Глава 13
В магазине господина Малкина, куда Гарри прибежал после своего жуткого приключения, обнаружились бледный как полотно Абраксис и Крис с матерью. Они все разом завопили, стоило ему переступить порог. Даже обычно невозмутимый Блетчли выглядел встревоженным. Малфой же и вовсе повис на шее у друга, словно чувствительная девица.
– Где ты был?
– Ты в порядке?
– Никто тебя не обидел?
Гарри позволил им ощупать себя и убедиться, что он цел и невредим. После этого миссис Блетчли поспешила связаться с мадам Чарис и сообщить ей, что ребенок найден. Оказывается, мама Абраксиса попыталась его найти через сотрудников службы каминной сети. Так что для Гарри действительно было бы лучше просто подождать ее в том странном магазине, куда его выбросило. Пока Крис рассказывал другу про поиски, Абраксис вспомнил, что нужно сообщить новость Драко, которого отец уже забрал домой. Люциус был слишком занят, чтобы терять время и волноваться о каком-то безвестном мальчишке, пусть тот и подружился с Драко. Только после того, как все, наконец, собрались, а порезанная рука Гарри была излечена, снова прозвучал вопрос:
– Так где же ты все-таки приземлился?
– В Лютном, – честно признался Гарри. Он уже немного успокоился, перестал бояться стать ингредиентом для какого-нибудь зелья или оказаться проданным в рабство. Руки пусть и чужих, но благожелательных женщин утешили его. Гарри, наконец, понял, что совершил – накапал свою кровь в совершенно неизвестное ему зелье для того, чтобы помочь явно плохому волшебнику излечиться от проклятия. А ведь этого типа мог разыскивать аврорат! Может быть, Том был убийцей и насильником? Думать об этом не хотелось. Гарри решил, что никогда и никому не расскажет о том, что сделал, иначе не миновать ему серьезных неприятностей. Вряд ли Том сам когда-нибудь захочет его найти, чтобы вернуть долг. Не похож спасенный на такого человека. В конце концов, Гарри и так врет всем вокруг о себе, еще одна маленькая ложь не отяготит его сильнее. – Я не нашел в том месте, где оказался, летучего пороха, вынужден был выйти на улицу и немного заплутал, но к счастью, мне удалось выбраться.
– И все? – мрачно уточнила мадам Чарис. Гарри поспешно кивнул. – У тебя рука разрезана. И попробуй только сказать, что упал!
Поттер поморщился. Она была слишком проницательна!
– Я влез в небольшую стычку, – неохотно признался Поттер. – Но мне удалось отбиться! Хотя это и было настоящее чудо.
– Ха, ты же Счастливчик, – подмигнул ему Малфой.
– Это не смешно, Абри, – строго возразила ему мать. – Вы еще слишком малы, чтобы без присмотра разгуливать по Лютному переулку. Не вздумайте повторить приключение мистера Эванса. Гарольд, будь осторожнее, что бы я сказала твоим родителям, если бы с тобой что-то случилось?
Гарри опустил голову. Ему было жаль, что он заставил мадам Чарис волноваться. Конечно, у него не было никаких родителей, о мнении которых ей следовало беспокоиться, однако мать друга потратила на него кучу времени и нервов.
– Извините.
– Тебе действительно повезло, что отбился от противников, – ласково улыбнулась мальчику миссис Блетчли и ласково потрепала его за щеку. – Молодец! Впрочем, все Блеки отличные дуэлянты.
– Я не Блек, – мрачно возразил Гарри. Похоже, матери его друзей уже все для себя решили, и переубедить их будет очень сложно.
Они совершили все покупки довольно быстро. Одновременно Крис и Абри делились с Гарри свежими новостями, которые узнали, пока ждали его возвращения.
– Я вообще не сомневался, что с тобой все в порядке, Эванс, – спокойно заявил Крис. – Это же ты.
Они рассказали Гарри, что в Хогвартс в этом году взяли очередного учителя защиты от темных искусств. Им оказался талантливый писатель Златопуст Локонс, любимец многих ведьм, обладатель Ордена Мерлина и приза за самую очаровательную улыбку. Даже в Дурмстранге Гарри несколько раз натыкался на его книги в гостиной и календари с его улыбающимся изображением в руках девушек, однако у него не было времени читать приключенческие романы.
