18 страница7 июня 2025, 10:29

18. Правила

Его завтрак остыл к тому времени, когда он добрался до него, но в последнее время Драко воспринимал пищу лишь как подзарядку для организма, а не что-то, чем можно осознанно наслаждаться. Стоит признать, тост был неплох, слегка поджаренный и хрустящий, а вот кофе, к сожалению, оказался слишком сладким. Он оглядел поднос в поисках молока.

— Если ищешь сливки, то их сейчас нет, — сказал Анатолий.

Драко разломил хлеб на две части.

— На флотилии, где есть всё, нет молочных коров?

— Никаких коров, — подтвердил Анатолий. — Держать домашний скот проблематично. Зато есть много кур, — добавил он, кивнув головой на омлет.

Пока Драко ел, Анатолий так и стоял рядом с ним. Драко допил остатки кофе и поставил пустую кружку на поднос. Сказать, что он зарядился — не сказать ничего.

— Спасибо, Анатолий. Как раз то, что нужно.

— Когда ты в последний раз ел?

Драко задумался.

Бренди и кофе из надколотой кружки. Это было последнее, что он выпил на площади Гриммо. Прикрывая глаза, он всё ещё чувствовал запах бренди, тяжесть прохладной кружки в руках и... то, как Гермиона Грейнджер наклонилась над ним, заглядывая в экран компьютера, как её длинные волосы выбивались из заплетённого двенадцать часов назад хвоста, а растрёпанные кудри то и дело щекотали его лицо, когда она хмурилась из-за результатов моделирования РеГена. У неё не было особо заметных привычек, по крайней мере в отношении работы, но были незначительные — закусывание нижней губы, постукивание обкусанным указательным пальцем по столу или клавиатуре, когда она концентрировалась, или то, как она сверкала, словно подсвеченная изнутри, в тех редких случаях, когда узнавала хорошие новости. Её способность так радоваться могла заставить любого почувствовать себя измученным стариком.

— Волшебник? — поторопил его Анатолий.

— Довольно давно, — запоздало ответил Драко.

Он стряхнул крошки с одежды и встал. Теперь, после отдыха и завтрака, настало время сделать подсчёты. Старая привычка, приобретённая за семь лет посещения частной школы, полной тёмных ниш, где девяносто пять процентов учеников хотели столкнуть его с лестницы. Взрослея в таких условиях, учишься быстро находить выходы. Анатолий мог казаться великаном с ласковым голосом, но была веская причина, почему он был в команде Онории. Если встать в полный рост, Драко был таким же высоким, хотя в ширине Анатолий выигрывал. То, чего Драко не хватало в мышцах, он компенсировал в скорости.

Он бросил на Анатолия хищный оценивающий взгляд.

Я уверен, что одолею тебя.

К удовольствию Драко, Анатолий ответил на это приподнятой бровью.

Попробуй.

***


После завтрака Драко вывели из каюты, видимо, чтобы провести экскурсию по научному оборудованию, находящемуся где-то на этом же судне.

Корабль был большой. В итоге потребовалось двадцать минут, чтобы пройти в противоположный конец и на два этажа ниже. Они минули уже знакомый роскошный зал, где Драко ожидал увидеть Онорию. В этот раз она не появилась, но там было много других людей: кто-то в накрахмаленной белой форме, кто-то в простой одежде. Все казались очень занятыми. Других пассажиров не было видно, но Анатолий подтвердил, что на корабле есть другие жители.

Драко привели в лабораторию, которая оказалась в три раза больше той, где работал проект «Рождество». Его глаза несколько минут привыкали к стерильной чистоте помещения. Лаборатория Амарова была оборудована современными и качественными приборами, чего нельзя было сказать про его прошлое место работы. Но и учёные проекта «Рождество» не выглядели так, словно вот-вот потеряют сознание от страха.

Их было около пятнадцати, все стояли в белых лабораторных халатах словно статуи. Один из членов группы вышел вперёд. На его лице было сомнение, но он не нервничал.

Доброе утро, — сказал Драко маленькому, худому и совсем лысому человеку. — Я Драко Малфой.

