профессор подошёл к камину зачерпнул из кувшина на полке горсть поблёскивающего порошка и бросил его в огонь.
— Люпин! - позвал он. - Вы мне нужны на пару слов!
— Почему со мной вы не можете поговорить Снегг? - нахмурилась Касс.
— Вы не отнесетесь серьезно, вам как и вашему брату лишь шутки шутить, профессор Уильямс.
В пламени обрисовалась длинная фигура, которая быстро вращалась. Ещё несколько секунд — и из камина собственной персоной вылез профессор Люпин, отряхивая золу с потрёпанной одежды.
— Вы меня звали, Северус? - спросил он кротко, и взглянул на подругу. Та недовольно закатила глаза.
— Разумеется, звал, - ответил Снегг с перекошенным от ярости лицом. - Я велел Поттеру вывернуть карманы, и вот что там было, - сказал он, вернувшись к столу.
И Снегг махнул рукой на пергамент, на котором всё ещё красовались послания господ Лунатика, Бродяги, Лисицы, Сохатого и Хвоста. На лице Люпина появилось странное отчуждённое выражение.
— Ну?
Люпин не отрываясь смотрел на карту. Гарри показалось, что он быстро что-то соображает.
— Ну? - повторил Снегг. - Пергамент полон чёрной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Как, по-вашему, где мог Поттер и Уильямс
его взять?
Люпин оторвал глаза от пергамента и, глянув искоса на двух друзей, давая им понять, чтобы они ни во что не вмешивались.
— Полон чёрной магии? - повторил он невозмутимо. - Вы так полагаете, Северус? А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали. Детская проказа, но вряд ли опасная. Думаю, Гарри купил его в лавке шутливых розыгрышей.
— В самом деле? - Снегга трясло от гнева. - Вы думаете, такое могут продавать в лавке шутливых розыгрышей? Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
Гарри не понимал, о чём говорит Северус Снегг, Люпин, по-видимому, тоже. А вот Каллиста понимала, на что намекал профессор.
— Вы подразумеваете господина Хвоста и других? - спросил он. - Гарри, Каллиста, вы знаете кого-нибудь из этих людей?
— Нет, - не раздумывая ответили они.
— Вот видите, Северус. - Люпин опять повернулся к Снеггу. - Я уверен, что это штуки из «Зонко»…
И как раз в этот самый миг в кабинет ворвался Рон. Задыхаясь от бега, он остановился у стола профессора. И, несмотря на бешено стучащее сердце, проговорил:
— Это… я… дал… Им… Купил… в «Зонко»… сто… лет… назад…
— Ну вот, Северус, - довольно хлопнув в ладоши, сказал Люпин. - Дело прояснилось. Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»? Не возражаете? - Люпин свернул Карту и сунул её куда-то в складки мантии. - Гарри, Рон, Каллиста, идёмте со мной, я хотел бы объяснить вам ещё кое-что про вампиров. Простите, Северус.
— Каллиста, зайди ко мне вечером, - сказала в след Кассандра.
Люпин заговорил только в холле. Посмотрев на Поттера и Уильямс, он хотел было что-то сказать, но Гарри его опередил.
— Профессор, я…
— Мне не надо никаких объяснений, - прервал его Люпин. И, оглядев пустой холл, понизил голос: - Я случайно знаю, что эта Карта много лет назад была конфискована кое у кого Филчем. Да, я знаю, что это Карта, - пояснил он, заметив изумлённые взгляды друзей. - Не хочу знать, как она попала к вам в руки. Меня вот что поражает: почему вы не отдали её преподавателям. Тем более после того случая с паролями. Мы все видели, что случается, когда важные сведения о замке валяются где попало. И я, вам не верну Карту.
Ребята этого ожидали и не стали возражать.
— Почему Снегг подумал, что я получил Карту прямо от её изготовителей? - выпалил он.