– Вот повезло Драко, – протянул Абри. – Учиться у такого великого мага.
– Наверняка он-то сможет перебороть проклятие, которое лежит на всех преподавателях защиты в Хогвартсе, – задумчиво предположил Крис.
– Этот Златопуст бездарный волшебник и хвастун, – оборвала его мадам Чарис. – Вот уж верно говорят: не суди о книге по обложке.
– Ты уверена, Чарис? – переспросила ее миссис Блетчли. – Он ведь победил столько темных созданий. И симпатичный к тому же.
Мальчишки за спинами дам скривились от такого комментария и принялись обсуждать более интересные темы. В конце дня Крис отправился с матерью домой, а Гарри и Абри вернулись в коттедж вместе с мадам Чарис.
– Тебе совсем не хочется повидаться с семьей, прежде чем вернешься в школу? – поинтересовался Малфой у друга. Ему не хотелось, чтобы Гарри уезжал, но любопытство заставляло спросить.
– Странно, конечно, не видеться с ними, – пробормотал Поттер. Это была чистая правда. Он не помнил Поттеров. Всю свою сознательную жизнь Гарри провел с Дурслями. Действительно странно было не слышать едких комментариев тетки, ворчания дяди и стенаний Дадлика. Пусть они были далеко не самыми любящими, но они были единственной семьей, которую Гарри знал. – Однако я не скучаю.
Два дня спустя они поднялись на борт дурмстранговского корабля. Гарри с палубы наблюдал за тем, как мадам Чарис поцеловала сына в щеку и дала последние наставления. На мгновение в его сердце колыхнулась зависть, но быстро погасла. Он много лет подряд наблюдал, как матери ласкают своих детей, и уже привык к тому, что никогда не узнает родительской любви. Гарри отвернулся и направился внутрь корабля, думая о том, что нужно найти Сару и Криса. На лестнице на него налетел маленький темноволосый мальчишка. Он бежал вниз и чуть не сбил их обоих. Гарри вцепился в перила, и только благодаря этому они не полетели кубарем вниз, прихватив по пути еще нескольких студентов.
– Извини, – умоляющим тоном простонал мальчик.
– Ничего, – кивнул Гарри. – Но нужно быть осторожнее. Ты первокурсник?
– Да, – ребенок кивнул. – Я заблудился, не мог найти нужную каюту и решил выйти поискать старост.
– Давай провожу, – предложил Гарри. – Не стоит выходить наружу, а то можем отчалить без тебя.
– Спасибо, – мальчик довольно улыбнулся. – Я Гельмут Бэшворунг.
– О, профессор Бэшворунг?
– Моя двоюродная тетя, – подтвердил ребенок. – Но не думаю, что она станет относиться ко мне из-за родства иначе, чем к другим ученикам. Скорее, больше спрашивать станет.
– Думаю, ты прав, – усмехнулся Гарри. Бэшворунг была его любимым профессором, несмотря на ее строгость. Большей частью из-за того, что ее предмет давался Гарри легче всех остальных, из-за этого и занимался он им с удовольствием, и профессор относилась к нему с большой теплотой. – Тебе сюда.
Он открыл дверь нужной каюты и впустил ребенка внутрь. На них тут же уставились все, кто уже был в помещении.
– О, Эванс, спасибо, что нашел его, мы уже начали беспокоиться, – облегченно улыбнулась старшекурсница, которая, должно быть, была старостой первокурсников в этом году. Гарри видел ее в школе, но не был знаком, так что на мгновение удивился, что она знает его фамилию. Но тут же вспомнил, какой ажиотаж подняли Малфой и Левски в прошлом году вокруг их удачного похода по лесу. После этого Гарри запомнили даже те, кто не интересовался его победой над Крамом.
– Обращайтесь, – кивнул он, выходя обратно в коридор.