Мужчина протянул ладонь для рукопожатия. Драко принял её, глядя на их сомкнутые руки. Он заметил бледные синяки на запястьях мужчины и характерные красноватые мозоли от наручников. К сожалению, это совсем его не удивило.

— Нам сказали, что вы придёте, — сказал учёный. Он кивнул головой на полку из нержавеющей стали, на которой лежали аккуратно сложенные и, скорее всего, уже изученные результаты работы проекта «Рождество». — Я профессор Вадим Беликов. Вы можете говорить на английском, мистер Малфой. Все в лаборатории им владеют.

— Вы ответственны за эту операцию?

Беликов пожал плечами.

— Я самый старший учёный и, скажем, был первым прибывшим сюда, — он криво улыбнулся. — Иногда я говорю за остальных.

Драко всмотрелся в бледные встревоженные лица в комнате. Он видел нервные взгляды и тех, кто даже не поднял головы, уставившись в пол. Он заметил трёх женщин, заботливо загороженных коллегами-мужчинами. Все стояли болезненно тихо, как будто от любого шумного выдоха потеряют сосредоточенность.

Анатолий наблюдал со своего любимого места у двери, выглядя заметно неуютно. Драко ощутил знакомое покалывание, струящееся вниз по рукам, проходя по запястьям и собираясь горячей вибрацией в кончиках пальцев. Он аккуратно потёр подушечки пальцев. Его магия кипела внутри, подпитанная сильными эмоциями. Но не было возможности выпустить её. Не было палочки. Не было стенки душа для удара.

Конечно, он испытывал это чувство раньше. Как и все заключённые Азкабана. Вот каково это — надолго лишиться магии. Когда первоначальный адреналин после поимки испарился, появилось покалывание, а потом жжение такой силы, что хотелось содрать с себя кожу. Магия без возможности её использования. От этого нельзя умереть, но особенно тяжёлыми ночами этого хочется. Драко чувствовал это сейчас. После нескольких недель использования палочки (неизменно принадлежащей Грейнджер), он остро почувствовал её неожиданное отсутствие. Он медленно дышал, сжимая пальцы левой руки, под внимательным наблюдением Беликова.

— Вы не только учёный, но и волшебник, — отметил профессор. — Нам этого не сказали.

— Вам не нужно бояться, — ответил Драко, возможно, слишком хриплым голосом. Он всё ещё пытался подавить зуд.

К удивлению Драко, Беликов покачал головой.

— Нет, молодой человек. Я не боюсь вас. Я боюсь за вас.

— Почему?

В ответ Беликов взглянул на наручные часы, а затем на Анатолия и заговорил на русском, чтобы охранник его понял:

— Если вы сейчас отведёте нашего гостя туда, он сможет увидеть всё собственными глазами.

Анатолий с недоверием посмотрел на учёного.

— И вы думаете, что если мы покажем ему Яму, это вдохновит его работать с вами?

Беликов усмехнулся.

— Он будет работать по той же причине, что и вы. По той же причине, что и все мы, — Беликов обратил внимание на Драко. — У вас есть семья? Семья, которую Амаров угрожал скормить волкам, если вы откажетесь помочь нам с лекарством?

Драко ответил очередным вопросом:

— Поэтому вы здесь? Ради безопасности вашей семьи?

— У меня две внучки, мистер Малфой. Они — всё, что осталось от моей семьи, — Беликов грустно улыбнулся. — Что бы вы сделали, чтобы сохранить самое ценное для вас?

Повисла тишина.

— Хорошо, я отведу его, — сказал Анатолий совсем не радостным тоном.

Беликов кивнул.

— Не забывайте, что Онория не обрадуется тому, что наш гость увидит местные наименее приятные развлечения так скоро после прибытия.

Охранник пожал плечами.

— Если Амаров вернётся, он всё равно заставит волшебника посмотреть, разве нет?

— Ты имеешь в виду, когда Амаров вернётся, — поправил Беликов. — У этого человека девять жизней.

Анатолий усмехнулся.

— Если он вернётся, то не из-за моих молитв, чтобы его жизни поскорее закончились.

Драко перевёл заинтересованный взгляд с профессора на своего охранника.

— Кажется, что вы все не слишком любите своего местного миллиардера-социопата.