— Видишь ли… - Люпин как будто подыскивал ответ. - Наверное, решил, что этим изготовителям очень хотелось выманить тебя из замка. Наверное, их бы это порадовало.
— Вы их знаете? - спросил поражённый Гарри.
— Мы встречались, - коротко ответил Люпин, смотревший на Гарри как никогда строго. Калли немного покашляла глядя на профессора. - Не ожидай, Гарри, что я когда-нибудь ещё приду тебе на выручку. Я не сумел тебе внушить, что Сириус Блэк — это очень опасно. Но я был уверен, что слова, которые ты слышал, когда дементоры приближались к тебе, всё-таки окажут на тебя воздействие. Твои родители, Гарри, отдали свои жизни, чтобы спасти твою. И чем же ты отплатил им? Поставил на кон против их великой жертвы пакет с магическими штучками.
И Люпин ушёл, оставив Гарри на растерзание совести. В кабинете Снегга ему так тяжело не было. Гарри, Рон и Каллиста медленно поднимались по мраморной лестнице. Проходя мимо одноглазой ведьмы, Гарри вспомнил про мантию-невидимку. Она всё ещё была там, в начале подземного хода, но Гарри не посмел спуститься за ней.
— Это я во всём виноват, - вдруг сказал Рон. - Я вас уговорил идти в Хогсмид. Люпин прав: мы поступили глупо. Не надо было этого делать… - Рон опять замолчал.
В коридоре, где ходили дозорные тролли, они увидели идущую навстречу Гермиону. По её лицу было видно — она знает, что произошло. Сердце у Гарри упало: сказала ли она профессору МакГонагалл про Карту? Гермиона подошла к ним и остановилась.
— Радуешься нашим неприятностям? - съязвил Рон. - Успела уже наябедничать?
— Нет, - сказала Гермиона, держа в руке письмо. Губы у неё дрожали. - Я просто подумала, вам надо это знать… Хагрид проиграл дело. Клювокрыла казнят.
Келли опустила руки и куртка упала на пол. Глаза забегали по полу, слезы предательски выступили и всё помутнело.
— Чёртов Малфой, - шепнула Уильямс закусив губу.
— Он… он вот, прислал мне, - сказала Гермиона, протягивая письмо.
Гарри взял кусок пергамента. Пергамент был мокрый, слёзы капали на слова, и чернила так расплылись, что некоторые слова только угадывались. Гарри прочитал:
Дорогая Гермиона!
Мы проиграли дело. Мне разрешили взять его в Хогвартс. День казни будет назначен. Клювику Лондон очень понравился. Никогда не забуду, как ты нам помогала.
Хагрид
— Они не посмеют, - сказал Гарри. - Не посмеют. Клювокрыл не опасен.
— Это всё отец Малфоя! - возмущалась Гермиона, вытирая слёзы. - Он запугал Комиссию, этих старых глупых болтунов. Они его боятся. Конечно, можно подать апелляцию. Так всегда делают. Но вряд ли это поможет. Приговор всё равно оставят в силе.
— Не оставят! - горячо возразил Рон. - Ты больше не будешь одна этим заниматься. Я тебе помогу, Гермиона.
— Ох, Рон!
Гермиона, чуть не в обмороке, бросилась ему на шею.
Рон сконфузился и стал неловко поглаживать Гермиону по голове. Наконец к Гермионе вернулись силы, и она выпустила Рона из объятий.
— Мне, Рон, правда, правда очень жалко Коросту, - рыдала она.
— Ну ладно, ладно, - успокаивал её Рон, явно счастливый, что Гермиона отпустила его. - Короста была очень старая. И в общем-то, от неё было мало проку. Кто знает, вдруг мама с папой позволят мне теперь завести сову.
Вечерний сумрак мягко ложился на плечи комнаты, окрашивая ее в уютные, таинственные тона. Кассандра Уильямс сидела за массивным дубовым столом, при свете единственной лампы проверяя стопку ученических пергаментов. Свет выхватывал из полумрака ее усталое, но сосредоточенное лицо и длинное серебряное перо, которое выводило на полях размашистые замечания красными чернилами.