– Гарольд, вот ты где! – тут же привлек его внимание радостный крик. В следующее мгновение Сара едва не сбила его с ног, однако под осуждающими взглядами окружающих быстро отстранилась и оправила мантию. Гарри не мог не заметить, как блеснул на лацкане значок. Он протянул руку и провел по нему пальцами.
– Ты стала старостой, – улыбнулся он. – Поздравляю!
– Да, – подтвердила Эпстейн. Она осмотрела отвороты его мантии, и улыбка тут же покинула ее губы. Девочка вопросительно посмотрела на своего друга.
– Мариус, – подтвердил ее подозрения Гарри. Лицо подружки на мгновение перекосило, но она быстро взяла себя в руки.
– Ненавижу его, – топнула ногой девочка.
– Я тебя тоже, – отозвался подошедший Малфой. – Вы же про меня говорите?
– Про Блека, – кисло ответила Эпстейн. – Он стал старостой.
– Да, уже знаю, – тяжело вздохнул Абраксис. – Несладко нам придется.
– Все будет нормально, – ответил Крис. Ребята повернули головы и увидели, что он уже некоторое время стоит недалеко от них, листая книгу. Рядом с ним переминалась с ноги на ногу Лусия. Гарри обвел их всех взглядом и улыбнулся. Наконец-то его компания была в сборе. – Эванс как всегда что-нибудь придумает. Прозвища в магическом мире материальны.
– Что? – не понял Малфой.
– Ну, вот например, имя, которое взял себе Темный Лорд. Знаешь, что оно означает?
– Не знаю и сейчас не хочу об этом знать, – скривился Абраксис. – У нас сейчас есть проблемы посерьезнее.
– Я, правда, что-нибудь придумаю, – кивнул Гарри, отвлекая Малфоя. – Но, Сара, у тебя разве есть время на разговоры? Пора приступать к выполнению своих обязанностей.
– Ах, об этом, – неловко помялась девочка. – Я не могу найти ни Иеремию, ни Регинлейв. Они должны были объяснить обязанности старосты, так было написано в письме из школы. Я понимаю, что Иеремия опять где-то развлекается, но где Лейв?
Она растеряно повертела головой из стороны в сторону, словно рассчитывая на то, что староста выпрыгнет из-за ближайшего поворота по ее желанию.
– Для начала ты должна проверить, все ли второкурсники поднялись на борт, – сообщил ей Эванс. – И найти твоего напарника тоже было бы неплохо.
– Надеюсь, он-то как раз и не поднялся на борт, – ядовито высказался Малфой.
– Рад разочаровать тебя, но я здесь, – отозвался на эти слова Блек. Он вышел из-за поворота и, видимо, слышал какую-то часть их беседы. Гарри невольно бросил взгляд на значок старосты, украшавший его мантию. Если бы все пошло немного иначе, то старостой мог бы стать Гарри. Впрочем, у Поттера не было никакого желания получать власть, лишь необходимость защитить друзей. – В отличие от наших старост. Кстати, господин умник, – обратился он к Гарри, – думаешь, так легко найти всех второкурсников на корабле?
– Для старосты проще простого, – отозвался Гарри. – Трудно переловить только первокурсников, но эту сложную задачу выполняют старшие.
С этими словами он достал волшебную палочку и трижды постучал ею по значку Сары, которая на мгновение дернулась от неожиданности.
– Проведи меня ко всем второкурсникам, – сказал Гарри. Значок слабо засветился, и от него вдруг потянулась тонкая серебристая нить. – Единственный минус в том, что они разбросаны по всему кораблю, так что нам придется побродить. Советую записывать всех, кого нашли.
Крис тут же с ухмылкой достал из кармана блокнот и самопишущее перо. Мариус скривился и собрался постучать по своему значку.
– Лучше ходить вместе, – возразил Гарри. – Если будете бродить отдельно, то запутаетесь, кого уже видели, а кого нет.
– Но я не хочу с ним ходить, – простонала Сара.
– Все нормально, – радостно заявил Абраксис. – Мы с вами пройдемся.