Беликов, казалось, тщательно подбирал слова для ответа.

— У Амарова здесь есть много друзей из прошлой жизни; друзей, которых он встретил во время путешествий и на деловых ужинах. Он им нравится, потому что они все похожи — избалованные, грубые и жестокие. Перед появлением вируса они жили среди процветающей коррупции и роскоши, но всё ещё следовали некоторым правилам.

— Но теперь никаких правил нет, — сказал Драко.

— Наоборот, мистер Малфой. Есть множество правил, которым мы должны подчиняться. Александр Амаров считает себя нашим Левиафаном. Для своих друзей он принц, а они его придворные. Здесь правит безнаказанность.

Добавить оказалось нечего. И учитывая, что именно это Онория скорее всего не желала ему показывать... Драко подошёл к Анатолию.

— Хорошо, отведи меня в Яму.

***


Для этого потребовалась лодка и повязка на глаза.

Драко не видел ничего, кроме лучей солнца, пробивающихся сквозь шарф, повязанный Анатолием вокруг его головы, но чувствовал покачивание и пошатывание маленького катера и солёный океанский воздух. Было слышно птиц, значит, они были не так далеко от материка. Анатолий быстро переговорил с капитаном предположительно внутрифлотского транспортного судна.

На борту были и другие пассажиры, все молчали, а если кто-то пытался начать разговор, то попытки проваливались. Несомненно, присутствие мужчины с завязанными глазами немного портило настроение. Капитан пытался разбавить тишину. Он говорил о погоде, о поставках на флот, о вечной нехватке свежего молока, о том, как на одном судне у пассажиров завелись вши.

До нужного корабля они плыли недолго. Сначала высадились другие пассажиры, а потом Анатолий схватил Драко за край рубашки и толкнул вперёд. Как только они взошли на борт, с него сняли повязку.

Драко сразу же заметил сильную влажность, застоявшийся воздух и скрип металла под ногами — звук здесь не приглушался мягкими коврами. Из предположительно грузового отсека судна доносился металлический скрежет и стоны. В коридоре было темно, на потолке мерцали болезненно жёлтые лампочки. Другие люди прошли мимо, их скрытые тенью лица были мрачны.

— Что это?

— Игры, — сказал Анатолий.

Драко приподнял брови, ожидая продолжения. Даже без объяснений Анатолия всё стало ясно по усиливающемуся зловонию.

Зомби — близко и их очень много.

А затем они вошли в центральный корпус корабля. Четыре ряда сидений возвышались над квадратной ареной. Ряды со второго по четвёртый занимали в основном мужчины, и все они выглядели так, будто не хотели там находиться. Многие были одеты в рабочую форму: испачканные маслом комбинезоны, защитные ботинки, закатанные рукава, у кое-кого каски. Драко предположил, что по всей флотилии пустили какое-то уведомление, и потому этим людям пришлось прийти на игры. Некоторые в ожидании прислонились к металлическим перилам. Остальные сидели с каменными лицами, смотрели на свои красные билеты, курили и проверяли часы.

Самый нижний уровень находился примерно на уровне пяти метров над дном арены, и около двадцати зрителей, занимающих этот уровень, вели себя особенно вызывающе и шумно. Должно быть, это друзья Амарова, судя по одежде, поведению и тому, что только по их ряду разносили еду и напитки официантки в нижнем белье. Женщины были встревоженными, нервные улыбки словно приклеились к наигранно дружелюбным лицам.

Анатолий и Драко прошли по четвёртому ряду, провожаемые враждебными взглядами. Они спустились по металлической лестнице на первый ряд, где их встретил огромный мужчина, сильно потеющий в своём костюме и белом шёлковом галстуке.

— Толстяк, — прошептал Анатолий по-русски. — Немногие имеют смелость называть его так в лицо. Это Луи Рено — хозяин этих игр. Не переходи ему дорогу.

— Кто это у нас здесь? — воскликнул Рено. — Онория упоминала, что привезла со своей миссии в Лондоне одного из британских учёных. Она знает, что ты привёл его на игры? — он говорил с сильным французским акцентом, и Драко заметил, что Анатолий с трудом его понимает.