Дверь скрипнула, пропуская в комнату Каллисту. Девушка остановилась на пороге, словно не решаясь нарушить материнское уединение.
— Входи, дорогая, - не поднимая глаз от работы, мягко сказала Кассандра.
— О чём хотела поговорить?
Каллиста сделала несколько шагов вглубь комнаты. Ее взгляд упал на небольшой, потрепанный пергамент, лежавший на краю стола рядом с чернильницей. Она замерла, узнав его.
— Мам… Откуда у тебя карта? - ее голос прозвучал тише, чем она планировала.
Кассандра наконец оторвалась от работ. Она подняла голову, и ее пронзительный, умный взгляд устремился на дочь. В ее глазах читалась не злость, а скорее усталая озабоченность.
— Этот вопрос я должна задать тебе, Каллиста.
Каллиста инстинктивно поджала губы, приготовившись к защите.
—Фред и Джордж. Только, пожалуйста, не ругай их. Они просто хотели сделать нам подарок на Рождество.
Кассандра вздохнула, и ее пальцы бережно провели по поверхности карты.
—Я и не собираюсь. Но, Калли… - она посмотрела на дочь с неподдельной серьезностью, - этой картой нужно пользоваться с величайшей осторожностью. Это не игрушка. Это огромная ответственность и огромная опасность, если она попадет не в те руки. За ней нужно следить.
— Я понимаю, мама. Честно, - Каллиста кивнула, чувствуя груз материнских слов. - Профессор все же отдал еë тебе.
— Да, но только наказал чтобы я не возвращала еë вам. Но. Я знаю, что ты очень аккуратная и сообразиьельная, поэтому, - женщина протянула пергамент.
— Спасибо.
— А теперь, вы ходили в Хогсмид? - голос Кассандры стал еще тише, но в нем не было гнева, лишь тень тревоги.
— Да… - прошептала Каллиста, опустив глаза. - Прости. Мы знаем, что нельзя, но так хотелось…
Она не успела закончить, как ее взгляд снова встретился с материнским. Но вместо ожидаемого разочарования она увидела на лице Кассандры… мягкую, ностальгическую улыбку. Уголки ее глаз лучились теплыми морщинками.
— И как? - спросила Кассандра, и ее голос снова стал теплым и бархатным. - Вам понравилось? Расскажи. Шоколад в «Сладком королевстве» все такой же волшебный? А в «Трех метлах» все так же шумно и уютно?
Каллиста от удивления распахнула глаза. Она ожидала выговора, лекции о безопасности, а вместо этого…
— Это было невероятно! Мы ели шоколадные трюфеля, которые заставляли парить над землей, а потом пили сливочное пиво в «Кабаньей голове»… Это такое особенное место, не такое пафосное, как «Три метлы», но в нем есть свой шарм.
Кассандра откинулась на спинку стула, слушая дочь с тем самым мягким выражением лица.
—«Кабанья голова»… - протянула она задумчиво. - Ничего себе, вы сразу нашли его. Мы с друзьями обожали там бывать. Эберфорт, хозяин, вечно ворчит и ворчливо вытирает стаканы грязной тряпкой, но сливочное пиво у него — лучшее в Хогсмиде.
— Да, нам очень там понравилось. Рон показывал нам советню. Там столько красивых сов.
— Я помню как водила Лили туда, она была восторге от этого места. - улыбнулась Кассандра. - Рассказывай, что ещё понравилось.
Из-за мер безопасности, введённых после второго появления Блэка, Гарри, Рон, Каллиста и Гермиона не могли по вечерам навещать Хагрида. Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами.
Суровый приговор подействовал на него как удар молнии.