Он подхватил Гарри под руку и потащил в направлении, куда указывала нить, тянущаяся от значка. Сара быстро пристроилась с другой стороны, ревниво покосившись на Малфоя, а Крис побрел следом, не отрывая взгляда от книги. Мариус мгновение поколебался. Слушаться Эванса ему категорически не хотелось, но он понятия не имел, что делать ему, как старосте, после обнаружения всех однокурсников, а вот соперник, похоже, все это знал. Был шанс в процессе поиска ребят обнаружить так же старост и разузнать все у них, но в нем Блек сильно сомневался. Не говоря уж о том, что в июне Мариус убедился, что в критической ситуации у Эванса лучше получается принимать решения. Блек в досаде пнул стенку и побрел вслед за вражеской компанией.
С ними здоровались все встречные, пока они продвигались по судну в поисках однокурсников. Это разительно отличалось от прошлого года, когда они поднялись на борт никому не известными малявками, которых сразу загнали в большую каюту, чтобы то ли не мешали остальным, то ли сами не потерялись. Многие встречные даже не скрывали своего удивления в том, что старостой сделали Мариуса, а не Гарри, чем злили Блека. После того, как они нашли всех своих однокурсников, Поттер отправил Сару в каюту старост, чтобы она отчиталась перед Главным. Он не обращался к Мариусу, но тот все понял и сам, так что с кислым выражением лица поплелся за Эпстейн.
– Мне вот интересно, – с ухмылкой поинтересовался Малфой, стоило парочке скрыться из виду. – Откуда ты знаешь, что нужно делать старосте? Сомневаюсь, что из какой-нибудь книги.
– Птичка на хвосте принесла, – подмигнул ему Гарри. Абраксис засмеялся. Ему, правда, было любопытно, но если друг не хотел рассказывать, то Малфой предпочитал не настаивать.
Несколько часов спустя корабль поднялся на поверхность, и ребята снова увидели Дурмстранг. В этот раз на территории школы стояла теплая погода. Снегом еще и не пахло, зато на мелких местных кустиках оставались листья. Ребята не стали надевать теплую одежду. Мальчишки и девчонки взяли свои вещи и отправились знакомой мощеной дорогой к замку.
– Я уже начал забывать, какой он красивый, – улыбнулся Гарри. Темная твердыня школы смотрелась среди последней зелени так же величественно и гордо, как и среди белого снежного покрывала.
– Эванс, у тебя отвратительный вкус, – проходя мимо, ехидно заверил Блек. – Сразу понятно, кто занимался твоим воспитанием.
Мариус быстро миновал компанию соперника. Он очень нервничал из-за недавнего унижения и надеялся, что больше никогда не придется зависеть от знаний Гарри. Поттер пожал плечами. Для него Дурмстранг был прекрасен, потому что стал первым местом, где он был счастлив и нашел настоящих друзей, а ядовитый язык возможного наследника Блеков стал так же привычен, как и вечный холод в коридорах школы.
– Предлагаю занять отдельный стол в столовой, – сказала Сара. – Наша компания достаточно велика для этого. Посмотрим, кто еще захочет присоединиться.
– Эпстейн, сегодня первый день учебы, а ты уже хочешь начать интриги плести? – иронично поинтересовался Абраксис. – Не рано ли проверять ребят на лояльность? Игра может сложиться не в нашу пользу. Вот если бы Эванс стал старостой...
– Если бы Гарольд стал старостой, это не имело бы смысла, – фыркнула Сара. – Понятно, что все были бы на его стороне.
Поттер краем уха прислушивался к их разговору. Он хорошо знал своих друзей. Да, Малфой был болтливым мальчишкой, а Сара девчонкой, увлекавшейся украшениями и танцами, но они оба были амбициозны, им хотелось получить власть и влияние. Друзья готовы были действовать практически любыми путями, дабы получить и то, и другое. Самого Поттера власть не волновала, желание не кипятило его кровь, однако Гарри знал, что должен ее получить, чтобы помочь друзьям.
Они сложили вещи на лавки в холле как и в прошлый раз, и лишь потом зашли в столовую. Там уже были ребята, которые шли быстрее и добрались раньше их. Сара сразу же потащила друзей к свободному столику и уселась там, словно королева, высокомерно разглядывая зал. Гарри сел рядом с ней.