— Ещё нет, — ответил Драко вместо Анатолия, — но у меня есть предположение, что на флоте слухи разносятся быстро.

Рено улыбнулся.

— Верно, особенно если их распространяю я, — он подозвал одну из официанток. — Найди Онорию. Скажи ей, что наш новый гость с нами в Яме, — Рено развязал галстук и обтёр им лицо. Этого было недостаточно, чтобы охладиться, поэтому он достал из кармана пиджака веер и, раскрыв его с резким щелчком, стал энергично обмахиваться. — Ну и ну, не все волшебники такие, как ты, не так ли? — сказал Рено, обращаясь к Драко, окинув его оценивающим взглядом.

— Думаю, маглы тоже отличаются от тебя, — ответил Драко. — Иначе им пришлось бы удвоить стоимость билетов в автобусе — пассажиры занимали бы по два сидения.

Анатолий застонал, но Рено просто усмехнулся.

— Ты ведь знатного происхождения, не так ли? Я прямо-таки чувствую привилегированность. Александр как-то говорил, что некоторые из вас могут проследить свой магический род на десять поколений. Какое слово вы используете? Есть термин, но я не могу вспомнить... — Рено стал обмахиваться ещё сильнее, размышляя.

Драко решил помочь, лишь бы отвлечься от желания отобрать у француза раздражающий веер и избить его им.

— Чистокровный.

— Да! Чистокровный. На этом корабле мы держим около тысячи волшебников, и нам удалось много узнать о таких, как ты. Вы скрытные, но поразительно, насколько вы можете быть откровенными, если задать правильные вопросы, oui? Кто-то из твоих собратьев рассказал мне о том противном парне, Волдеморте. Он, по всей видимости, был одержим чистотой крови. Ты его знал?

Драко пожал плечами.

— Слышал.

Все следы дружелюбия исчезли с потного лица Рено.

— Конечно, ты слышал, мой милый друг. Он начал войну и совершил геноцид, при этом он не был чистокровным, не так ли?

Вопрос был риторический, так что Драко не ответил.

— И всё же он был одним из самых могущественных и устрашающих волшебников, — продолжил Рено. — Объясни мне.

— Предполагаемое превосходство чистой крови — это идея, мистер Рено. Некоторые посчитали её достаточно мотивационной, но на самом деле она не имеет научного подтверждения.

Взгляд Рено загорелся лихорадочным возбуждением. Тема явно его увлекла.

— И ты веришь, что наука может объяснить магию?

Зажглись прожектора. Драко перевёл взгляд на дно арены. На стенах виднелись разводы, пол был усеян разлагающимися останками.

— Столько вопросов, и все ко мне. Разве мне не позволено задать парочку? — спросил Драко.

— Нет, милый мальчик, не позволено. Здесь, на игровом судне, я решаю, будешь ты жить или умрёшь. Но раз уж ты почтил своим присутствием нашу мрачную обитель, советую вести себя прилично. Не заставляй меня просить одного из моих людей вырезать на твоём смазливом личике русское слово «смирение».

Драко приподнял бровь.

— Это длинное слово. Удивлюсь, если твои головорезы смогут его правильно написать.

— Игра начинается, — сказал Анатолий в попытке унять растущий гнев Рено.

Всё ещё злобно пялясь на Драко, он подозвал одну из официанток и взял напиток с подноса.

— Ты говоришь об идеях, которые побуждают людей к действиям. Этот флот — одна из таких идей. Это идея Александра, и она довольно значительная. Периодические игры — лишь малая её часть. Сегодня ты увидишь настоящее шоу, — он отсалютовал напитком. — Наслаждайся.

Зазвучал громкий гудок.

Анатолий подтолкнул Драко ближе к перилам. С их места были видны два люка, расположенные на противоположных сторонах квадратной арены. Один из них распахнулся с громким скрежетом, и металлические перила завибрировали. На арену вышел мужчина, одетый в дранное тряпьё, что когда-то было чёрной мантией. Он прикрывал глаза рукою, прячась от яркого света прожекторов.

Но затем он опустил руку, и Драко крепко схватился за перила.

Блейз Забини. И он прижимал к себе ребёнка — совсем маленького мальчика.