— Эт моя вина, - говорил он как никогда косноязычно. - Я… ить весь онемел. А они таки важны, во всём чёрном. Я… это… значит, совсем запутался. Пергамент из рук валится… Твои-то цифры, Гермиона, из головы вон… К тому же Люциус Малфой встал и давай их, знамо дело, дурить. Чо он сказал, то они и решили.
— Ладно, подадим апелляцию! - кипела Калли. - Не сдавайся. Мы уже этим занимаемся.
Хагрид сопровождал класс в замок. Впереди, сразу перед ними, шёл Малфой, как всегда, в сопровождении Крэбба и Гойла. Малфой, издевательски смеясь, то и дело оглядывался.
— Навряд ли поможет, Рон, - грустно покачал головой Хагрид. - Поди-кось с ними справься. Комиссия у Малфоя в кулаке. Я вот чо думаю: пусть у Клювика последние-то денёчки будут самые что ни на есть вольготные. Мой это долг…
С этими словами Хагрид повернул обратно в хижину, спрятав лицо в огромный носовой платок.
— Ха-ха-ха! Разревелся!
Малфой с неизменными спутниками стояли, прислушиваясь, в главных дверях замка.
— Вы видели что-нибудь более жалкое?! - воскликнул Малфой. - И это наш учитель!
Гарри с Роном бросились к Малфою, но девочки их опередили.
Хлоп! Размахнувшись, Гермиона изо всех сил ударила Малфоя по щеке. Малфой покачнулся. Каллиста же врезала ему кулаком в нос, и слизеринец свалился на зад. Гарри, Рон и Крэбб с Гойлом остолбенели. Гермиона замахнулась ещё раз.
— Не смей так говорить о Хагриде, ты, злобная дрянь…
— А иначе, проснешься слизнем!
— Девочки! - севшим голосом проговорил Рон, пытаясь отвести занесённую руку Гермионы.
— Не мешай, Рон! - Грейнджер и Уильямс одновременно вынули волшебную палочку.
Малфой от полз назад, Крэбб и Гойл, онемев, ждали распоряжений.
— Пошли, - буркнул Малфой, мигом поднимаясь на ноги. Компания вошла в замок и устремилась к лестнице, ведущей в подвалы.
— Гермиона! Каллиста! - ещё раз повторил Рон, не находя слов от восторга и удивления.
— Гарри, ты должен, должен выиграть финальный матч! - не могла успокоиться Гермиона. - Я не перенесу, если мы проиграем.
— У нас сейчас заклинания, - напомнил Рон, всё ещё таращась на Гермиону. - Идёмте скорее, а то опоздаем.
Почти бегом бросились по мраморной лестнице в класс профессора Флитвика.
— Вы опоздали, молодые люди, - слегка попенял профессор. - Садитесь скорее, доставайте палочки. Мы сегодня поупражняемся с Веселящими чарами. Уже разбились на пары.
Гарри с Роном и Каллиста пошли в конец класса, сели за последний стол и открыли сумки.
— А где Гермиона? - спросил Рон, оглядев класс. Гарри тоже огляделся. Гермионы в классе не было. Но ведь она стояла рядом, когда он открывал дверь!
— Как странно, - сказал Гарри Рону. - Может, она забежала в туалет?
— Я заметила бы, если она ушла.
Но Гермиона так на уроке и не появилась.
— Ей пошли бы на пользу Веселящие чары, - пошутил Рон по дороге в Большой зал.
Класс шёл на обед в превосходном настроении, лица у всех сияли.
Но Гермиона не пришла и на обед. К концу обеда после яблочного пирога Веселящие чары слегка повыветрились, и Гарри с Роном стали ощущать беспокойство.
— Как, по-вашему, не мог Малфой что-нибудь ей сделать? - спросил, нахмурившись, Рон по дороге к башне Гриффиндора. Прошли мимо дежурных троллей, сказали Полной Даме пароль и протиснулись в проём гостиной.
— Герми бы смогла постоять за себя, поверь мне, - ответила Уильямс стягивая галстук.