– Вообще-то шансы почти равны, – шептал Малфой Крису. – И Эпстейн, и Блек старосты. Другое дело, что Мариус чистокровный, а Сара только полукровка.
– Но с нами же Гарольд, – робко улыбнулась ему Лусия, тихой мышкой следовавшая за компанией все время. – Его многие знают и уважают.
Гарри ненадолго отвлекся от их разговора, когда к нему обратился Нил Гринграсс. Он проходил мимо и решил немного поболтать с бывшим ловцом своей команды.
– В этом году я капитан, – пояснил Нил. – Влад и Тереза покинули команду, а это огромная потеря. Они оба первоклассные охотники.
– Прости, я бы с удовольствием поиграл с вами, но директор...
– Знаю, говорят, пока не окончишь школу – на метлу не сядешь?
– Нет, не совсем так, – возразил Гарри. Он улыбнулся Виктору, который приблизился к ним. Поттер не разговаривал с Крамом о наставничестве. Насколько Гарри знал, об этом Виктору должен был сообщить кто-то из школьного совета. Откровенно говоря, Поттер очень волновался, как лучший ловец Дурмстранга может отреагировать на новости. Слишком часто по школе ходили слухи о том, как издевались наставники над своими, навязанными им советом, подопечными. Гарри знал, что Виктор не такой человек, но все же опасался гнева будущего наставника.
– Я уже знаю, – кивнул Крам Поттеру, не поздоровавшись. Он выглядел взволнованным, но не сердитым. – Большая честь для меня учить кого-то. Хотя способности к квиддичу, по моему мнению, это дар. У тебя его и так в избытке.
– Спасибо, – еще раз улыбнулся Гарри. – Набраться немного опыта все же не помешает.
– Но пригодится ли тебе это в жизни? – неловко пожал плечами Виктор. – Цепеш зациклился на том, что ты должен заниматься полетами профессионально после окончания школы. Разрешат ли тебе это родители?
– Сомневаюсь, – покачал головой Гарри. Дело было даже не в том, что его родителей не было в живых. За год в школе он прочитал немало полезной литературы об устройстве волшебного мира. Как бы не обстояла ситуация с происхождением его матери – Гарри все же оставался последним отпрыском прямой линии Поттеров, а это налагало на него определенные обязанности. Не говоря уж о Волдеморте, который скорей всего был жив и мечтал сделать что-нибудь нехорошее с волшебным миром. Гарри не задумывался об этом раньше, но даже минутных раздумий хватило, чтобы понять – вряд ли у него будет возможность профессионально заниматься квиддичем.
Виктор хлопнул его по плечу, отвлекая от тяжких раздумий.
– Поговорим об этом позже, хорошо? После ужина подходи ко мне, вместе посмотрим на нашу новую комнату.
Гарри кивнул. У Виктора были розовые щеки, то ли от долгой ходьбы, то ли от смущения. Поттер очень надеялся, что его впечатление от лучшего ловца Дурмстранга не изменится после того, как они начнут близко общаться.
– Я не ослышался? – переспросил с ухмылкой Нил. – И правильно все понял? Совет решил сделать Виктора твоим наставником?
– Да, Влад перед уходом поспособствовал, – подтвердил Гарри.
– Поздравляю, – протянул Гринграсс. – Или сочувствую. Влад всегда вцепляется, как собака в кость. Не отпустит. Потому и охотник прекрасный – квоффл у него не отнять. Кстати, слышал? Его взяли в Стяуа. В Румынии это лучшая команда.
– Рад за него.
– Да, – Нил помахал какому-то мальчику, только что вошедшему в зал. И кивнул Гарри. – Как же жаль, что ты все-таки не сможешь играть. Твоя удача пригодилась бы нам.
Он пошел к своим друзьям, а Поттер обернулся к своим и оказался на пересечении их взглядов.
– Ты нам не рассказал. Неужели мы совсем не заслуживаем доверия, – укоризненно протянул Малфой.