Чьорт возьми, — сказал Анатолий. — В этот раз они взяли малютку.

Три ряда зрителей взорвались протестами. Люди кричали и ругались, размахивая руками и швыряя красные билеты на арену. Блейз стоял в центре хаоса, одновременно решительный и испуганный. Красные билеты дождём обрушились на него.

Драко повернулся посмотреть, как реагирует элита. Все они явно опасались очевидного неодобрения толпы, но успокоились, когда Рено взял микрофон на длинном шнуре. Он подошёл к перилам и оглядел три верхних уровня. Через внутреннюю связь раздался треск, отчего зрители немного успокоились.

— Мне напомнить, что все вы здесь благодаря великодушию Александра Амарова? — Рено заговорил на безупречном русском, и его низкий голос эхом прокатился по кораблю. — Да или нет?

Тишина.

Да, — ответил он вместо них с улыбкой. — Вам позволили прийти в безопасное от болезни и отвратительных монстров место. У вас и ваших семей есть еда и одежда. Когда вы заболеваете, к вам приходят врачи. Ваши женщины и дети защищены. Да или нет? — спросил он, и на этот раз голос его был полон злости.

Тишина.

Да! — сказал он снова. — И всё благодаря Александру Амарову! Если кто-нибудь из вас хочет отказаться от щедрости моего друга, пусть выступит вперёд. Давайте, я хочу на него посмотреть. Мы все хотим.

Драко перевёл взгляд с Рено на толпу — никто даже не пошевелился.

— Ваше пребывание на флоте не бесплатное, товарищи. Вы платите за проезд, как и я. Цена — это работа, которую мы выполняем, чтобы удержать этот город на плаву, и следование правилам, потому что без правил город очень скоро погрузится в анархию. Да или нет?

На этот раз толпа отреагировала. Негромко, но достаточно, чтобы услышать общее согласие.

— Хорошо, — закончил Рено. Он усадил свою тушку в кресло и передал микрофон официантке, взяв вместо него напиток. — Продолжить игры, — приказал он, делая большой шумный глоток. Он посмотрел на Драко с ухмылкой на лице. — Люди хотят шоу.

Зазвучал ещё один громкий гудок, и открылся второй люк. Драко заметил, как Блейз занял боевую позицию и покрепче обнял ребёнка, защищая. Он посмотрел на толпу и поднял свободную руку. По выражению его лица всё было ясно.

Пожалуйста.

— Ему нельзя приносить с собой оружие на арену, — прошептал Анатолий Драко. — Только толпа может дать ему всё необходимое.

— Тогда отдай ему свой пистолет! — прошипел Драко.

Анатолий покачал головой.

— Никаких пистолетов. Правило Амарова.

Три стальных прута упали на землю с громким звоном. Кто-то постарался и заточил их концы, превращая в копья. К ним добавились длинная цепь, ржавая пила, два лома и бейсбольная бита.

— Это убийство. Вы не можете.

Охранник усмехнулся.

— И чего ты хочешь от меня, волшебник?

— Успокойтесь, джентльмены, — сказал Рено, с наслаждением наблюдая за беспокойством Драко. — Этот чемпион уже был в Яме и выжил.

— Очевидно, с ним не было ребёнка, которого нужно защищать?

Рено пожал плечами.

— Несмотря на наши инструкции, в прошлый раз он покончил с монстрами слишком быстро. Боюсь, из-за этого шоу было скучным. Возможно, его сын сделает спектакль более интересным?

Драко сделал шаг к Рено.

— Прекрати это сейчас же, или я откажусь работать на Амарова.

— Ещё одна угроза, и я позабочусь, чтобы Онория избавилась от твоих друзей в Лондоне. Полагаю, ты заключил с ней сделку — твоё сотрудничество или смерть друзей. А когда мы с ними покончим, я отрежу твои ноги и скормлю тварям. Нам они не нужны, только твоя голова.

Драко почувствовал, как Анатолий схватил его за плечо.

Это не выход, — прошептал охранник ему на ухо.

Толпа зашумела сильнее, и Драко неохотно вернулся к перилам, чтобы взглянуть.