Гермиона как ни в чём не бывало крепко спала, уронив голову на учебник нумерологии. Друзья сели по обе стороны, и Гарри толкнул её в бок.
— А? Что? - проснулась Гермиона, непонимающе озираясь по сторонам. - Пора идти? Какой сейчас урок?
— Прорицание, через двадцать минут, - вразумил её Гарри.
— Гермиона, почему ты пропустила заклинания? - чуть нахмурилась Калли.
— Что? Не может быть! - вскрикнула Гермиона. - Я забыла пойти на заклинания!
— Но как ты могла забыть? Ты ведь дошла с нами до самого порога!
— Не могу этому поверить, - причитала Гермиона. - Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой! Я шла и думала о нём, и у меня как-то всё спуталось!
— Знаешь что, Гермиона, - сказал Рон, взглянув на толстенную «Нумерологию», которая послужила Гермионе подушкой. - По-моему, ты немного того… Слишком много на себя навалила.
— Ничего подобного! - возразила Гермиона, откинув с глаз волосы и безуспешно ища глазами сумку. - Я просто перепутала расписание. Пойду найду профессора Флитвика и попрошу прощения… Увидимся на прорицании.
Через двадцать минут она присоединилась к друзьям у первой ступени лесенки, ведущей в кабинет профессора Трелони. Вид у неё был явно огорошенный.
— Как же я могла пропустить Веселящие чары! Ведь они наверняка войдут в экзамены. Профессор Флитвик мне сейчас намекнул.
Они вчетвером поднялись по лестнице в кабинет профессора Трелони. Здесь, как всегда, было жарко и царил полумрак. На каждом столике матово поблёскивал хрустальный шар. Каллиста, Гарри, Рон и Гермиона сели за один шаткий столик.
— Я думал, мы будем глядеть в хрустальный шар в следующем семестре. - Рон осторожно оглянулся, нет ли поблизости профессора предсказаний.
— Не расстраивайся, - заметил Гарри. - Это значит, что мы покончили с этой ерундой. Мне уже тошно от её фокусов, как возьмёт в руку мою ладонь, так и закатит глаза.
— Добрый день всем, - плавно пропел знакомый туманный голос, сопровождаемый явлением профессора Трелони откуда-то из густой тени.
Подружки Парвати и Лаванда задрожали от возбуждения, их лица освещало молочно-белое сияние, исходившее от магического кристалла перед ними.
— Я решила заняться магическим кристаллом немного раньше, чем планировала. - профессор Трелони села спиной к огню и оглядела класс. - Богини судьбы поведали мне, что магический кристалл войдёт в ваш июньский экзамен.
Гермиона фыркнула.
— Богини судьбы ей поведали, ну, знаете ли! Она же сама готовит экзамен… Отличное предсказание! - Гермиона даже не потрудилась опустить голос до шёпота.
Лицо профессора всё время оставалось в тени, так что трудно было сказать, слышала ли она Гермиону. Как бы то ни было, она невозмутимо продолжала:
— Гадание по магическому кристаллу — утончённое искусство. Я не ожидаю, что хотя бы один из вас, - говорила она нараспев, - станет с первого раза Провидеть, вглядываясь в бездонную глубину кристалла. Начнём с упражнений. Прежде всего, надо научиться расслаблять сознание и наружные глаза…
Из груди Рона вырвался смешок, и он прижал кулак ко рту, чтобы не разразиться неудержимым хохотом. Между тем профессор Трелони продолжала мурлыкать:
— Тогда у вас откроется Третий глаз и заговорит подсознание. И возможно, уже сегодня в конце урока, если улыбнётся Фортуна, кто-нибудь из вас сподобится Увидеть. Итак, начнём.
Гарри чувствовал себя ужасно глупо: сидит и тупо смотрит внутрь хрустального шара, стараясь выгнать из головы назойливо вертящиеся слова «чушь собачья»! Слова не желали уйти, тем более что Рон то и дело хихикал, а Гермиона презрительно фыркала, Каллиста делала вид, что ей «очень» интересно.