– Простите, – пожал плечами Поттер. – Мне рассказали об этом в конце прошлого учебного года, но я не хотел волновать вас.
– Конечно, мы бы сразу поняли, что тебя не сделают старостой, – подтвердила Эпстейн.
– Мне хотелось, чтобы вы ни о чем не беспокоились во время каникул, – улыбнулся Гарри. Он неловко поерзал под взглядами друзей, пока Малфой не толкнул его слегка в плечо:
– Поменьше беспокойся о нас. Друзья должны помогать друг другу. Мне все больше интересно, откуда ты получаешь информацию. Мне казалось, что знать все, собирать слухи в нашей компании – это моя обязанность.
– Не оспариваю, – в сдающемся жесте поднял руки Гарри. Он перевел взгляд немного в сторону и увидел входящего в столовую Левски. Тот вместе с друзьями остановился в дверях, оглядел помещение и остановил взгляд на отдельно расположившихся компаниях Мариуса и Гарри. Младен укоризненно покачал головой и направился к Поттеру. Он сел прямо напротив Гарри, к вящему негодованию Блека.
– Заставляете выбирать прямо в первый день, – напоказ вздохнул Левски.
– Мог бы и отдельно сесть, – возразила Сара.
– Не мог, – покачал головой Младен. – При нынешнем раскладе это было бы нелогично. Мне в это противостояние лезть глупо. Я не староста и не так популярен, как Эванс. Да и подружки-старосты у меня нет. Так что сдаю свои позиции в вашу пользу. Надеюсь, принесешь мне удачу, Счастливчик.
Пока ученики собирались, Сара не переставала внимательно следить за тем, сколько человек подошло к столу, за которым сидел новый староста второкурсников, сколько учеников с ним поздоровались, сколько решилось сидеть вместе с ним. Присоединившегося к ним Левски она восприняла как свою личную победу и довольно задрала нос, не слушая ворчания Абраксиса.
– Нас больше уважают, – сделала она вывод на ухо Гарри, за минуту до того, как директор поднялся, чтобы произнести свою ежегодную речь. Эванс не слушал его. Он с интересом оглядывал зал. В прошлом году они был объектом интереса старшекурсников, которые думали о том, кто из них на что способен. Сидели, напрягшись под чужими взглядами, стеснялись и боялись. И вот в этом году Гарри и компания уже начинают плести собственные интриги и незамысловатые заговоры, показывая свои зубки. Пришла их очередь смотреть на первокурсников свысока. Гарри глянул на стол малявок. Он не знал никого из них, кроме племянника профессора Бэшворунг. Из другого конца зала Гарри помахала Лейв. Поттер отлично понял, что она специально где-то спряталась во время плавания, чтобы он мог продемонстрировать однокурсникам новые знания. Гарри охотно помахал ей в ответ.
– Кто теперь будет греть нам комнату? – с ужасом спросил вдруг Малфой, отвлекая всех сидящих за столом. Левски и еще несколько ребят, которые присоединились к ним после того, как Виктор подходил здороваться, недоуменно посмотрели на Абраксиса.
– О, у меня же теперь вообще отдельная комната, – пробормотала Сара. – Гарольд...
– Я зайду, – пообещал Поттер с усмешкой. – Но, может, пора уже и самим научиться?
– Чары нагревания будем проходить ближе к Йолю, – поведал Крис. – Конечно, они будут уровнем повыше тех, которыми пользуется Эванс. Но все равно сейчас мы никакие не умеем.
Ответом ему были стоны тех, кому Гарри добросовестно заклинал комнаты весь предыдущий год.
***
Минерва с легким звоном поставила чашку на стол, пытаясь привлечь внимание Альбуса. Они всегда собирались на чашку чая в начале учебного года, подбадривая друг друга перед месяцами непрестанных волнений и заботы о детях, обсуждая профессоров и прошедшие каникулы. Сегодняшний вечер был полон дурных воспоминаний о предыдущем первом сентября, когда они впервые поняли, что потеряли Гарри Поттера. Альбус вздрогнул в ответ на звон стекла и слегка улыбнулся ей. Макгонагалл печально опустила голову. Дамблдор сильно постарел за последний год, словно исчезновение Гарри Поттера прорвало плотину долго накапливаемых плохих эмоций, будто целая гора внезапно навалилась на директора, а он выстоял с огромным трудом. Ее взгляд случайно упал на газету, лежащую на столе. На первой странице было фото Сириуса Блека.