Три зомби ввалились в Яму. Они были медленными и уже наполовину разложившимися: один сразу же повалился из-за сломанной ноги — раздробленная кость торчала из бедра. Два других, оба женского пола, продолжили двигаться к Блейзу, протянув руки и разинув рты. Сын Блейза вцепился в него, словно коала, и уткнулся лицом в шею отца. Драко заметил, что из предложенного оружия Блейз выбрал один из стальных прутов — оружие обеспечивало максимальный ущерб с большого расстояния.

Блейз не колебался. Обхватив прут двумя руками, он поднял его над головой и воткнул прямо в череп приближающегося зомби. Кончик пики пронзил голову существа насквозь. Второй зомби уже почти подобрался к нему. Блейз поднял с земли бейсбольную биту и сильно замахнулся. Она врезалась в голову зомби с глухим влажным треском. Существо взвыло, расцарапывая то место, где раньше были глаза. Глазное яблоко вывалилось, свисая с глазницы на зрительном нерве. Зомби упал на землю, потеряв равновесие. Блейз отступил, слегка покачиваясь.

Прикончи его, — сказал Драко почти шёпотом.

— Они плохо кормят заключённых, — прокомментировал Анатолий. — Посмотри на него. Он слаб.

Но затем Блейз навис над существом и стал бить его битой по голове, до тех пор пока оно не превратилось в тёмную жижу. А после он тяжело уселся на землю, совершенно ошеломлённый. Он отстранил от себя сына, чтобы его осмотреть, подолом мантии стирая кровавые брызги с рук мальчика.

Раздался третий гудок, и второй люк снова открылся. Ещё четыре зомби появились на арене, на этот раз посвежее. Они явно двигались целенаправленно. Блейз с трудом поднялся на ноги.

Драко посмотрел на Анатолия, который без слов понял его вопрос.

— Три раунда, — пояснил охранник. — Таковы правила.

— Он вряд ли переживёт чёртов второй раунд!

— В том-то и дело, волшебник. Этот чемпион был в Яме уже трижды. Он побеждал слишком долго.

— А что произойдет, если он переживёт ещё два раунда?

Охранник уставился на него.

— Он не переживёт.

Драко снова посмотрел на арену, чтобы проверить Блейза. Забини запустил второй стальной прут в одного из новых зомби, и он застрял в шее существа, немного его замедляя. Толпа выкрикивала советы и предложения на разных языках. Блейз явно устал. Драко понял это по тому, как вяло он размахивал битой, как дрожали его руки, а ноги начинали трястись. Он был на пределе.

И что ещё хуже, сын Блейза медленно соскальзывал, без сомнения, не в силах держаться из-за крови и пота, покрывающего тело отца.

К ним подошли два зомби, и одному удалось ухватиться за край длинной мантии Блейза. Его сын закричал и стал пинать рычащее существо ногами.

Драко навалился на перила, изучая высоту падения. Он повернулся к Анатолию и потянул того за рубашку, отвлекая от происходящего на арене.

— Эти правила, — сказал Драко, перекрикивая шум толпы. — Чемпион может использовать лишь то, что даст ему толпа, верно?

Анатолий кивнул.

— Но никаких пистолетов?

— Да. Ничего автоматического, огнестрельного, просто... Нет, ты не серьёзно!

— Это будет против правил?

— Конечно! — сказал Анатолий, но затем засомневался. — Но человек — не пистолет, — он был таким шокированным, что мгновенно переключился на английский. Моргнув, он взглянул на Драко. — Возможно, это не против правил?

— Человек — не пистолет, — повторил Драко, кивая. — Кто-нибудь пробовал раньше?

Нет! Никто ещё не сошёл с ума!

— Цель игры в том, чтобы развлекать элиту и служить напоминанием о великодушии Амарова, так? Его друзья хотят увидеть хорошее шоу, и они думают, что это необходимо для флота? Правила Амарова.

Анатолий широко открыл глаза.

— Волшебник, ты погибнешь.

Драко покачал головой.

— Нет, я устрою им шоу.

Анатолий с недоверием наблюдал за тем, как Драко перелез через перила и бесшумно приземлился на пол арены.

18 страница7 июня 2025, 10:29

Комментарии