— Вы что-нибудь видите? - спросил он друзей после пятнадцати минут глазения.
— Да, вижу, - ответил Рон. - Прожжённое пятно на столе. Кто-то, наверное, уронил на этот стол свечу.
— Бессмысленная трата времени, - прошипела Гермиона. - Сколько можно было бы сделать полезного! Хотя бы, например, прочитать про Веселящие чары.
Мимо прошелестела юбками профессор Трелони.
— Помочь кому-нибудь расшифровать таинственные туманные знаки внутри кристалла? - пропела она под звяканье браслетов.
— Мне не надо, - прошептал Рон. - И так ясно, что они значат. Сегодня вечером будет туман.
Друзья не выдержали и прыснули.
— Пожалуйста, не мешайте, - кротко попросила профессор Трелони. И головы всех учеников повернулись к друзьям. Парвати с Лавандой возмущённо переглянулись. - Вы нарушаете вибрацию пространства ясновидения.
Профессор подошла к их столу, подсела к ним и всмотрелась в шар. Сердце у Гарри ёкнуло. Он точно знал, что сейчас произойдёт…
— Здесь что-то движется, - прошептала профессор, приблизив лицо к шару. - Что это?
Он был готов поспорить на что угодно, даже на свою «Молнию», - ничего хорошего Трелони не увидит. И действительно…
— Мой мальчик… - вздохнула профессор и посмотрела на Гарри. - Он здесь, это видно, как никогда раньше… Крадётся, всё ближе… Гр…
— О господи! - воскликнула Гермиона. - Неужели опять Грим? Просто смешно!
Профессор Трелони вскинула на Гермиону огромные глаза, Парвати что-то шепнула Лаванде, и обе тоже воззрились на бунтарку. В глазах профессора полыхнул гнев.
— К своему прискорбию, должна сказать, милочка, что с той минуты, как вы появились в классе, мне было абсолютно ясно, что в вас нет того, что необходимо для благородного искусства ясновидения. У меня до вас никогда не было ученика, в котором до такой степени отсутствует духовность.
На секунду в классе повисла абсолютная шина.
— Прекрасно! - Гермиона встала, взяла учебник «Как рассеять туман над будущим» и сунула его в сумку. - Прекрасно! — повторила она и, вскинув сумку на плечо, чуть не столкнула Рона вместе со стулом. - Моё терпение лопнуло. Я ухожу.
Ко всеобщему удивлению, Гермиона подошла к люку, пинком открыла его и покинула класс.
Спустя несколько минут все успокоились. Профессор Трелони, похоже, забыла про Грима и отвернувшись от троих гриффиндорцов, плотнее закуталась в свой лёгкий газовый платок.
— Профессор Трелони! - вдруг воскликнула Лаванда, так что все вздрогнули. - Профессор Трелони! Знаете, что я вспомнила? Вы ведь предсказали, что она уйдёт! Помните, профессор? «Накануне Пасхи один из нас навсегда нас покинет». Вы это очень давно сказали, профессор.
Профессор Трелони светло улыбнулась.
— Да, Лаванда, я знала, что мисс Грэйнджер покинет нас. Но всегда надеешься, что предсказанное не сбудется. Третий Глаз — тяжёлое бремя…
Парвати и Лаванда, глядя на профессора с величайшим почтением, подвинулись, чтобы она могла сесть с ними.
— Ну и денёк у Гермионы, а? - шепнул Гарри и Каллисте ошарашенный Рон.
— Это точно!
— Она скоро взорвется, - покачала головой девушка.
lada_aberfort - мой тгК где вы сможете найти новости по поводу новых фанфиков и спойлеры к новым главам.
Также, не забывайте ставить ⭐ и комментарий, мне очень важно знать, что вы думаете))