– Я помню Сириуса в школе, – сказала она. – Он был таким шебутным, веселым ребенком, несмотря на его происхождение хорошо относился к магглорожденным. Как Сами-Знаете-Кто смог перетащить его на свою сторону? Что такого этот ублюдок сказал Сириусу, что тот предал Джеймса, лучшего друга? Они же были даже более близки, чем родные братья.
– Порченный мальчишка, – зло прошептал портрет одного из предыдущих директоров. Минерва даже не стала оглядываться. Она хорошо знала голос Найджелуса Блека, он казался ей самым болтливым из портретов, хотя слова его всегда были полны яда. Минерва сомневалась, что старший Блек возмущается тем, что Сириус предал друга, скорее тем, что привечал магглорожденных. Альбус тоже не обратил внимания на своего предшественника, он посмотрел на фото в «Пророке», а потом взял газету и осторожно свернул ее, чтобы не видеть безумного лица бывшего ученика.
– Я не перестаю думать об этом, Минерва. Что он сказал ему, им всем? Помнишь, каким милым мальчиком был Квиринус? В нем не было ни капли зла, ненависти, желания получить власть или причинить боль. Но Том смог найти лазейку в его сердце.
– Он всегда был искусным манипулятором, – кивнула Макгонагалл.
– Сейчас я больше беспокоюсь о другом, – признался Альбус. – Сириус совершил побег, возможно, он попытается найти Гарри, а как у крестного у него куда больше возможностей сделать это, чем у нас.
– У вас все еще нет идей, где может быть мальчик?
– Мы проверили все европейские школы, Северус даже смог попасть в Дурмстранг, но результатов это не дало, – покачал седой головой директор. – Гарри очень хорошо спрятали, и это дело рук знатной и богатой чистокровной семьи.
– Почему вы так думаете?
– Никому другому не хватило бы на такое ни средств, ни возможностей. Скорей всего, у них есть сторонники в правительствах нескольких стран.
– Да, конечно, мальчик не мог остаться на лето в школе, но и дома у Дурслей не появлялся, значит, ездил куда-то, а нам не сообщили о том, что он бывал в какой-то стране, – подтвердила Минерва.
– Ничего удивительного, – кивнул Альбус. – Темные семьи в Европе очень влиятельны и сильны, а меня недолюбливают. Искренне надеюсь только на то, что те, кто присматривает за мальчиком, не желают Гарри зла и хорошо заботятся о нем, – грустно сказал Дамблдор. Он взял из вазочки конфету и задумчиво повертел в руке, прежде чем положить в рот. – Самое печальное в том, что мы не знаем, чему эти люди учат ребенка.
– Они могут настроить его против вас, Альбус, – подтвердила Минерва.
– Мне не так уж важна его приязнь ко мне, – честно ответил директор. – Хотя очень хотелось бы заполучить ее, но на свете много хороших и умных волшебников, которые совсем не любят меня. Другое дело, что Гарри могут вырастить жестоким, не способным к любви и прощению. Это было бы огромной потерей для нас.
Макгонагалл промолчала, не зная, что можно ответить на эти слова.
– Ах, лучше бы мы обсудили нашего нового профессора защиты от Темных искусств, – сказала она. – Этот Златопуст совершенно бесполезен и уже рассердил Северуса.
– Он единственный достаточно уверен в себе, чтобы рискнуть и придти работать на эту должность.
Директор с грустной улыбкой посмотрел на Минерву и удивленно вздернул бровь, когда она неожиданно вздрогнула.
– Что-то не так в башне Гриффиндора, – встревожено сказала декан. Она быстро поднялась со стула и направилась к выходу. Портреты с любопытством проследили за ней. Через несколько минут директору сообщили, что Сириус Блек пробрался в Хогвартс.
